Перевод "продолжительно" на английский
Произношение продолжительно
продолжительно – 30 результатов перевода
Кабина боли - самое эффективное дисциплинарное средство.
Предполагаю, вы приказали полную продолжительность?
Я еще не решил.
The agony booth is a most effective means of discipline.
I presume you've ordered full duration?
I haven't decided.
Скопировать
Да, но вы вулканец.
У вас продолжительность жизни дольше.
Болезнь повлияла на вас меньше.
Yes, but you're a Vulcan.
You have a much greater life span.
You show the effects to a much smaller degree.
Скопировать
А этот эффективен и для человека.
Он хранился у женщины, чей возраст в два раза превышает средний возраст продолжительности человеческой
Ей сейчас 152 года, Нил!
This works in humans.
It's kept a woman living more than twice her normal span of life.
She's 152 years old, Neil.
Скопировать
Я не знала, что все происходит так быстро.
Я ожидала более продолжительной встречи.
Какие-то особые проблемы?
I had no idea that it'd be so quick.
I was expecting a longer bout.
No difficulties of any kind?
Скопировать
Давно ты с ним встречаешься?
О, в то время, когда тебе не удавалось... что составляет продолжительное время...
Похоже, мне не очень нравится мысль о том, что я теряю тебя.
How long have you been seeing him?
Oh, whenever you couldn't make it, which adds up to quite a bit of time.
I don't think I like the idea of losing you.
Скопировать
"Господь наш в его безграничной мудрости и милосердии... ... призвалтебяксебеврасцветесил".
"Но еще прежде решил он,.. ... чтодостойнаты терпетьстрадания тяжкие и продолжительные".
"И терпела ты страдания терпеливо и не жалуясь,.. ... зная,чтогрехитвоибудутпрощены... ... черезсмертьна крестеГосподанашего Иисуса Христа".
God our Father... in his infinite wisdom, has called you home to him still in the bloom of your youth.
In your life he found you worthy of bearing a long and torturous agony.
You submitted patiently and without complaint in the certain knowledge that your sins would be forgiven through the death of your Lord Jesus Christ on the cross.
Скопировать
Очень хорошо
Если продолжительный, я даю вам 100,000 yuan снова
Шаг о может получить
It is very good
If continued, I give you 100,000 yuan again
Move about can get
Скопировать
А, во-вторых, должен сказать, что я рад.
Да, правда, я чувствовал себя неудобно, у меня были связи, некоторые были продолжительными.
Так что, теперь мы равны.
And also because I must say...
I'm glad. It's true. I felt a bit conscience-stricken myself.
This way we're even.
Скопировать
У тебя диссоциация, невроз.
В общем, болезнь вызвана продолжительным использованием власти.
Эта профессиональная болезнь характерна для множества влиятельных людей нашего небольшого общества.
You have had a a dissociation, a neurosis.
However it is a contracted illness due to the prolonged use of power.
It is an illness common to a lot of powerful persons in our little society.
Скопировать
Если она выживет, ее кровь даст столько же материала, сколько и моя.
Нет, ее смерть в столь юном возрасте убедит людей в том, что нашу продолжительность жизни можно изменить
Это символ, который послужит новым молодым добровольцам.
Even if she lives, her blood will provide the same serum you need as mine would.
No, her death at so young an age will let the people know for certain that our life cycle can be changed.
It is the symbol that will bring forth the dedicated young volunteers.
Скопировать
- Почему их не фальсифицировать?
Слушай, Джейсон, эта информация кодированная, а передача была продолжительностю только 2 секунд.
А у дня 86,400 секунд.
- Why not a fake?
Listen, Jason, that information is coded and radioed out in a 2-seconds transmission.
And there are 86,400 seconds in a day.
Скопировать
Это что-то особенное.
Ждём ваших продолжительных аплодисментов!
- Видел Леду?
It's very unique though.
AWAITING YOUR ESTEEMED ACCLAMATION!
- Have you seen Leda?
Скопировать
Большая забастовка в Родиа вошла в справочники.
Уникальна своей продолжительностью... и формой: фабрики оккупированы... и самое главное своей идеей..
Я работаю в три смены.
The big strike in Rhodia's vocabulary.
Original by its duration... by its form: factories occupied... and above all, by that idea... that the imbalance in labor brings an imbalance in life... that no salary increase could compensate... and that it's not enough to insert it in a so-called welfare society... in a so-called leisure civilization... but to call into question the society and civilization.
I work four shifts.
Скопировать
Они думают, что это - моя последняя стоянка.
Она может оказаться не такой уж и продолжительной, как ты считаешь.
За первый год 40% из нас умрёт.
Right to the end of the line, they think.
It may not be as long as you think.
Forty percent of us will die the first year out.
Скопировать
Кеннеди, Кеннеди...
Твое продолжительное предвзятое неверие в существование Овер Хилла, возможно стоит нам гораздо лучшей
Заоверхиль мою задницу.
Kennedy... Kennedy... Kennedy...
Your continued narrow-minded refusal to believe in Over The Hill is possibly costing us a better life, you know.
Over The Hill, my ass.
Скопировать
У него есть книга, которая многое объясняет.
Продолжительность климакса, оргазм...
Он говорит, что мы подходим по возрасту для женщин.
He has a book that explains a lot.
The length of the climax, the orgasm...
He says we're the right age for women.
Скопировать
Проклятые запасные колеса!
Я приму продолжительную, горячую ванну, когда вечером вернусь назад, Она обычно помогает... а!
О, подожди, я забыл орешки.
Ruddy spare wheels!
I shall have a long, hot bath when I get back tonight, that usually sorts it...ah!
Oh, hang on! I forgot the peanuts.
Скопировать
- Держите себя под контролем, Максималы.
. - ... способны защитить нас от продолжительного воздействия энергонных полей вне корабля.
- Да, Энергон нужен нам для подзарядки. Но всё хорошо в меру.
Moderate your conflict circuits, Maximals...
Remember, these beast forms are to protect us from the long-term effects of the Energon fields out there.
We may need Energon for power, but this is too much of a good thing
Скопировать
Это почти тридцать.
Я где-то читал, что средняя продолжительность жизни во Флориде 81 год.
А в Квинсе - 73.
That's almost 80.
Yeah, I read someplace, the life expectancy in Florida is 81.
And in Queens, 73.
Скопировать
Всю энергию на носовые батареи, мистер Ленье.
Одним сосредоточенным продолжительным импульсом.
Огонь.
All power to the forward batteries, Mr. Lennier.
One focused continuous burst.
Now.
Скопировать
Госпожа Президент, я принимаю этот пост.
"После продолжительного голосования в Бетховен-Холл, в Бонне, слова Рихарда фон Вайцзекера разрядили
Не удивительно, что именно сегодня, в тот самый день, когда 40 лет назад,..
Madam President, I accept the vote.
"After long anticipation in Bonn Richard von Weizaeker won the election. He won more votes than his prior elections.
It's his greatest success since Theodor Heuss.
Скопировать
Госпожа президент, я принимаю этот пост.
"После продолжительного голосования в Бетховен-Холл, в Бонне, слова Рихарда фон Вайцзекера разрядили
Не удивительно, что именно сегодня, в тот самый день, когда 40 лет назад,..
"Madam President, I accept the vote. "
"After a Iong procedure in Bonn, Richard von Weizaeker...
It's no coincidence, he starts his term today
Скопировать
- Поэтому я бы ему ничего не сказал.
Многих людей вполне устраивает обычная продолжительность жизни.
Но слово "обычная" имеет тысячи значений.
That's why I wouldn't tell him.
Some people... say that they would be happy with a normal life span.
But "normal"means different things, depending on--
Скопировать
Экономическое присутствие на Кубе зависит только от эпохи.
В Римской империи, к примеру, средняя продолжительность жизни была 25 лет.
У кого пульт? У кого пульт?
...its economic presence in Cuba. ...depending on the era.
In the Roman Empire, for example, the normal thing was to live... only 25 years.
Who's got the remote?
Скопировать
- Женщинам не нравится этот карнавал зевак.
Мы считаем, что ее продолжительное присутствие, а также реакция на нее, приводят к враждебному окружению
Мы, конечно, не хотим предъявлять ультиматум, но...
- The women don't like the gawk-fest.
We feel her continued presence together with the reactions, add to a hostile working environment.
We sure don't want to file, but...
Скопировать
- Ситуации субъектам.
- Недолгие полёты - продолжительным полётам.
- Исключения типам. - А ты?
-Which is why we prefer impressions to ideas.
-Situations to subjects. -Brief flights to sustained ones.
-Exceptions to types.
Скопировать
"Так как - хуй, хуесос, ебанат, педораз, блядь, манда, член, сука, пизда и т.п."
Теперь, с этого момента, все ваши биты будут не дольше чем 2 минуты в продолжительности, и все сценарии
Добро пожаловать в NBC, Ховард.
"These are cocksucker, motherfucker, fuck, shit, cunt, cock, and pussy."
Now, from now on, all your little bits are gonna be under 2 minutes in duration, and all scripts... and I do mean all scripts... require my personal approval.
Welcome to NBC, Howard.
Скопировать
А возможно - нет.
Это - ваш первый прием пищи после продолжительного перерыва.
Мы пойдем на уступки вашему желудку - пареный.
Maybe not.
This is the first time ingesting food for you for quite awhile.
We'll go a little easy on your stomach-- steamed.
Скопировать
Дома не получалось, отцу бы ты не рассказал, поэтому просто ушел прочь.
У тебя не хватило терпения на продолжительное обучение дома поэтому ты просто сбежал и стал побираться
Ты не захотел закончить свои драгоценные военные заметки о минбарской биологии поэтому ты просто сжег их и ушел прочь снова.
Home didn't work out, wouldn't talk to your father, so you just walked away.
You didn't have the patience for a long internship back home so you just ran off and started hitchhiking on starships.
You didn't want to turn over your precious notes on Minbari biology during the war so you just burned them instead and walked away again.
Скопировать
На всю длинную ночь впереди?
Мы называли его Старшая Мама... из-за продолжительности его привычки.
Конечно, мне нужна была еще одна доза:
For the long night that lies ahead.
We called him Mother Superior on account of the length of his habit.
Of course I'd have another shot.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов продолжительно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продолжительно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
