Перевод "plasma" на русский
plasma
→
плазменный
Произношение plasma (плазмо) :
plˈazmə
плазмо транскрипция – 30 результатов перевода
I wished for Jan to get over me.
I wished for Phyllis a plasma TV.
I wished for Pam to gain courage.
Я пожелал чтобы Джейн отстала от меня...
Филлис - плазменный телевизор ..
Пэм - набраться храбрости..
Скопировать
Do you remember the combo?
I will piss all over your plasma.
I swear to god.
- Код запомнил?
- Я тебе твою плазму обоссу.
Богом клянусь!
Скопировать
I do have a system.
Plasma and Fluid Turbulence in with neutrino books?
That's just wrong.
У меня есть система.
Плазма и Жидкая Турбулентность в книгах нейтрино?
Это все неправильно.
Скопировать
I honestly didn't ask
Probably plasma, insulin- whatever they ain't got enough of on the border moons
- Alliance says jump-
Честно говоря, я не спрашивал
Возможно, плазма, инсулин- что угодно. Пограничным лунам этого добра не хватает
- Альянс приказал-
Скопировать
My primary cell was damaged by a plasma attack.
T-X is designed for extreme combat, driven by a plasma reactor... and equipped with on board weapons.
Its arsenal includes... nanotechnological transjectors.
Моя основная топливная ячейка была повреждена плазменной атакой.
Т-Х разработана для экстремального боя работает на плазменном реакторе и оснащена оружием.
В её арсенал входят нанотехнол огические трансжекторы.
Скопировать
You guys, go back to the ship.
We need hand lifts, fire equipment and a plasma torch.
Go! Wait!
Ребята, бегом на корабли.
Нам нужны ручные подьёмники, противопожарное оборудование и плазменная горелка.
Подождите.
Скопировать
- Oh, good.
Logan could use a little canine plasma to loosen him up.
Just kidding, Max.
- Хорошо.
Может собачья кровь поможет Логану немного взбодриться.
Шутка, Макс.
Скопировать
- I am powered by two hydrogen fuel cells.
My primary cell was damaged by a plasma attack.
T-X is designed for extreme combat, driven by a plasma reactor... and equipped with on board weapons.
Я работаю на ячейках с водородным топливом.
Моя основная топливная ячейка была повреждена плазменной атакой.
Т-Х разработана для экстремального боя работает на плазменном реакторе и оснащена оружием.
Скопировать
Holy shit, I can't even believe this.
I'm thinking about putting a plasma screen on the fucking ceiling and have "Scarface" like, 24-7.
Let me see.
Вот дерьмо, не могу в это поверить.
Я думаю повесить плазму прямо бля на потолок.
и буду крутить "Лицо со шрамом", круглые сутки. Дай-ка взглянуть.
Скопировать
- I've got houses in L.A., Paris and Vale.
Each one of them with a 70-inch plasma screen.
So I suggest you wipe that stupid smile off your face before I come over there and smack it off.
У меня дома в Лос-Анджелесе и в Париже.
И в каждом - плазменный экран во всю стену.
И хватит ухмыляться, тупица! Если не перестанешь, получишь в зубы!
Скопировать
Finally.
I'll run a diagnostic on the port plasma relays.
The generator's fluctuating.
Наконец.
Я запущу диагностику плазменных реле .
Колебания генератора.
Скопировать
-We own it.
First there was synthetic plasma, now this.
Once it's approved, it should be our newest cash crop.
- Это наша компания.
Сначала мы вырабатывали плазму. А теперь вот это.
После одобрения властей это будет приносить нам миллионы.
Скопировать
You really think this'll bring Spike back?
I had to extrapolate a new variation on interdimensional plasma dynamics on the fly, but if the math
All right.
Ты действительно думаешь, что это вернет Спайка?
Ну, я должна была экстраполировать новое изменение в межразмерной плазменной динамике на лету, но...если математика выдержит...
Хорошо.
Скопировать
Yep, she's my baby.
One-hundred-thousand-horsepower plasma-turbine engine...all-terrain hoverjets...antilock air brakes..
Amazing!
Да, моя малышка.
Плазменно-турбинный двигатель, сто тысяч лошадей. Реактивная тяга. Затворные тормоза.
Потрясающе!
Скопировать
- That would be the coronasphere.
It's made up of ionised gases, so you fly though a layer of translucent plasma.
- Wow. Sounds hot.
- Это будет корона.
Она состоит из ионизированных газов, таким образом вы летите через слой прозрачной плазмы.
- Ничего себе.
Скопировать
This is a finely calibrated device.
It fires a focused plasma pulse.
Whoo... boom!
Это точно откалиброванное устройство.
Оно запускает сосредоточенный плазменный пульс.
Бум!
Скопировать
It's gonna be huge!
It's gonna make the plasma weapon look like a squirt gun, sir.
- What is it?
Это будет огромно!
Мы собираемся делать плазменное оружие типа водяного пистолета, сэр.
- Что это?
Скопировать
Well...she had a bad time.
She needs blood plasma.
That costs money.
Ну...роды были трудными.
Ей необходимо переливание крови.
Это стоит денег.
Скопировать
If you know any more prayers, say them.
You've got to give me credit, and I've got to have the plasma and penicillin right away!
Well, send it C.O.D. and I'll get the cash somehow.
Если вы знаете молитвы ... молитесь.
Вы должны дать мне кредит, мне нужны плазма и пенициллин, срочно!
Отправьте их до востребования, а я поищу деньги.
Скопировать
Then it fired something at us.
Some form of high-energy plasma.
Fantastic power.
Затем они выстрелили в нас.
Чем-то вроде высокоэнергетической плазмы.
Фантастическая сила.
Скопировать
This is the hardest substance known to our science.
The lab theorizes an enveloping energy plasma, forcing an implosion.
Comments?
Это самое твердое вещество, известное нашей науке.
Лаборатория теоретизирует обволакивающую энергию плазмы, создавая имплозию.
Что скажете?
Скопировать
Very well, bring the patient.
Prepare the plasma for a transfusion and prepare a hypodermic with anaesthetic, I will be with you in
Something wrong, Professor?
Хорошо, везите пациента.
Приготовьте плазму для переливания и приготовьте шприц с обезболивающим, я сейчас подойду.
Что-то не так, профессор?
Скопировать
He's lost a critical amount of blood.
An Army advance unit came through this morning and left me some plasma.
That's all right for shock.
Он потерял слишком много крови.
Утром приходил армейский патруль и принес мне немного плазмы.
Это поможет вывести его из шока.
Скопировать
Our scientists theorize the Lysians are using an energy wave...
either plasma-based or a subspace interference pattern.
The weapon severely disrupts a starship's computer system as well as the mental functions of its crew.
Наши ученые полагают, что лизианцы используют энергетическую волну...
равновозможно, основанную как на плазме, так и на определенной схеме подпространственной интерференции.
Оружие наносит существенные повреждения компьютерным системам звездолета, а также умственной деятельности его экипажа.
Скопировать
Give me a hand with that, will you, Data?
Well, there's no plasma leakage.
Just a little negative ion charging.
Дейта, не поможешь мне с этим?
Так, никакой утечки плазмы.
Просто небольшой заряд отрицательных ионов.
Скопировать
Breach of dilithium chamber in 40 seconds.
Reconfigure hydrogen plasma mixture to include 30 percent nitrium.
Mixture complete.
Отказ защиты реакторной камеры дилития через 40 секунд.
Изменить состав водородноплазменной смеси, включив в нее 30% нитриума.
Изменение завершено.
Скопировать
If your theory is accurate, Doctor what would happen if we were to inflict pain on the others?
A plasma shock...
it would be painful but it wouldn't cause any physical harm.
Если Ваша теория верна, доктор, то что случится, если мы причиним боль оставшимся?
Такие действия могут вынудить "это" - что бы это ни было, покинуть наших людей.
Плазменный шок... это будет болезненно, но не причинит никакого физического вреда.
Скопировать
it would be painful but it wouldn't cause any physical harm.
I could hook up a modified laser scanner to a plasma inverter.
What about Data?
Плазменный шок... это будет болезненно, но не причинит никакого физического вреда.
Я могу подключить усовершенствованный лазерный сканер к преобразователю плазмы.
Что насчет Дейты?
Скопировать
What about Data?
Well, a plasma shock will definitely overload his neural net.
It'll work on him, too.
Что насчет Дейты?
Плазменный шок определенно перегрузит его нервную сеть.
Это подействует и на него тоже.
Скопировать
Geordi, how long will it take to get it all ready?
Uh, we still have to calibrate the plasma inverter, Commander.
My guess is 45 minutes to an hour.
Джорди, сколько времени понадобится на приведение всей системы в готовность?
Ух... мы все еще настраиваем преобразователь плазмы, коммандер.
Я полагаю, от 45 минут до часа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов plasma (плазмо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plasma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плазмо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение