Перевод "провиниться" на английский

Русский
English
0 / 30
провинитьсяcommit an offence be guilty be at fault
Произношение провиниться

провиниться – 30 результатов перевода

Что ж вы такие неласковые?
Я то в чем провинился?
Ни в чем. Просто отвяжитесь от нас.
Why aren't you nice to us?
What've I done, I'm nice to you.
Just leave us alone.
Скопировать
Я объясню вам, как люди называют эту школу.
Они называют нашу школу "Надежда" кладбищем для провинившихся девочек.
Дисциплинарный комитет!
I'll let you in on what people call this school.
They call our School of Hope a cemetery for delinquent girls.
Disciplinary Committee!
Скопировать
С ума сойти.
Господи, в чем я перед тобой провинился, что ты меня так наказываешь?
Не вижу большой беды в том, что наша дочь выйдет замуж за честного парня.
Good god, what have I done to deserve a fate like this?
I don't see what is so bad.
Our daughter is going to marry a decent boy.
Скопировать
Три месяца я извинялась перед тобой даже в твое отсутствие.
Я ничем не провинилась!
За что мне извиняться?
! Three months I've apologised to you without you even here!
I haven't done anything wrong.
Why can't I quit apologising?
Скопировать
Пока всё плохо.
Не знаю, в чем я провинилась, но мне не везет с мужчинами.
Была рада вас повидать, пусть даже для того, чтоб узнать это... ладно, не буду вас доставать.
It's not going well.
I don't know how I manage to have so little luck with men.
It's nice to see you again... even if it was to find out - Enough. I'm boring you with all this.
Скопировать
Не заставляй меня оправдываться.
Я ни в чем не провинилась перед тобой.
Какой-то забулдыга попал ко мне в квартиру!
Don't make me answer for something
I haven't done.
Some debauchee broke into my apartment!
Скопировать
- Я знала, что найду вас здесь.
- Я снова провинился.
Я плохо себя вёл, правда, сестра?
I knew I'd find you here.
Oh, I've been a naughty boy again, haven't I?
I--I misbehaved, haven't I, Nurse?
Скопировать
Дарья, я хочу, чтобы ты присмотрела за Квин на этой вечеринке.
Не знаю, в чем я провинилась, но наказание всё равно слишком жестокое.
Я серьёзно.
Daria, I'd like it if you'd keep an eye on Quinn at this party.
I don't know what I did, but it couldn't have been that bad.
I mean it.
Скопировать
Рамсес, ты знаешь, отчего тебе так плохо? Я слушаю.
Ты принимаешь близко к сердцу малую провинность.
А ты над всем смеешься.
- You know what your problem is, Rameses?
- You care too much.
- And your problem is, you don't care at all.
Скопировать
Давай выйдем, покурим.
Господи, ну чем я провинился?
Не надо мне предлагать крепкую мужскую дружбу.
Let's have a smoke.
What did I do to deserve this?
Don't start acting buddy-buddy with me.
Скопировать
Что?
В чём я опять провинился?
- Кроме вас тут никого нет?
What?
What did I do now?
- You're the only ones here?
Скопировать
Я Стенли Эйч Твидл - капитан Лексса И я больше такого не потерплю.
В чём я провинился? Ну в чём?
Это шутка, да?
Look, I'm Stanley H Tweedle, captain of the Lexx, and I'm not gonna put up with this any longer.
What did I do to deserve this?
This is a joke,
Скопировать
Ну всё.
Эй, постой, пышечка, я провинился?
Не смей кривляться!
- That's it.
- Hey, hey, hey! - Hold on, cheese tits.
Did I miss something?
Скопировать
И Папа Римский, совершенно очаровательный человек, абсолютно замял весь инцидент.
И наверху к тому же есть книжки про вино.
Иногда интересно бывает узнать о том, что ты пьешь.
And the Pope, who really is a lovely, lovely man, he made the whole thing... go away.
There are some books on wine upstairs as well.
Sometimes it's jolly to know what one's drinking.
Скопировать
Подожди-ка.
Коль мы вспомнили про вино в винном клубе разве не намечается какая-то вечеринка?
Да, дома у Кена Латербаха в Солнечной Долине.
Wait a minute.
Speaking of wine, wasn't the wine club having some sort of a party?
Yes, at Ken Lauterbach's place in Sun Valley.
Скопировать
Половина дистанции от ворот!
Провинился Бэйтмен.
Дешевый трюк.
Half the distance to the goal!
Bateman on that one.
That was just a cheap shot.
Скопировать
Что ты тут делал, а?
В чем-то провинился?
Как я и сказал,.. ...наш отчет, который будет открыт для публики на следующей неделе,.. ...покажет, что мы имеем дело с насилием и вандализмом.
What were you doing in there, huh?
Got anything on you?
As I was saying, our report, which will be made public next week, will show that we have a great deal of violence and vandalism in our subways.
Скопировать
Это адрес.
Я не могу больше пробираться тайком как провинившийся ученик.
Во мне твой ребенок.
This is the address.
I can no longer skulk around like a guilty schoolboy.
I have your child in me.
Скопировать
- Дать тебе ещё шанс?
- Да чем мы провинились?
Вот что я сейчас тебе дам.
- Give you a break?
- What are we supposed to have done?
This is what I'm gonna give you.
Скопировать
Вот. Посмотри, к примеру, на тех двоих.
Чем же этот мужик так провинился перед Господом, что Он даровал ему это чучело?
Жил себе тихо-мирно, встречался с друзьями.
Just look at that couple
What did he do to deserve her?
He had friends, life was good
Скопировать
Дайте нам всем немного времени, и мы искупим вину.
Полагаю, вы не скажете мне, в чем именно провинился ваш муж.
Мои губы скреплены печатью.
Give us all time and we'll atone.
I don't suppose you'd care to tell me what the wrong was.
My lips are sealed, Miss Poste.
Скопировать
Дорогой, ты вернулся?
Скажи мне, чем провинилась Капустка?
Зачем ты выдала ее за Гота?
Honey, you are back?
Tell me, what fault did Little Cabbage commit?
Why did you marry her to Got?
Скопировать
Шпарит, будто сам португалец.
За какую провинность тебя выпороли?
Ты кто такой?
Bats the chat like he's Portuguese hisself.
For what crime were you flogged?
Who are you?
Скопировать
Они все решат утром.
Чем же мы провинились, что сейчас Бог толкает нас к тому, чтобы мы ели мертвые тела наших друзей?
Что они решат? Я не знаю.
They'll decide in the morning.
What have we done that God now asks us to eat our dead friends' bodies?
- What would they have thought?
Скопировать
Как будто, что?
Как будто, ты в чём-то перед ним провинился.
-Ты думаёшь, что говоришь?
As if what?
As if you owe him an apology.
Do you know what you're saying?
Скопировать
Я знаю, что раньше ты занимался чем-то нехорошим.
Знаю, что ты чем-то там провинился в армии.
Потому что коммунисты всё время пытаются указывать.
I know you did some bad things back then.
In the Army, I know you got into some trouble.
The Communists... they're always trying to tell you what to do.
Скопировать
"Что мы такого сделали?
В чем мы провинились?
Ищут виноватых!"
"What did we do wrong?
What should we have done?
It's your fault!"
Скопировать
Эй, мне реально понравилась твоя машина!
"Провинность" как пишется, одно Н или два?
Одно Н или два...
Hey, I love your car ...
How do you write "misdemeanors"? With an "s" or with two ... 166.
One "s" or two.
Скопировать
Мы об этом позаботимся.
Если провинится, будет каждый день ходить на мессу.
Поцелуй меня.
We'll take care of it.
Any trouble and he'll be going to mass every day.
A kiss.
Скопировать
Вернёмся к Киль Ра Им.
Это ж какой компромат она на тебя нарыла, что ты суетишься, как провинившийся щеночек?
Компромат?
Talk about Gil Ra Im.
What dirt does she have on you to make you fuss like a puppy that has to take a crap?
Dirt?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов провиниться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы провиниться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение