Перевод "приветик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение приветик

приветик – 30 результатов перевода

Через три недели я к тебе загляну.
Приветик, дорогуша.
Охх!
See you in three weeks. Cheerio.
Cheerio, darling.
Oh!
Скопировать
-Скорее всего, спрятался.
Приветик.
-Ты приготовила кофе?
- He's probably hiding.
Hi there.
- Did you make the coffee?
Скопировать
Оу!
Приветик.
Здесь что, произошло крушение?
Oh!
Hi, there.
Anybody hurt in this wreck?
Скопировать
- Ну и что?
Приветик.
Энколпий:
- So what?
Hello...
Leave me alone.
Скопировать
- Прямо на смерть? - А то как же!
Он, говорят, Рябого бритвой по горлу - чик и приветик.
- Совсем озверел, шакал.
- You mean he'll bleed us to death?
- No other way. Look what they say he did to Pockface! Took his razor and "swish"!
- Curtains!
Скопировать
Готов к подъему.
Приветик, Джимми.
Я тут все утряс.
Ready to beam up.
Hiya, Jimmy boy.
Hey, I've taken care of everything.
Скопировать
-Здорово!
-Приветик.
-Привет.
-Hey!
-Hiya.
-Hi.
Скопировать
- До свидос.
Приветик.
Привет.
- Goodbye.
Hi.
Hi.
Скопировать
Превосходно.
- Приветик, мистер Волосатые Ноги.
- Где Джордж?
Oh, beautiful.
-Hey there, Mr. Hairy Legs.
-Where's George?
Скопировать
Простите, я забыла свои ключи.
Приветик всем.
- О, кстати, это Родни Бенкс.
Sorry. Forgot my keys.
Hello, all.
Oh, everyone, this is Rodney Banks.
Скопировать
- У нас это запрещено.
Приветик!
Мисс Рид, это Ример.
There's rules against it.
Hello!
Miss Reed, this is Remer.
Скопировать
Э... ладно, проехали.
Приветик, красотка!
Вот я и говорю: "Только то, что человек необщительный или раздражительный, еще не является причиной не любить его."
Huh... never mind.
Hello, gorgeous!
So I said, "Just because people are cliquey and snotty is no reason not to like them."
Скопировать
О, привет, Дафни.
Приветик!
Я так взволнована из-за подарка, который для вас подобрала.
Hi, Daphne.
Hello.
I'm so excited about the gift I just got for you.
Скопировать
- Хорошо, пока.
- Приветик, миссис Лангер.
- Мисс.
- Okay, bye.
- Oh, hi there, Mrs. Langer.
- Ms.
Скопировать
Вы знаете мои условия.
Приветик.
Ты гляди, Батхед. У той тёлки три сиськи.
You have my instructions. Bye-bye.
Check it out, butt-head.
This chick has three boobs.
Скопировать
Ну ладно.
Приве-тик!
Да-да.
Atta boy."
Howdy!
Yeah, yeah.
Скопировать
Куинни, это тебя.
-Приветик.
-Привет.
Okay. Hi there.
- Ohh. - Hi.
I'm really sorry to interrupt you.
Скопировать
- Привет.
- Приветик.
Это Крамер и Фрэнк.
-Hey.
-Hi, there.
This is Kramer and Frank.
Скопировать
Туда, теперь назад.
Приветик.
Что, размещаем пациентов по палатам?
There and back, is just as far.
Hello there!
I suppose you're moving them into the units?
Скопировать
Это действительно последний раз!
- Приветик
- Выходи!
Absolutely the last time.
- ♪Makes me feel all right ♪ - [Monica] Hiya, baby.
- Get the fuck out of the car.
Скопировать
Смотри.
- Приветик.
- Привет.
Watch this.
- Hi there.
- Hi.
Скопировать
- Дафни
- Приветик.
Я тут бегала по магазинам и подумала, что вам может пригодиться десерт для ужина с Филлис.
- Daphne.
- Hello.
I was out doing some shopping and I thought you might need some dessert for your dinner with Phyllis.
Скопировать
Неужто нужно сводить весь отдых к сексу?
. - Приветик.
- Я Ги.
Does this weekend have to be about sex?
Hello.
- I am Guy.
Скопировать
Привет?
Приветик.
Я знаю, чего вы хотите Не робейте.
Hello?
Hello.
I know what you want. Don't be timid.
Скопировать
Как ты? - Привет.
Приветик.
- Как жизнь? - Нормально.
How are you.
– Hello. Hiya.
– How have you been?
Скопировать
Не слышал ее несколько часов.
Приветик.
Как себя чувствуешь?
It's been hours since we spoke.
Hello, there.
How are you feeling?
Скопировать
Вы понимаете. Ком-трайя!
Это типа "приветик"?
Харлан, сколько ты был в одиночестве?
You understand, Com-traya!
Now, now what is that, Com-traya, is that like Aloha?
Harlan, how long have you been on your own?
Скопировать
Тот же, кто представил меня этим крошкам.
Ну, приветик.
Спасибо.
Same guy who introduced me to these babies.
Well, hello there.
Thank you.
Скопировать
Да, она пригласила его на оперу... -...и ему пришлось всё честно рассказать.
- Приветик. Да.
Нет ничего лучше правды, чтобы уладить неловкую ситуацию.
Well, she asked him out, and he had to be honest with her.
Hi there.
Nothing like a little honesty to diffuse an awkward situation.
Скопировать
Нет ничего лучше правды, чтобы уладить неловкую ситуацию.
- Приветик.
Как поживаете?
Nothing like a little honesty to diffuse an awkward situation.
Hi there.
How are you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приветик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приветик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение