Перевод "империя цин" на английский

Русский
English
0 / 30
империяempire
Произношение империя цин

империя цин – 30 результатов перевода

Он сражался 25 лет, убил миллион солдат противника, но к 221 году до нашей эры смог подчинить себе все государства.
Его имя было Ин Чжэн, правитель империи Цинь.
Он объявил себя Первым Императором, и в честь собственного народа, Цинь, назвал свою новую империю Китаем.
It took him 25 years and the deaths of a million enemy troops, but, by 221 BC, he'd conquered all the states.
His name was Ying Zheng, King of the Qin.
He named himself First Emperor. In honour of his own people, the Qin, he named his vast new empire China.
Скопировать
Страшитесь, что вред вам причинят?
В стрельбе из лука моему сыну нет равных во всей империи Цин!
Не тревожьтесь.
You are afraid of being hurt, aren't you?
In Qing nation, my son's archery skill is the best.
Please don't worry
Скопировать
Что?
Они хотят объявить войну империи Цин отсюда?
Ваше Величество!
What?
They want to declare comprehensive war with the Qing Dynasty from here?
Your Majesty!
Скопировать
Внимание!
Вам не придётся шагать в империю Цин.
Но вы станете воинами династии Мин в их сражении с Цин на нашей земле.
Listen up!
You guys don't have to go to Qing
But you will become soldiers of Ming fighting Qing army Right here in this country
Скопировать
Послушайте...
Я думал, что смогу попасть в империю Цин.
Но, выходит, путешествия в Цин не будет?
I...
I thought we would be able to go to Qing
But then no more trip to Qing?
Скопировать
Какая радость, что вы зашли!
Посол империи Цин почтил своим присутствием сие недостойное место!
Даже не знаю, как мне выразить свою признательность!
You have come, Sir
The Qing Dynasty's ambassador personally came to this lowly place
I don't know how I will ever thank you
Скопировать
Господин советник!
человек рассудительный, посему должны понимать всю важность моего положения в отношениях между Чосоном и империей
Безусловно! ..
Army Lord
You are a wise person, so you surely understand The importance of my position in the relationship between Chosun and the Qing dynasty
Of course!
Скопировать
Ваше Величество!
Прошу вас не забывать, что наследник престола нынче гостит в империи Цин.
Он скупил рабов на невольничьем рынке на улице Симъян Намтак.
Your Majesty!
Don't forget that the Crown Prince is currently pampered in the Qing Empire.
The Crown Prince has bought slaves in the slave-market in Sim Yang Nam Tak Street.
Скопировать
Вы мне угрожаете?
Унижая меня и моего сына, вы унижаете великую империю Цин.
Посему, Ваше Величество, вам следует разогнать толпу невежественных плебеев, что собрались у посольства. И сегодня же.
Are you threatening me?
Humiliating me and my son means humiliating the Great Qing Empire.
Therefore, Your Majesty, you have to dismiss the crowd of insentient commoners in front of the Embassy within today.
Скопировать
Но мы не можем пойти против Чон Мён Су.
Ежели мы его заденем, как потом справимся с империей Цин?
Ваше Величество, если тотчас не умиротворить горожан, то разгорится всенародное восстание.
But we can't provoke Jung Myung So
If we carelessly annoy him, how do we face the Qing Empire?
Your Majesty, if we don't calm down the citizens now, there will be a nationwide rebellion.
Скопировать
Да как ты посмел...
Вы смеете так обращаться с вельможным послом империи Цин?
Вот уроды!
You dare......
You dare to treat me , an Mandarin Jung Myung So, like this?
That damn bastard.
Скопировать
Знаешь, что всё это значит?
Очевидно же, что империя Цин вступила в сговор с принцем с намерением свергнуть меня.
Я должен что-то предпринять.
You don't know the meaning of this?
It's obvious that the Qing Empire's compromised with the Crown Prince to overthrow me.
I must take action now.
Скопировать
Он даже своего младшего брата убил, а теперь черёд сына...
Отправляйтесь в империю Цин и доложите обо всём, что произошло здесь у вас на глазах.
Что вы имеете в виду?
That guy even killed his younger brother and now is going to be his son...
Your Excellency, please go to the Qing Empire and report everything has happened when you're there.
What do you mean?
Скопировать
Но у меня нет ни того, ни другого.
Но вы ведь уже подготовили войска и провизию для империи Цин?
Мы вынуждены выполнить их требования.
But I don't have that kind of resources
Haven't you prepared military power and provisions to support the Qing dynasty already?
It's true that we will have to hand those over to them
Скопировать
И... что? ..
Он интересовался, как идут дела в империи Цин.
Ась? !
What did he say?
Ah, he asked as if there was any news from the Qing Empire
Who?
Скопировать
И это ещё не всё.
Народ снова собирается у покоев посла империи Цин, потому как правительство не выполнило данных обещаний
Ваше Величество!
Not only that,
Because the Palace didn't keep promise to the citizens, they've gathered in front of the Embassy of the Qing Empire.
Your Majesty!
Скопировать
А как же Дэ Сик?
Пусть отправляется в империю Цин на верную смерть?
Будешь сидеть и смотреть, как его ведут на бойню?
What about Dae Shik ?
Do you want to let him go to the Qing just like that?
Are you just going to watch him being used as a human shield?
Скопировать
Прочь с дороги!
Посол империи Цин, светлейший Пха Ым Со!
Ещё раз!
Make way!
Qing Empire Ambassador Ba Eum So has arrived!
Do it again!
Скопировать
Подождите немного!
Как вы смеете так встречать посла империи Цин?
Что же делать?
Please wait for a while!
How dare you guys treat an ambassador of the Qing Dynasty like this?
What can we do now?
Скопировать
Государь весьма благоволит к наследнику.
Но государь так и не наладил отношения с великой империей Цин.
Или он что-то имеет против меня?
The King's complimented the Crown Prince a lot
But the King has not yet in the good term with the great Qing Empire
Or he has another opinion against me?
Скопировать
Я прошу Вашего содействия, Ваше Величество.
Нападение на посла империи Цин равносильно оскорблению самого императора.
Но что я могу сделать, дабы облегчить негодование народа?
Please help us, Your Majesty
Attacking the Qing ambassador means humiliating the King of great Qing Empire.
But what could I do to ease the citizens' indignation?
Скопировать
Отец!
Мне нужно в империю Цин...
А они велят мне быть воином Мин.
Father!
I have to go to Qing
But they ask me to be Ming's soldier.
Скопировать
Ах ты мерзкий плут Гон Галь!
Ким Ик Хи спрашивал Чон Мён Су о делах империи Цин?
Верно, Ваше Величество.
You are really swindler Kunghe, cow poo.
Did Kim Ik Hee ask Jung Myung So information related to the Qing Empire?
Yes, Your Majesty.
Скопировать
Есть вести о Чхон Дуне?
Он прибудет на торговом корабле из империи Цин вскоре.
Ему известен их язык?
Do you have any news of Chun Doong?
He will be arriving on a trading ship from China soon.
Can he speak Chinese now?
Скопировать
Хотя Сян и Лю вместе сражаются против Цинь, скоро им будет трудно контролировать друг друга.
Каждый из них сам захочет захватить империю Цинь.
Мы научим тебя, как победить этих двух тигров.
Even though Xiang and Liu are fighting against Qin together now. Their powers have been fully developed.
They will both surely covet the Qin imperial seal.
I am now offering a stratagem where. There's only benefits for us in both situations.
Скопировать
Опиум разрушит страну.
Даже империя Цин не смогла ему противостоять!
Её земли стали колониями Великобритании.
Opium will destroy a nation.
Even the Kano Dynasty was unable to stop opium.
Some of the land became colonies of England.
Скопировать
Я не знаю, кто его подослал, но этот человек хотел убить Фань Цзэна.
Так как наша встреча на территории Цинь, я могу применить к нему 5 наказаний империи Цинь.
5 наказаний это:
Though I don't know who is instigates him. This man actually dares to assassin Counselor Fan!
As we are hosting the Hongmen Banquet in the territory of Qin today. I will bet the five punishments of Qin with you.
According to the five punishments of Qin.
Скопировать
У него была мощная охрана.
Сян Юй и его люди притворились чиновниками империи Цинь, а сами готовились убить его.
Начали!
The guarding soldiers were extraordinarily vigilant.
Xiang Yu and his people pretended to be Qin officials. And were prepared to assassinate the Qin Emperor.
Action.
Скопировать
Тогда будет легче получить императорскую печать.
Но сил у империи Цинь еще много, поэтому сражение будет очень опасным.
Мне нужно кого-то найти, чтобы сопровождать Юй Цзи домой.
And it would be very easy to get the imperial seal.
How over the rescue forces are so big. That this battle will be dangerous.
So I need someone to send Yu Ji home.
Скопировать
Юй Цзи!
Империя Цинь победила царство Чу.
Народ Чу стал народом Цинь.
Yu Ji.
Sir. Chu has been defeated by Qin.
And Chu's people have become people of Qin.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов империя цин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы империя цин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение