Перевод "пропаганда" на английский

Русский
English
0 / 30
пропагандаpopularization propaganda teaching information
Произношение пропаганда

пропаганда – 30 результатов перевода

Я... — Это так...
Взамен я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды.
Я знаю, вашей вины в этом нет.
- That's so...
- And in return, I would ask that you stop your campaign of false propaganda.
I know that it's not your fault.
Скопировать
Короче, тот Момент, который ты жаждешь, не основан на настоящих эмоциях.
Это сценарий, навязанный тебе патриархальной любовной пропагандой нашего общества.
Ого, впечатляет.
Okay, dude, so the moment you're craving isn't anchored in real emotion.
It's a script dictated to you by our society's patriarchal love narrative.
Wow, that's fascinating.
Скопировать
Это поразительно.
Желающие Отменить Пропаганду Агрессии не хотят, чтобы их дети смотрели на эту...
Ради пары дебильных смешков?
But I'm afraid I've got some bad news as well.
Let Amy tell us. That way it soften the blow.
Why Amy being so quiet?
Скопировать
- Двойной бренди. - Да, мсье.
Извините, граф д'Альгу, мне неловко об этом говорить, но ваша дама... ведет коммунистическую пропаганду
Еще раз двойной бренди.
- Give me a double brandy.
I'm sorry, Count, it is most embarrassing, but the lady you brought with you... is spreading communistic propaganda in the powder room.
What? Give me another double brandy.
Скопировать
Еще раз двойной бренди.
Такая пропаганда нежелательна в принципе... а уж призывать обслуживающий персонал уборной к забастовке
Если она добьется своего, последствия будут разрушительными.
What? Give me another double brandy.
That kind of propaganda is bad anywhere, but inciting the attendants... of the powder room to go on strike?
If she succeeds, the consequences will be disastrous.
Скопировать
Тебе понадобился ещё и близнец?
Еще грёбанная пропаганда.
Брэнда, души-близнецы означает что мы с твоим отцом ещё в том мире договорились быть здесь вместе.
I have to have a "soul twin" now?
Great, more fucking propaganda.
Brenda, soul twin only means... that your father and I made an agreement in another world... to meet again in this world and walk through it together.
Скопировать
- Видите ли, есть многочисленные доказательства тому факту, что святой Патрик был выходцем из северной Африки, и что многие его верования отражали верования древних египтян.
Католическая церковь, конечно же, использовала Патрика в качестве пропаганды для того чтобы искоренить
Очень интересно.
- So, why are you here? - Well, there's ample evidence... to support the fact that Patrick was North African and... that many of his beliefs reflected the teachings of ancient Egyptian religion.
The Catholic Church, of course, has simply used Patrick as... propaganda to squelch out the indigenous religions of the day.
That's very interesting.
Скопировать
Я смогу сделать несколько снимков?
Министр пропаганды Геббельс хотел бы с вами побеседовать.
Чтобы передать список вопросов, которые разрешено задать фюреру.
Can I take pictures?
First Dr. Goebbels, our Minister of Propaganda, wants to talk to you.
He looks after everything. He'll give you a list of allowed questions. Fine.
Скопировать
Да.
Но я не занимаюсь пропагандой.
Кто говорит о пропаганде?
Y es.
But I don't write propaganda.
Who said anything about propaganda? .
Скопировать
Пропаганда, да?
Пропаганда!
Теперь вам понятно?
Propaganda, hhm?
Propaganda!
Can't you get it into your head?
Скопировать
-Да.
Если ты поэт, тогда назначу тебя руководителем отдела пропаганды.
Когда ты станешь президентом, ты из серебра (Нокра - серебро(дари)), превратишься в золото а я должен оставаться на прежнем положении?
-Yes.
If you are a poet... OK I'll make you head of campaign. When you are president, your name means silver turns to gold.
But I should remain in my last position?
Скопировать
Вы победили нас. Мир интересуется вами... не нами.
Мы ваше министерство пропаганды.
Точно.
You gave us defeat... and recognition.
We act as a propaganda machine for you.
exactly.
Скопировать
Глупость какая.
Новая группа протеста, "Желающие Отменить Пропаганду Агрессии", говорят: Да!
Какие придурки могли создать подобную группу?
That's crazy.
A new protest group, Fathers Against Rude Television, says "Hell, yes!"
What kind of bozos would start a Bender protest group?
Скопировать
- Три...
Это пропаганда республиканцев
При таком снижении налогов мы подтолкнем богатеев продавать шедевры из своих коллекций
- Three.
It's Republican propaganda.
We do this cap-gains tax cut, we're congratulating the wealthy for selling off their Renoirs.
Скопировать
А неповторимой!
Это пропаганда!
Наша пропаганда - это изготовление неповторимых банкнот!
Inimitable!
That's propaganda!
It isn't propaganda! We make bills that are inimitable!
Скопировать
Когда речь идет о религиозных или социальных идеях, очень сложно.... говорить об истине в последней инстанции. Особенно в наше время, когда всё так зыбко.
Когда власть над умами в руках пропаганды и всяких искусителей.
Но ведь в нашем случае не обнаруживается ничего, кроме экзальтированности и миссионерства?
Of course, when treating ideas that are religious or social, it's difficult to pronounce judgment absolutely - now especially, when truth has become so relative.
Everything is propaganda and seduction.
But are we dealing here with an insane woman or a missionary?
Скопировать
- В самом деле?
Отдел культуры, образования и пропаганды.
Это очень важно в такие времена.
- Yes.
Cultural Re-education Section.
Very important in a place like this. We do a little show each week.
Скопировать
Мы идём на ремонт в Минданао.
Я получил ещё два запроса из отдела пропаганды.
Они желают, чтобы ты занялся повышением боевого духа армии.
We're putting in to Mindanao for repairs.
I've had two more requests from the Special Services.
They'd like to transfer you to morale duty.
Скопировать
У них нет ни времени, ни подготовки ни способности мыслить стратегически.
Я больше не могу сидеть и терпеть коммунистическую пропаганду, идеологическую обработку коммунистическую
и международный Коммунистический заговор нацеленный на то чтобы иссушать и искушать все наши драгоценные телесные соки.
They have neither the time, the training... nor the inclination for strategic thought.
I can no longer sit back and allow... Communist infiltration, Communist indoctrination...
Communist subversion... and the international Communist conspiracy... to sap and impurify... all of our precious bodily fluids.
Скопировать
Не оставляй меня здесь, я убежденный антисемит.
Пропаганда.
Ладно, дайте выйти.
Don't leave me here! I'm anti - Semitic!
Propaganda!
Okay, let me out.
Скопировать
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается
Параграф 47:
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism.
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Paragraph 47.
Скопировать
— Нет, небольшая кучка... Вот и все, кто остались — в трапезной, построенной общиной в несколько сотен монахов...
Не больно вините марксистскую пропаганду атеизма:
этот монастырь русский, но находится он не в России.
There, all that remains, in a refectory built for a community of several hundreds.
Don't accuse the atheist Marxist propaganda too much:
it's a Russian monastery, but it's not in Russia.
Скопировать
- Sturmabteilungen)... преемник Эрнста Рема
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды и Гауляйтер Берлина
Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер (лидер Молодежи Рейха)
- Sturmabteilungen)... succeeding Ernst Röhm
Dr. Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda and Gauleiter of Berlin
Baldur Von Schirach, Reichsjudendführer (Reich Youth Leader)
Скопировать
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии.
Доктор Отто Дитрих, Рейхсляйтер и координатор германской прессы в Министерстве Просвещения и Пропаганды
Истина является фундаментом... на котором основывается мощь прессы в всем мире.
It is our unshakeable belief in ourselves... that is our hope for the youth... to carry on the work which has been put before them in the stormy years... of the revolt of 1918 in Munich... and which is already part of the entire German nation's history.
Dr. Otto Dietrich, Reichsleiter and Reich Press Chief in Ministry of People Enlightenment and Propaganda
Truth is the foundation... on which the power of the press stands in the world.
Скопировать
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды, Гауляйтер Берлина... а позже
Пусть светлое пламя нашего энтузиазма никогда не угаснет.
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
Dr. Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda, Gauleiter of Berlin... and later General Plenipotentiary for Total War
May the bright flame of our enthusiasm never be extinguished.
Скопировать
я осознал, что это проблема разлетелась от 'ранции до —Ўј.
"то по€вилась пропаганда за использование Ћ—ƒ за рамками медицинской профессии.
я сразу же осознал, что это может быть очень опасно, т.к. вещество, обладающее таким глубоким эфектом, должно использоватьс€ с большой осторожностью.
Hoffman advised Sandoz against supplying Leary. I became aware that LSD put became a problem from France and to US.
And they wrote me that it had been used on the street and that had already made lot of propaganda for use outside of the medical profession.
And I immediately realized that it could be dangerous because the substance which has such deep effect must be used carefully.
Скопировать
Ќаркотик был доступен и все объедин€лись в ритуальном употреблении. Ћ—ƒ был легален.
Ћири отрицал, что это может нанести какой-либо вред, и начал €рую пропаганду.
ƒети, которые употребл€ют Ћ—ƒ не будут сражатьс€ в ваших войнах... средний класс, средний возраст, пьющие виски генералы.
The drug was freely available and everyone joined in its ritualized consumption.
LSD was not illegal. Leary denied there were dangers and began of propaganda offensive.
The kids who take LSD aren't gonna fight your wars... middle class, middle age, whiskey drinking generals.
Скопировать
- самоубийство. Ёто человек покончит жизнь самоубийством.
"силилоась пропаганда, так же как и общественные обсуждени€ опасностей и ценностей Ћ—ƒ. ѕо€вл€лось множество
¬округ психоделиков разгорелс€ нездоровый ажиотаж.
If he is alone, if it's possible for him, there's only one escape from this discomfort a suicide...this man will kill himself.
Exaduration was commonplace as public debates about the dangers and value of LSD intensified.
Scores of books and hundreds of scientific articles appeared.
Скопировать
Скажи мне, что может быть желанней счастливого брака, детей и семейного очага?
Пропаганда.
Это не для меня.
You tell me now... what better ambition than to find a happy marriage... have children and a home?
Propaganda.
Not for me.
Скопировать
Это как выстрел в темноте... не похоже, что в её глазах было мыло.
Может это новая форма русской пропаганды.
Может они пытаются завести друзей среди влиятельных людей.
This is just a shot in the dark, but her eyes don't look like they had soap in 'em.
This might be some new form of Russian propaganda.
Maybe they are actually trying to make friends and influence people.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пропаганда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пропаганда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение