Перевод "после Рождества Христова" на английский

Русский
English
0 / 30
послеafterwards later after since
РождестваXmas Christmas
Произношение после Рождества Христова

после Рождества Христова – 32 результата перевода

Мне 1988 год, пожалуйста. Чем быстрее, тем лучше.
Знаешь, я не против остаться, если так уж должно быть, Но, пожалуйста, можно это будет год после Рождества
Началось!
I'll have 1988 please, quick as you like!
I don't mind staying, if that's how it's gotta be, but please can I have a year that's AD, as opposed to BC!
Game on.
Скопировать
Смотри.
Рим, 18 июля 64 года после Рождества Христова.
Серьёзно?
Here we go.
Rome, July 18, a.d. 64.
Whoa. Seriously?
Скопировать
нт, что я тебе говорил?
на деле, зто было обычное вино четвертого-пятого года после христова рождества.
- мы твидим вас за столом...
Well, what did I tell you?
In fact, it was an ordinary wine fourth-fifth year after Nativity of Christ.
- We'll see you at the table ...
Скопировать
Если вы говорите, эта часть - " и сотворил Бог мир животных и в тот же день человека" - неправда, тогда, в конечном счете, почему я должен верить вот этой части?
Библия была написана приблизительно между 2000 годом до рождества Христова и примерно 200 лет после Христа
Это так.
If you're saying this part over here, it says God made land animals and man on the same day is not true, then ultimately, why should I believe this bit over here?
The Christian Scriptures were written between about 2,000 years before Christ to about 200 years after Christ.
That's it.
Скопировать
Мне 1988 год, пожалуйста. Чем быстрее, тем лучше.
Знаешь, я не против остаться, если так уж должно быть, Но, пожалуйста, можно это будет год после Рождества
Началось!
I'll have 1988 please, quick as you like!
I don't mind staying, if that's how it's gotta be, but please can I have a year that's AD, as opposed to BC!
Game on.
Скопировать
Смотри.
Рим, 18 июля 64 года после Рождества Христова.
Серьёзно?
Here we go.
Rome, July 18, a.d. 64.
Whoa. Seriously?
Скопировать
- Спасибо.
12 премьер перед рождеством. 12 после.
Привет.
Completely fantastic. Thanks.
12 first nights before Christmas, And 12 after.
We still talk about it.
Скопировать
ПРИГОВОР
Палата общин собралась 27 дня, января месяца 1649 года от рождества Христова для того, чтобы судить Карла
Вы последний, генерал.
♪ I mean... ♪
The Commons of England are hereby assembled on the 27th day of January in the year of our Lord 1649 for the trial of Charles Stuart, King of England.
Yours is the last name, General.
Скопировать
- Конечно.
После того, как вы ушли, я подумал, что это будет мой последний канун Рождества.
Не говорите так.
- Of course.
After you left, I thought this was to be my last Christmas Eve.
Don't say such things.
Скопировать
моя мама и сестра были убиты.
отец скончался после Рождества.
Он был завернут в талит, в котором молился.
my mother and sister were killed.
My dad passed away after Christmas.
He was wrapped in the cape he worn for praying.
Скопировать
Можешь занять мою комнату.
-Разве ты не вернёшься после Рождества?
Нам будет так весело: рождественские гимны, орехи.
-You can have my room.
-Won't you be back after Christmas?
We're going to have so much fun, with Christmas carols and nuts.
Скопировать
- Ну, так это был я!
Малкольм согласен на после Рождества.
Я не хочу говорить о твоём брате.
Well, it was me!
Malcolm's fine for after Christmas.
I don't wanna talk about your brother.
Скопировать
- Хорошо.
Но это был 1657 год от Рождества Христова.
Да?
- Very good.
No, the year of our Lord, 1657. - (church bells ring)
Yes?
Скопировать
Помни?
С Рождеством Христовым.
Он нравится тебе?
Remember?
Merry Christmas.
Do you like him?
Скопировать
Или простите?
Ну, с Рождеством Христовым, как я уже говорил.
Все старые безвредные традиции.
Or will you?
Well, merry Christmas, as I was saying.
All the old harmless customs.
Скопировать
Овны сильны, подвижны, любят шуметь и ломать всё вокруг себя.
Он родился через 5 минут после рождества.
Козерог! Козёл!
Aries people are forceful, dynamic, they dote on noise. They love to bang things around.
Stanley was born just five minutes after Christmas.
Capricorn, the goat!
Скопировать
Июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь.
Кармине, после Рождества потрудишься.
- Правильно, я понял.
A short rest... July, August, September, November, December
Carmelo, you'll have to get busy at Christmas
Right
Скопировать
Дева Мария.
Рождество Христово.
А кто в ящике?
That's Mary, the Virgin.
It's the birth of Jesus Christ.
And who's in the box?
Скопировать
Мы, преподобный отец Киршер, общины Иисуса, официальный изгонитель дьявола, клянемся нашей душой и совестью, что граф Жоффрей де Пейрак не одержим дьяволом.
Подписано в день 25 августа 1 660 года от Рождества Христова, в Бастилии.
Итак, сама церковь, главная заинтересованная сторона, снимает с моего подзащитного обвинения в колдовстве. Неужели вы предпочтете свидетельству отца Киршера бред этого отсталого монаха.
"I, Father Kircher of the Company of Jesus, official exorcist, hereby declare on my soul that Joffrey, Count of Peyrac, exhibits no characteristics of diabolical possession.
Signed 25 December, 1660, at the Bastille."
The Church itself, the most concerned party, has cleared my client of the crime of witchcraft, or do you prefer the ravings of a backward monk or a madwoman?
Скопировать
Адольф Цукор и Джесси Ласки представляют СВАДЕБНЫЙ МАРШ с участием Эриха фон Штрогейма и Фэй Рай
ВЕНА - в год от Рождества Христова - 1914
...с её старым покровителем, Святым Стефаном... направляющим - успокаивающим - утешающим
THE WEDDING MARCH
- Anno Domini 1914
with its oldest guardian, St. Stephen's guiding - comforting- consoling
Скопировать
ВЕДЬМЫ Картина 2.
Теперь заглянем в подземную келью колдуньи в год 1488 от рождества Христова.
"Сегодня звёзды ярко блещут над Горой висельников..."
THE WITCH Chapter 2.
We go now to the underground home of a sorceress in the year of the Lord 1488.
"Tonight the stars shine favorably over the gallows' hill."
Скопировать
Первый акт
Записки об эпидемии чумы в Висборге в 1838 году от рождества Христова.
Носферату.
Act I
Account of the Great Death in Wisborg, anno Domini 1838.
Nosferatu
Скопировать
Я имею честь сообщить вам результаты плебесцита по нашему округу, Доннафугата.
В год 1860 от Рождества Христова 22 октября в Доннафугате в 6 часов пополудни наша комиссия собралась
Народ Сицилии выступил за единую и неделимую Италию во главе с конституционным монархом, Виктором-Иммануилом и его законными наследниками.
I have the very great honour to announce the result of the plebiscite of our community
In the year 1860, 22nd October, in Donnafugata at six p.m the municipal electoral committee met to examine the votes given in the plebiscite by the population of this community
The Sicilian people want Italy to be one and indivisible with Victor Emmanuel as constitutional monarch, and his legitimate descendants
Скопировать
Прошло более пяти столетий.
По вашиму древнему методу летосчисления сейчас 2508 год от Рождества Христова.
-Вкуснятина, просто вкуснятина.
It is more than five centuries.
By your ancient timekeeping method this is the year 2508 A.D.
- Delicious, simply delicious.
Скопировать
Здесь лежит капрал Херберт Томсон порядковый номер 01234567.
Доблестный подданный короля или королевы или что-то в этом роде умерший от бери-бери в 1943-м году от рождества
-Ради чего он умер?
Here lies Corporal Herbert Thomson serial number zero-one-two- three-four-five-six-seven.
Valiant member of the King's Own or the Queen's Own or something who died of beri-beri in the year of our Lord, 1943 for the greater glory of...
- What did he die for?
Скопировать
Гришка ихний?
Гришка приходил после Рождества.
Баба его двойню знтот год родила.
Their Grigory?
Grishka was here after Christmas.
His wife had twins this year.
Скопировать
Я не кузен Юбер, я Годфруа Смелый.
Я родился в 1079 году от рождества Христова.
А я - Жакуй Обалдуй, его проворный слуга.
I am not Cousin Hubert. I am Godefroy The Hardy.
I was born in the year of our Lord 1 079.
I'm Jacquasse The Crass, his vassal.
Скопировать
Но слесарь должен починить ее.
После Рождества?
Но это никуда не годится!
- Then the boiler it must be repaired.
After Christmas?
That is most unsatisfactory.
Скопировать
Когда состоялась ваша помолвка?
Сразу после Рождества.
Но мы держали её в тайне из-за дяди Майкла.
- When did you get engaged?
- Just after Christmas.
But it had to be a secret, because of Michael's uncle.
Скопировать
Джейн, а что если ты поедешь в город?
Я думаю тетя и дядя Гардинер будут рады взять тебя на Грейсчерч Стрит после Рождества.
- Почему ты отправляешь меня в Лондон, Лиззи?
Jane, what if you were to go to town?
Aunt and Uncle Gardiner would gladly take you with them to Gracechurch Street after Christmas.
- Why would you have me go to London, Lizzy?
Скопировать
И еще... все деньги, вырученные сегодня...
Мистер Дункан пожертвует детской больнице... утром после Рождества... мы берем все деньги... и отвозим
Это очень хороший поступок.
As a matter of fact, all the money the store takes in today,
Mr. Duncan is donating it to the children's hospital. And the day after Christmas, we empty out all the money in the cash register and Mr. Duncan just takes it right down to the hospital.
-That's very generous of him.
Скопировать
Меня зовут Эш, я - раб.
Как мне удалось выяснить, сейчас 1300 год от Рождества Христова, и я обречен на смерть.
Но так было не всегда.
My name is Ash, and I am a slave.
Close as I can figure it the year is 13000 AD and I'm being dragged to my death.
It wasn't always like this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов после Рождества Христова?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы после Рождества Христова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение