Перевод "verbose" на русский

English
Русский
0 / 30
verboseмногословный пространный
Произношение verbose (вɜбоус) :
vɜːbˈəʊs

вɜбоус транскрипция – 10 результатов перевода

No, actually, I find you quite charming.
A bit verbose at times.
" I find you so charming." You wuss.
Нет, на самом деле я нахожу тебя весьма интересным.
Иногда слишком разговорчивым.
"Я нахожу тебя интересным." Тряпка.
Скопировать
What the fuck is garrulous?
That would be loquacious, verbose, effusive.
How about "chatty"? What's with dictionary boy, here?
Чтo этo знaчит?
Знaчит, cлoвooxoтлив, paзгoвopчив. Или пpocтo бoлтлив.
- Чтo eщe зa xoдячaя энциклoпeдия?
Скопировать
If we don't accept his invitation, we'll have a crushed eggshell where this ship used to be.
Verbose, isn't he? Insulted, Spock?
Insults are effective only where emotion is present.
- Вы думаете, это мудро, Джим? Если не примем приглашение, вместо корабля будет раздавленная скорлупа.
Он многословен, не так ли?
Обиделись, Спок? Обиды эффективны лишь там, где есть эмоции.
Скопировать
You seem like a nice man.
Bit verbose, but nice. - Thank you.
- And you're right about me.
Ты кажешься приятным человеком.
Хотя и многословным, но приятным.
- Спасибо. - А ты честен со мной.
Скопировать
The only verdict is vengeance, a vendetta held as a votive not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose.
So let me simply add that it's my very good honor to meet you and you may call me V.
Единственный вердикт - возмездие, вендетта не всуе выражает волю, ибо весомость и верность этого однажды восстановит всевидящего и верного.
Воистину, вербальные выражения вне смысла все возрастают.
Так что позвольте просто добавить, что я очень рад встрече и меня можно называть "V".
Скопировать
Am I still your favourite subject?
You are certainly the most verbose.
You have jettisoned your human foibles, your mortal coil, as Shakespeare called it.
Я все eще ваш любимый oбъект?
Уж точно самый разговорчивый.
Tы oтбросила свoи человeчeскиe слабости, всю мирскую суeту, как гoвoрил Шeкспир.
Скопировать
Ed, come on.
We now have only six days to deliver the 60,000 yen the Yakuza demanded, and thus far you and your verbose
We'll be back with the materials.
Эд, идём.
У нас 6 дней, чтоб отдать Якудза 60 тысяч йен, а вы с болтливым товарищем еще и пальцем не шевельнули.
Мы пошли за материалами.
Скопировать
Where the hell did all that come from?
I tend to get a little verbose when I'm lit.
That's the first time it's ever served me well.
Откуда это все, блин, взялось?
Ну... меня немножко несёт, когда накурюсь.
И впервые мне это сослужило хорошую службу.
Скопировать
Your disquisition hardly adds to the body of knowledge.
To say nothing of your verbose style.
The reading experience is undeniably taxing.
Ваше исследование вряд ли добавляет что-то новое.
Не говоря уже о многословном стиле.
Читать это весьма утомительно.
Скопировать
It was 1987... the heyday of poetry.
Your mother and I were so beautiful and verbose.
We had one night of passion, and then she disappeared.
Это был 87-ой. Расцвет поэзии.
Мы с твоей мамой были так прекрасны и многословны...
У нас была одна ночь страсти, а потом она исчезла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов verbose (вɜбоус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы verbose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вɜбоус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение