Перевод "придушить" на английский

Русский
English
0 / 30
придушитьsmother strangle
Произношение придушить

придушить – 30 результатов перевода

Ќе был € знаком и с еЄ мужем, ...известным архитектором ѕитером √аррисоном.
ћог ли € предполагать, ...что до того как всЄ снова встанет на свои места, ...мы будем готовы придушить
я также не был знаком и со знаменитым режиссЄром Ћадислаусом ¬оличеком.
I had not seen her husband, architect Peter Garrison.
How could I suspect that we just would try to strangle each other?
I had not met director Ladislaus Walichek.
Скопировать
Нужно было додумать раньше!
Так что не будь трусом, говорит мужу леди Макбет, придушие его или сунь ему нож под ребро.
Как Сэмми Лери.
You should have warned me of this fact earlier!
"Don't be a coward," Lady Macbeth said to her husband Strangle him or put a knife under his ribs.
Just like Sammy Larry.
Скопировать
- Да.
- Придушить кого-нибудь!
Удавить!
- Yes.
- To strangle someone!
Choke him!
Скопировать
Я не собираюсь убивать тебя... но Лайлу...
Я придушу эту шлюху своими руками... а затем разберусь с ублюдком Хансом.
Где живёт этот мошенник?
I'm not going to kill you... but Laila
I'll strangle that whore with my own hands, - and then I'll kill that bastard Hans
Where does the crook live?
Скопировать
Парочку этих тут же немного подрихтуем.
Ну там, придушим, подстрелим немного.
С этими задротами проблем не будет.
Now we get nasty with a couple of them.
Shit them up, gag them, whatever.
Now these wankers shouldn't give us any problems.
Скопировать
Ага, моего адвоката звали Джонатан ПТК Уондер.
Если мой сын будет адвокатом, Клянусь, я сам придушу его!
У мальчика будет имя: Дэнни Будманн T.Д. Лемон.
Well, my lawyer was Jonathan PTK Wonder
My son grow up to be a lawyer I swear I'll kikk him myself
But the boy's name is still going to be Danny Boodman T.D. Lemon
Скопировать
Нет.
Но четыре человека поклянуться что ты стоял разинув рот когда Дикий Билл пытался придушить Дина.
Вот за это могут и упрекнуть.
No.
But four men will swear you stood by while Wild Bill tried to strangle Dean.
About that, people will care.
Скопировать
Я рад за тебя и Джэйн.
Дорогой если ты не скажешь мне о чём ты думаешь я боюсь мне придёться придушить тебя подушкой.
Я думаю что я люблю тебя.
I'm glad for you and Jan.
Honey if you don't tell me what's on your mind I'm afraid I'll have to smother you with a pillow.
I'm thinking I love you.
Скопировать
Я снял одну из них на Лотиан Роуд, подпоил её и приволок сюда.
Затем отшпилил её и придушил.
Я отделал ту абердинскую пташку точно так же.
I picked the first one up on Lothian Road, got her drunk and brought her down here.
Then I rode her and strangled her.
I did that bird up in Aberdeen as well.
Скопировать
Папочка, сделай что-нибудь!
Если ты что-то сделал с моей дочерью, я тебя лично придушу, сукин сын, слышал?
Скажи ему, что с тобой все в порядке.
- Daddy, help me! Do something!
If you harm my daughter, I'll kill you myself, you stinking son of a bitch! - You hear me?
- Tell him you're fine. Do it.
Скопировать
Так что я вышла, и мы поругались, что он на моей частной территории, а потом о том, что я чокнутая, и меня надо держать взаперти.
А потом он бросил камень, и мы поругались, должна ли я позволить Джиму придушить его или нет.
- Пацан кинул в тебя камень?
So I went out, and we disagreed about whether he was on my property and then about whether I was a loony who should be locked up.
And then he threw the stone, and we disagreed about whether I was gonna let Jim throttle him or not.
- The kid threw a stone at you?
Скопировать
Понюхай и скажи, что он не пахнет, как сладенькая пизда твоей подружки
Да я тебя придушу!
Я ненавижу тебя!
Sniff my finger 'n' tell me it doesn't smell like your girlfriend's sweet juicy snatch
I'm gonna strangle you!
I hate you!
Скопировать
Кто-нибудь отрезал руку на станке? - Нет.
А рука потом не стала ползать и пытаться кого-нибудь придушить?
Нет, такого никогда не случалось.
Any of your workers had their hands cut off by machinery?
No. And then the hand started crawling around and tried to strangle everybody?
No, that has never happened.
Скопировать
И я видел, как они умирали один за другим.
Годы спустя, когда я видел минбарца, мне приходилось бороться с желанием придушить его.
Все, что я видел, это смерть Митчелла и других. Только смерть.
I watched them die one by one.
For years, whenever I saw a Minbari, I had to fight the urge to strangle them.
All I could see was Mitchell and the rest dying.
Скопировать
Я работал на этого козла.
Он сказал, что заплатит мне больше, если я придушу одну его подружку, проститутку, потому что она слишком
Он не знал о нашей связи с Фэйс.
I'm working for this puke who says he'll pay me large to do the hooker.
I also got to do his girlfriend cos she knows the score and she's out of control.
Only he doesn't know about me and Faith.
Скопировать
Мой брат Бернар, застрелен и брошен умирать в лесу.
Скорбящий папаша придушить подушкой моего последнего брата!
Похищение.
My brother Bernard, shot and left to die in the woods.
A grieving father smother my remaining brother with a pillow.
Kidnapping.
Скопировать
у вас отличные навыки... валяния дурака.
Вы из тех людей, которых я бы с удовольствием обнял... и придушил.
Ваша праздность непродуктивна.
You are highly skilled... at goofing off!
You're the kind of guy I could really dig... a grave for!
Your indolence is inefficacious!
Скопировать
Я его уже почти скрутил.
А что, ему надо было дать придушить тебя?
- Стюарт, а где дети?
I had him whipped.
- Did you want me to let him kill you? - What? !
- Where are the kids?
Скопировать
- Я не досказала конец этой детективной истории...
Когда второго придушили, а третьего подожгли. Я так хохотала, чуть в обморок не хлопнулась!
А главное - название фильма: "Свидетелей надо прикончить"!
- I haven't told her the end of the story.
I was laughing so hard I have almost fainted.
And the title of the movie - "The witnesses have to be killed'!
Скопировать
Да.
Одно дело сравнять гору с землей, но я бы никогда не оторвал голову у парня... который придушил медведя
- Барт, а что у тебя в сумке?
Yeah.
I mean, throwing rocks is one thing, but I would never cut the head off of a guy... who iced a bear with his bare hands.
-So what's in the bag, Bart?
Скопировать
ЧТО ТЫ делаешь О МОИМ ВЕЛОСИПЕДОМ?
Убирайся, пока я не придушил тебя! Циркач!
Этот велосипед... я спёрпервым.
What are you doing with my bike?
Get lost, or I'll kill you, circus man!
I stole it first.
Скопировать
Бауэр, помоги ему!
А мог и придушить.
Я пристрелю эту тварь.
Bauer, get him off him!
He might have killed you.
I'II get that son of a bitch.
Скопировать
Будь другом.
Просто возьми подушку и придуши меня.
Ну... – Что, как-то так? Что ты...?
Be a pal.
Just take the pillow and put it over my face.
Well...
Скопировать
Найди этого сопляка!
Из-под земли достань и приволоки, чтобы я его наконец придушил!
Ясно? !
Find this kid.
Find this kid and bring him to me so I can kill him.
Got it?
Скопировать
Он немного нервный.
Я привел ему клиента на прошлой неделе, так он чуть не придушил его.
Но тебе не о чем беспокоиться,
He's a nervous type.
Last week I brought a client.
He almost strangled him. But don't worry. It'll be okay.
Скопировать
Убирайся.
Если бы я мог дотянуться до Гарри, сам бы его придушил.
Эдмунд! Эдмунд?
You're not supposed to be here!
If I could get my hands on that bastard Harry!
Ah, Edmund!
Скопировать
Он за Федьку-самоеда заступился.
Соломины придушить его хотят.
- Такие могут.
He stood up for Fedka the Samoyed.
The Solomins want to kill him.
- They can.
Скопировать
- Аккуратнее!
- Чёртов маньяк хотел меня придушить!
Ты не веришь.
Watch it!
That damned maniac tried to strangle me.
You don't believe me.
Скопировать
- Для меня все фрицы на одно лицо.
Своими руками её придушу, когда время придёт.
Не могут все люди быть героями.
-To me they're all Krauts.
I'll strangle her myself when the time comes.
We can't all be heroes.
Скопировать
ак и любой человек, который гребет веслами.
ћне не попадалс€ паровой катер, но € бы хотел заманить его в укромной уголок на реке и там придушить.
"Ќе в тишине задумчивых лесов,
I suppose every rowing man does.
I never see a steam launch but I want to lure it to some lonely part of the river and there strangle it.
"No longer were the woods to frame a bower
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов придушить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы придушить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение