Перевод "предметный" на английский
Произношение предметный
предметный – 30 результатов перевода
Ждите 30 секунд!
Предметное стекло.
Откройте дверь.
Wait 30 seconds.
Glass slide, quick!
Open that door, please!
Скопировать
Очень terrific
Предмет не заключающий в тюрьму меня
Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня
Very terrific
Thing not imprisonning me
I can not do thing not imprisonning me
Скопировать
Предмет не заключающий в тюрьму меня
Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня
Хотя вы говорите так
Thing not imprisonning me
I can not do thing not imprisonning me
Though you say so
Скопировать
Очень славный
Вы имеете любой предмет не понятый?
Haha,
Very glorious
Do you have any thing not understood?
HaHa.
Скопировать
Кровотечения из носа?
Когда вы смотрите на обычный предмет не возникает внезапной вспышки и оказывается, что вы смотрите на
- ... что-то вроде лица пришельца?
Vision problems? Nosebleeds?
When you look at a particular object, do you receive the sudden flash that you're actually looking at something else?
Like an alien's face?
Скопировать
Простите, что беспокою вас, сэр,..
но я обнаружил этот предмет на полке для шляп.
Могу предположить, что его забыл какой-то рассыльный.
Some scattering of cumulus and a light breeze from the southeast.
You'll pardon me mentioning it, sir, but I discovered this on our hat rack.
I assume a tradesman left it.
Скопировать
Это шнур для удушения.
Мы не знаем для чего этот предмет, но пологаем что это тоже орудие пыток.
А это...
A garrote cord, for strangulation!
We don't know what this is all about, but we believe it to be some sort of torturing device!
And this...
Скопировать
Мне не терпелось познакомиться с тем, кто написал столь длинный текст почти без прилагательных.
Предмет есть предмет. Не важно, как его определяют.
Большая машина. Медленная машина. Управляемая машина.
I wanted to meet the man who could write a long paper with so few adjectives.
Well, a thing is still a thing, no matter what you place in front of it.
Big car, slow car, chauffeur-driven car.
Скопировать
О, Господи.
На этом закончим наш предметный урок на сегодняшний вечер.
Если 747-й, который мы требовали, будет готов вовремя, и самолёт генерала Эсперансы прибудет невредимым, дальнейших уроков можно будет избежать.
Oh, Jesus.
That concludes our object lesson for this evening.
If the 747 we requested is ready on time and General Esperanza's plane arrives unmolested, further lessons can be avoided.
Скопировать
У нас с Клиффом была случайность.
Я просыпала какой-то коричневый порошок на все его предметные стекла.
Он был не очень рад этому.
I had an accident with Cliff.
I spilt some brown powder all over his slides.
He wasn't very happy about it.
Скопировать
Нам нужен анализ крови.
Я зоолог, могу подготовить предметное стекло, это поможет?
Да, это очень помогло бы, спасибо.
-Yes. We need a blood test.
I'm a zoologist. I could prepare a specimen slide if it'll help.
-DOCTOR:
Скопировать
– А способность к телекинезу?
Способность воздействовать на предмет на расстоянии?
Может, как раз об этом ты умолчала.
- And telekinetic powers?
The ability to exert a force at a distance?
Maybe that's a secret you've kept.
Скопировать
Чем кормят криминалистов?
- Синильной кислотой, медным купоросом, предметными стёклами.
- Как раз для жаркой погоды.
What do you feed a criminologist?
- Prussic acid, blue vitriol, ground glass.
- Hot weather things.
Скопировать
Это опровергает костномозговую теорию.
Эта проба показывает высокий лейкоцитоз, больше, чем когда я их положил на предметное стекло.
Эти клетки еще живые, Д-р Мэрсэр, питаясь друг от друга.
That kicks the bone marrow theory in the head.
This specimen shows a higher white count, than when I put it down on the slide.
Those cells are still living, Dr. Mercer, of one another.
Скопировать
Переодетый в полицейского русский анархист должен был провести меня в Министерство Иностранных дел с тремя другими рабочими для расстилки ковра в спальне царя...
Под кроватью я должен был оставить предмет не больше банки сардин.
Я не подвергался никакой опасности. И получил бы 5 000 франков тем же вечером.
A phony Russian policeman, an anarchist... was to get me into the Foreign Affairs Ministry... with 3 other temporary workers who were... to move a rug on which the Czar's bed would be placed.
Beneath the bed, I was to leave... an object no larger than a can of sardines.
I would run no risks... and would receive 5,000 francs... later that evening.
Скопировать
Мистер Коллинз, а мне кажется, что и слушать-то нечего.
Думаете, возможно преподавать такой предмет на трезвую голову?
- Пьян?
Mr Collins, I don't think you're saying anything to me.
- Doctor, are you drunk?
- Drunk?
Скопировать
Так что... эта неприметная рыбка... стоит дороже $20,000.
Без всяких сомнений - роскошный предмет, но как вы уже успели заметить...
О, а это...
This particular one is valued at over $ 20,000.
A luxury item, to be certain, but as you can see, I am a man who appreciates the finer things in life.
Oh, this...
Скопировать
Неужели тебе никто не говорил?
Я понимаю, двигатель мотоцикла - это предметно, центробежную силу тоже можно нафантазировать.
Тут другое.
Did no one ever tell you this?
I understand, the motorcycle engine is an objective thing, you can also fantasize some centrifugal force.
But this is different.
Скопировать
У меня не получается так говорить о любви.
Любовь - это не предмет, не механизм, не функция и не программа.
Это мы.
How can we discuss love?
It's not a thing, a machine or a function.
It's us.
Скопировать
- Ты порезался?
Нет, нужно окрасить предметное стекло.
А, наука.
- Did you cut yourself?
No, it's to stain a slide.
Ah. Science.
Скопировать
Возможно, мы сможем подтвердить его демоническое происхождение и выяснить, как работает его сила.
Ты не подашь мне предметные стекла?
Спасибо.
Maybe we can identify his demon lineage and figure out how his power works.
Would you hand me the glass slides?
Thank you.
Скопировать
Я знаю, что такое волшебство.
Колдовство - это влияние предмета на предмет на расстоянии.
Ты не можешь так сказать, чтобы я поняла?
I know what magic is.
The distant influence of one being onto another.
Run that by me again.
Скопировать
Это начинает звучать знакомо?
Лесли, я верю, что твой брат нашёл подобный предмет... на складе, он нашёл?
Он завладел Джинной, и он сделал некоторые довольно возмутительные запросы, таких как рот Джея Гилмора и яхта у дороги.
Is this beginning to sound familiar?
Leslie, I believe your brother found just such an object... in the storage facility, didn't he?
He took possession of theJinniyah, and he made some pretty outrageous requests, likeJay Gilmore's mouth and that yacht out in the driveway.
Скопировать
Привет.
У меня тут для вас 24-предметный набор.
Так вы ребята, типа, двоюродные братья Педро, типа семья, да?
Hi.
I got your 24-piece set right here.
So you guys are, like, Pedro's cousins with all the sweet hookups?
Скопировать
Его все еще избивают и достают.
В любом случае, э... так мы все еще в восторге от, э, 32-предметного набора?
- Oу!
He still gets beat up and whatnot.
Anyway, uh... so we still feelin' pretty good about this, uh, 32-piece set here?
- Ow!
Скопировать
Да.
Корни клеток лука, вот что сейчас лежит на ваших предметных стеклах.
Разложите их и пометьте по фазам митоза, и первые получат приз – Золотую Луковицу.
Yes.
Onion root tip cells, that's what's on your slides right now.
Okay? So, separate and label them into the phases of mitosis, and the first partners that get it right are gonna win the Golden Onion.
Скопировать
Я храплю?
Ну хорошо, теперь вы знаете, как определить предмет, Ну хорошо, теперь вы знаете, как определить предмет
Светлана, продемонстрируйте чудеса интроскопии: кто стоит за дверью?
I'm snoring?
Now you knew how's working an identification of objects... through some physical barrier.
Svetlana, please, show us the magic of introscopy. Who is waiting behind the door?
Скопировать
Его студенті - будущие доктора науки, и он руководит их исследованиями, они приходят каждую неделю и обедают с ним, и они обсуждают идеи, а если они застряли - они могут обратиться к нему за помощью.
им приходится иметь дело, а еще есть проблемы с коммуникацие, поэтому они должны очень хорошо знать предметную
Вы все пережили лето.
He has his PhD students and they have supervision, and they come in every week and have lunch, and they talk about ideas, and if they get stuck, they can come to him.
You have to have exceptionally good students to be able to cope with the heavy work that they have to have, and also with the communication, they really have to know their subject.
You have all survived the summer.
Скопировать
Меня из-за неё уволили.
Проходите в конференц-зал, поговорим предметно.
Эти дела решают только с глазу на глаз с адвокатом.
Cost me the job.
So let's, go into the conference room where we can spread out.
This between you and your attorney.
Скопировать
Мы можем выбрать вместе.
Может выберем общий предмет на следующий семестр?
Почему я об этом не подумал?
It could be our elective course.
Do you think we should take a class together next semester?
Why didn't I think of that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предметный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предметный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
