Перевод "предметный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение предметный

предметный – 30 результатов перевода

Чем кормят криминалистов?
- Синильной кислотой, медным купоросом, предметными стёклами.
- Как раз для жаркой погоды.
What do you feed a criminologist?
- Prussic acid, blue vitriol, ground glass.
- Hot weather things.
Скопировать
Это опровергает костномозговую теорию.
Эта проба показывает высокий лейкоцитоз, больше, чем когда я их положил на предметное стекло.
Эти клетки еще живые, Д-р Мэрсэр, питаясь друг от друга.
That kicks the bone marrow theory in the head.
This specimen shows a higher white count, than when I put it down on the slide.
Those cells are still living, Dr. Mercer, of one another.
Скопировать
Ждите 30 секунд!
Предметное стекло.
Откройте дверь.
Wait 30 seconds.
Glass slide, quick!
Open that door, please!
Скопировать
Неужели тебе никто не говорил?
Я понимаю, двигатель мотоцикла - это предметно, центробежную силу тоже можно нафантазировать.
Тут другое.
Did no one ever tell you this?
I understand, the motorcycle engine is an objective thing, you can also fantasize some centrifugal force.
But this is different.
Скопировать
– А способность к телекинезу?
Способность воздействовать на предмет на расстоянии?
Может, как раз об этом ты умолчала.
- And telekinetic powers?
The ability to exert a force at a distance?
Maybe that's a secret you've kept.
Скопировать
Мне не терпелось познакомиться с тем, кто написал столь длинный текст почти без прилагательных.
Предмет есть предмет. Не важно, как его определяют.
Большая машина. Медленная машина. Управляемая машина.
I wanted to meet the man who could write a long paper with so few adjectives.
Well, a thing is still a thing, no matter what you place in front of it.
Big car, slow car, chauffeur-driven car.
Скопировать
Кровотечения из носа?
Когда вы смотрите на обычный предмет не возникает внезапной вспышки и оказывается, что вы смотрите на
- ... что-то вроде лица пришельца?
Vision problems? Nosebleeds?
When you look at a particular object, do you receive the sudden flash that you're actually looking at something else?
Like an alien's face?
Скопировать
Очень terrific
Предмет не заключающий в тюрьму меня
Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня
Very terrific
Thing not imprisonning me
I can not do thing not imprisonning me
Скопировать
Очень славный
Вы имеете любой предмет не понятый?
Haha,
Very glorious
Do you have any thing not understood?
HaHa.
Скопировать
У нас с Клиффом была случайность.
Я просыпала какой-то коричневый порошок на все его предметные стекла.
Он был не очень рад этому.
I had an accident with Cliff.
I spilt some brown powder all over his slides.
He wasn't very happy about it.
Скопировать
Нам нужен анализ крови.
Я зоолог, могу подготовить предметное стекло, это поможет?
Да, это очень помогло бы, спасибо.
-Yes. We need a blood test.
I'm a zoologist. I could prepare a specimen slide if it'll help.
-DOCTOR:
Скопировать
Предмет не заключающий в тюрьму меня
Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня
Хотя вы говорите так
Thing not imprisonning me
I can not do thing not imprisonning me
Though you say so
Скопировать
Это начинает звучать знакомо?
Лесли, я верю, что твой брат нашёл подобный предмет... на складе, он нашёл?
Он завладел Джинной, и он сделал некоторые довольно возмутительные запросы, таких как рот Джея Гилмора и яхта у дороги.
Is this beginning to sound familiar?
Leslie, I believe your brother found just such an object... in the storage facility, didn't he?
He took possession of theJinniyah, and he made some pretty outrageous requests, likeJay Gilmore's mouth and that yacht out in the driveway.
Скопировать
Возможно, мы сможем подтвердить его демоническое происхождение и выяснить, как работает его сила.
Ты не подашь мне предметные стекла?
Спасибо.
Maybe we can identify his demon lineage and figure out how his power works.
Would you hand me the glass slides?
Thank you.
Скопировать
Мистер Коллинз, а мне кажется, что и слушать-то нечего.
Думаете, возможно преподавать такой предмет на трезвую голову?
- Пьян?
Mr Collins, I don't think you're saying anything to me.
- Doctor, are you drunk?
- Drunk?
Скопировать
Так что... эта неприметная рыбка... стоит дороже $20,000.
Без всяких сомнений - роскошный предмет, но как вы уже успели заметить...
О, а это...
This particular one is valued at over $ 20,000.
A luxury item, to be certain, but as you can see, I am a man who appreciates the finer things in life.
Oh, this...
Скопировать
Это шнур для удушения.
Мы не знаем для чего этот предмет, но пологаем что это тоже орудие пыток.
А это...
A garrote cord, for strangulation!
We don't know what this is all about, but we believe it to be some sort of torturing device!
And this...
Скопировать
- Ты порезался?
Нет, нужно окрасить предметное стекло.
А, наука.
- Did you cut yourself?
No, it's to stain a slide.
Ah. Science.
Скопировать
О, Господи.
На этом закончим наш предметный урок на сегодняшний вечер.
Если 747-й, который мы требовали, будет готов вовремя, и самолёт генерала Эсперансы прибудет невредимым, дальнейших уроков можно будет избежать.
Oh, Jesus.
That concludes our object lesson for this evening.
If the 747 we requested is ready on time and General Esperanza's plane arrives unmolested, further lessons can be avoided.
Скопировать
Простите, что беспокою вас, сэр,..
но я обнаружил этот предмет на полке для шляп.
Могу предположить, что его забыл какой-то рассыльный.
Some scattering of cumulus and a light breeze from the southeast.
You'll pardon me mentioning it, sir, but I discovered this on our hat rack.
I assume a tradesman left it.
Скопировать
У меня не получается так говорить о любви.
Любовь - это не предмет, не механизм, не функция и не программа.
Это мы.
How can we discuss love?
It's not a thing, a machine or a function.
It's us.
Скопировать
Я знаю, что такое волшебство.
Колдовство - это влияние предмета на предмет на расстоянии.
Ты не можешь так сказать, чтобы я поняла?
I know what magic is.
The distant influence of one being onto another.
Run that by me again.
Скопировать
Переодетый в полицейского русский анархист должен был провести меня в Министерство Иностранных дел с тремя другими рабочими для расстилки ковра в спальне царя...
Под кроватью я должен был оставить предмет не больше банки сардин.
Я не подвергался никакой опасности. И получил бы 5 000 франков тем же вечером.
A phony Russian policeman, an anarchist... was to get me into the Foreign Affairs Ministry... with 3 other temporary workers who were... to move a rug on which the Czar's bed would be placed.
Beneath the bed, I was to leave... an object no larger than a can of sardines.
I would run no risks... and would receive 5,000 francs... later that evening.
Скопировать
Я проверил практически все... ее исследовательские заметки, файлы по книге, ничего не тронуто.
Я перепроверил все дважды по нашему предметному указателю, и нет только одного.
Чего?
I've been through just about everything... Her research notes, her book files, everything's intact.
I've rechecked it a couple of times. Against our index files, and there's only one thing missing.
What's that?
Скопировать
Господь все видит.
Этот предмет не Бога. Джаггу.
Прекрати это безобразие. - Папа?
I'm going to prove it.
Jaggu.
Stop all this nonsense.
Скопировать
Видите ли, я только что поменяла специальность на органическую химию.
Химия - не тот предмет, на который студенты переходят от нечего делать, Джессика.
Я не такая как все.
See, I just switched my major to organic chemistry.
O- chem is not a major most students would switch into frivolously, Jessica.
Well, I'm not most students.
Скопировать
Только если вы поделитесь своими открытиями.
Как вы можете видеть, я не могу позволить себе роскоши проводить предметные исследования.
Это мои записи.
Only if you share your findings.
As you can see, I don't have the luxury of carrying out case studies.
Those are my writings.
Скопировать
Мы отправили его результаты для дальнейшей психологической оценки.
Врачи говорят, что он страдает от расстройства, известного как "предметная трансференция".
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
We sent his test in for further psych evaluation.
The doctors say our man suffers from a disorder known as "objective transference."
He may really believe that he decapitated a Hessian soldier during the Revolutionary War, that his wife is a witch who put a spell on him, and now he woke up two centuries later in Sleepy Hollow.
Скопировать
В этом случае, мы понимаем, и мы тоже рады с вами познакомиться, мистер Дейли.
Можно посмотреть этот... предмет на вашем столе?
Вы имеете в виду это?
In that case, we understand and it's a pleasure to meet you too, Mr. Daly.
Could I see that thing on your desk?
CHRISTIAN: You mean this?
Скопировать
Быть человеком это значит прежде всего иметь духовную жизнь, а не анатомию, которую можно складывать, делить и умножать.
из ложных притязаний авторов на то, что они составили портрет человечества, ведь среди тысячи слов предметного
Мы ждали тебя.
Being human is not simply a case of anatomy that can be added, multiplied and divided.
It is also spiritual being. Spiritual being cannot be measured and cannot be statistically processed so the author might as well abandon his plan to paint a picture of humanity because however many chapters there may be in the book, you'll never find one with the title of "Human Dignity".
We have been waiting for you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предметный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предметный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение