Перевод "присмотреть" на английский
Произношение присмотреть
присмотреть – 30 результатов перевода
Кто он?
Я могу присмотреть за ним.
Вы не знакомы.
Who is he?
I can keep an eye out for him.
Oh, I don't think you know him.
Скопировать
Я вообще не верю, что ты занимаешься делами.
Я должен присутствовать при одной продаже, присмотреться к одному коллекционеру китайских древностей.
Он хочет финансировать мою галерею живописи.
I've never really believed in your so-called business.
I have to go to a sale, track down a silent partner, a collector of Chinese antiques.
He's financing a gallery for me.
Скопировать
Бедный малыш. Мы как раз говорили об этом.
Полагаю, что мне нужно присмотреть за Куки.
Мы зададим вам парочку вопросов. Мне надо предупредить директрису.
The poor little boy.
We were just talking about him. I guess they'll ask me to take care of Cookie.
They want to ask you a few simple questions.
Скопировать
Эй, мать, клади трубку.
Скажешь папе, чтоб пил дома и за ним нужно присмотреть, позже.
- Это Кети, междугородний звонок.
Ah, hang up, Mother.
Tell 'em Father's home drunk and needs looking after.
- It's Katey, long distance.
Скопировать
Она у Джин и Джона.
Да, но есть в них что-то такое, что заставляет сомневаться способны ли они присмотреть за ней должным
Гум, вы очаровательно старомодны но именно за это я вас и обожаю.
She's at Jean and John's.
Yes, but something about them that makes me wonder whether they would provide the right kind of supervision.
Hum, you're so charmingly Old World but then, that's what I adore about you.
Скопировать
Перди, не волнуйся.
За ней есть, кому присмотреть.
- Ничего с нашими щеночками не случится. - Да что ей от них понадобилось?
Don't worry, Perdy.
They're on to her.
Nothing's going to happen to our puppies.
Скопировать
Но не стоит загадывать, как все обернется.
Ведь если получше присмотреться, твой приятель на самом деле беден.
- Чего ты стоишь?
But he's full of surprises, that's for sure.
Take a closer look at your friend and you'll see that he's poor.
Are you coming?
Скопировать
Не трогай ее!
Она сегодня остается за мной присмотреть.
Нет, она не останется!
! No.
Leave Alice alone!
She's staying here the night to look after me!
Скопировать
вставай же!
если внимательно присмотреться, то видно, что он слегка оптх.
ничего не вижт.
Come on back!
If you look closely, you will see that it is slightly swollen.
I see nothing.
Скопировать
Я кричал.
Джон, я просил тебя присмотреть за мистером Дюком.
- Я присмотрел.
I yelled.
John, I thought I asked you to watch out for Mr. Duke.
- I did.
Скопировать
Нам нужно больше шампанского!
Можешь присмотреть его ради меня?
Он последний здравомыслящий человек в мире.
We all need more champagne!
Watch him for me, will you?
He's the last sane man in the world.
Скопировать
Я волнуюсь за тебя.
Поэтому я хочу остаться здесь и присмотреть за тобой.
Распорядись, чтобы меня приняли в прислугу и позволь остаться возле тебя.
I'm worried about you.
So I want to stay here and look after you.
Make me a servant and let me stay beside you.
Скопировать
Институтские работы, курсовая... Как это все сохранилось?
Если что-нибудь случится, я попрошу присмотреть за ними. - Ты не ищи эту пленку.
Я ее взял с собой. Помнишь, ту, с костром?
All my research notes, my thesis...
Should something happens, I'll find someone to take care of them.
Oh, don't look for the film with the campfire.
Скопировать
Нездоровой.
Можешь присмотреть за ребенком, пока Маргот будет у доктора Ауэра?
Ты еще спрашиваешь?
It's not healthy.
Can you baby-sit while Margot sees Dr. Auer?
Why do you even ask?
Скопировать
Ёто миссис Ёндрюс.
ак ты смотришь на то, чтобы присмотреть за ребенком и индюшкой?
ѕосмотрим, что € еще забыла?
This is Mrs. Andrews.
How would you like to babysit a small boy and a turkey?
Let's see, what else can I tell you?
Скопировать
Почти выкипел!
Я думал, что ты собирался присмотреть за ним вместо меня?
Я смотрел.
Almost burned dry!
I thought you were meant to watch it for me?
I did.
Скопировать
Спасибо.
Можешь присмотреть за моей пишущей машинкой.
К чёрту твою машинку!
Thank you.
You can look after the typewriter.
Bugger your typewriter!
Скопировать
Ты.
Ты хочешь присмотреть за Беном?
Это было бы великолепно!
You.
You want to watch Ben?
That would be great!
Скопировать
Я предам им, что вы можете зайти..
А вам ни за кем не надо присмотреть, доктор?
Э, нет, не надо, всё будет хорошо.
I'll let them know you might drop by.
Anyone I can look up for you, Doctor?
Uh, no, no, that'll be fine.
Скопировать
Мне кажется, её надо оставить на ночь.
Мы хотим за ней присмотреть и хорошенько раздуть счёт."
Скажи игрокам, что я возмещу тренеру затраты на сигареты и коктейли.
I think it should stay overnight.
We want to keep an eye on it, and want to keep the bill running up."
Tell the players that I reimbursed the trainer for the cigarettes and shakes.
Скопировать
Конечно должна!
Это здорово, что она хочет присмотреть за своей младшей сестрой.
Ты вообще слышал, о чём мы говорили?
Of course you should!
It's great that she wants to look out for her little sister.
Do you hear anything that goes on here?
Скопировать
Деленн, мы готовы к прыжку.
Скажите кораблям Лиги оставаться здесь и присмотреть за обезвреженными разрушителями.
Если они угодят в настоящие неприятности, пусть делают, что смогут, не подвергая риску собственную безопасность.
Delenn, we're ready to jump.
Tell the rest of the League ships to stay here and watch the disabled destroyers.
If they get into any real trouble, do what they can to help without compromising their own safety.
Скопировать
Я догадалась, что вы, неудачники, вляпаетесь в неприятности.
Думаю, мы побеждали... если присмотреться.
У вас хоть есть крест? Какая небрежность.
I figured you two losers would be getting into trouble.
I think we had the upper hand... in a subtle way.
Does either of you have a cross?
Скопировать
- Да, в отличие от людей.
Наверное, мне стоит повнимательней присмотреться к нашим друзьям-насекомым.
Если вы серьёзно и не разыгрываете меня,.. ...то есть книга, которая называется "Тайная жизнь жуков". Она могла бы заинтересовать вас.
Yeah.
Well, you know, I should probably... pay a little more attention to our insect friends... instead of whacking 'em with my shoe.
If you're serious and not just patronizing me... there's a book called "The Secret Life of Bugs"... that you might find interesting.
Скопировать
Кеннибылболтуном.
Не следовало его брать, но я обещал его отцу присмотреть за малым.
Я плоховато справился.
Kenny liked to talk.
Shouldn't even have been there. But his father asked me to look after him.
Guess I didn't do too good a job of that.
Скопировать
-Пошли.
-Я должен присмотреть за сумкой.
-Долго?
-Let's go.
-Well, I gotta watch this guy's bag.
-For how long?
Скопировать
Прошу прощения, сэр.
Не могли бы вы присмотреть минутку за моей сумкой?
Зачем?
Excuse me, sir.
Would you mind watching my bag for a second?
Why?
Скопировать
Парень не вернулся.
Он просил присмотреть за одеждой, а не носить ее.
Я все еще за ней присматриваю.
The guy never came back.
He asked you to watch them, not wear them.
I'm still watching them.
Скопировать
Хот-доги, палочки и хреновое пиво.
Эй, это тебя я попросил присмотреть за одеждой?
-Какой одеждой?
Dogs, twists, and a fermented chicken drink.
Hey, aren't you the guy I asked to watch my clothes?
-What clothes?
Скопировать
Я оставил дочь на вашем попечении.
Вы обещали мне присмотреть за ней.
Я доверился вам.
I left my daughter in your care.
You promised me you would look after her.
I trusted you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов присмотреть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы присмотреть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
