Перевод "улыбаться" на английский

Русский
English
0 / 30
улыбатьсяsmile
Произношение улыбаться

улыбаться – 30 результатов перевода

Еще раз с улыбкой.
Улыбайтесь.
Поехали.
All right, one more.
And let's smile now.
Come on.
Скопировать
О, Боже!
Я кому говорю: Улыбайтесь?
В чем дело?
God.
I asked you to smile.
What's the matter?
Скопировать
В чем дело?
Ты что улыбаться разучилась?
Эй!
What's the matter?
Have you forgotten what a smile is?
Hey? !
Скопировать
Просто рад Улыбка убивает агрессию
Да тебе приходится часто улыбаться
Бродяга, убирайся!
That smoke of yours is like a skunk emitting offensive smell
You are emitting offensive smell
You beggar, get away
Скопировать
Доктор сказал, пройдёт.
И она уже улыбается!
Может схватить вас за палец!
The doctor says it will mend itself.
She's already laughed!
She will squeeze your finger!
Скопировать
Я знаю, что ты думаешь.
Ты никогда не узнаешь, о чем я вздыхаю, почему я люблю улыбаться.
Ты никогда не узнаешь, почему я люблю танцевать и проводить свое время, мечтая.
I know how you think!
You´ll never know what tickles me pink pink pink.
What makes me play Or why I dream night and day.
Скопировать
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
От колыбелей Великих Рек до колыбелей где улыбаются юные девочки.
Я гнался за ней, и надеялся все это время.
I´ve searched for her, I´ve travelled countless miles From Bali to Lima, across the South Sea isles,
From deep river beds to beds where young girls smile.
I keep running after her, hoping all the while.
Скопировать
Он знает всех
и выглядит строго, но когда он улыбается, у него все лицо светится.
Но не волнуйся, он для меня ничего не значит.
He knows everybody.
He looks stern, but when he smiles his whole face lights up.
But don't worry, he means nothing special to me.
Скопировать
Думаешь, прорвемся?
Улыбайтесь, идиоты.
Иначе эти бараны нас расколют.
You think we're gonna get away with this?
Smile, you idiots!
If those blue slobs recognize us, we're in trouble.
Скопировать
Я расцветаю, когда я вижу его.
Как он улыбался...
Когда я ему сказала это.
I come to life when I see him.
How he smiled,
At what I told him.
Скопировать
Улыбочки, улыбочки.
Не доверяю тем, кто слишком много улыбается.
Ты, Баронер.
Smile and smile.
I don't trust men who smile too much.
You, Baroner.
Скопировать
- Сэр.
Вы что, ничего другого не умеете, кроме как улыбаться?
- Вы свободны, капитан.
- Sir.
Is that all you can do? Smile?
- You are free, captain.
Скопировать
Хорошо.
Странно, если человек никогда не улыбается.
Понятно.
All right.
There's something wrong about a man who never smiles, whose conversation never varies from the routine of the job, and who won't talk about his background.
I see.
Скопировать
Здесь несколько управляющих компьютеров.
После стольких лет среди людей ты так и не научился улыбаться.
Люди улыбаются по поводу и без.
Over here are a number of control computers.
After all these years among humans, you still haven't learned to smile.
Humans smile with so little provocation.
Скопировать
После стольких лет среди людей ты так и не научился улыбаться.
Люди улыбаются по поводу и без.
И ты ни разу не приехал навестить нас за четыре года.
After all these years among humans, you still haven't learned to smile.
Humans smile with so little provocation.
And you haven't come to see us in four years, either.
Скопировать
Но у каждого ремесла свои обязанности.
Правитель обязан улыбаться навстречу радостному будущему.
Предписываю тебе...
But every trade has its obligations.
Ruler must smile meet joyous future.
- I order you ...
Скопировать
Не сомневаюсь, ты бы лучше дома посидела.
Девочки, не могли бы вы побольше улыбаться?
Тебя, наверное, ждет парень.
I'm sure you'd rather be home.
Could you girls smile a bit more?
Your boyfriend's probably waiting.
Скопировать
По-крайней мере...
В начале, когда она только приехала сюда, она была абсолютно счастлива и всегда улыбалась.
Очень любила музыку и танцы.
At least...
In the beginning, when she first came here, she was always happy and smiling.
Very fond of music, she was, and dancing.
Скопировать
Раз, два, три.
Улыбайтесь.
Уловили?
Un, deux, troix.
Smile.
Get it?
Скопировать
- Вот вам оруженосец Йонс.
Он улыбался Смерти, хохотал ей в лицо, смеялся над собой, зарился на девок.
В этом мире существует только он.
- Here is Jöns the squire.
He grins at Death, guffaws at the Lord, laughs at himself, smiles at the girls.
His world is believable to no one but himself.
Скопировать
Только такая грустная.
Я хотел бы увидеть как она улыбается.
Приведи в порядок свои записи... и ложись спать.
But her eyes are so sad.
How much I would like to see her smile.
Put your notes in order... And go to bed.
Скопировать
.. Да, именно.
На этих самых улицах люди улыбались друг другу.
Идите, посмотрите сами.
Yes, this town.
Right out there in that street the people are smiling at one another.
Go on. Take a look for yourself.
Скопировать
Только чуть поживей.
Знаете, когда вы улыбаетесь так, вы напоминаете мне одного...
Парня из колледжа на свидании.
A little more joie de vivre.
You know, when you smile like that you remind me of someone...
A college boy I had a date with.
Скопировать
Мадам в активном поиске счастья.
Мне только и остается, что улыбаться в ответ.
Это довольно просто.
A lady in search of someone.
All I'd have to do is smile back.
It would be quite simple.
Скопировать
На утро оказалось, союзники победили. Но той ночью людей уже не волновала победа или проигрыш.
После Шайло юг перестал улыбаться.
Уже попробовал водички?
In the morning, it had looked like a Confederate victory but by nightfall no man cared to use the words "win" or "lose".
After Shiloh the South never smiled.
You tasted that water yet?
Скопировать
Всё будет нормально, если несколько дней смогу поспать.
А когда улыбаешься, ты ещё страшнее.
Ты опоздал.
I'll come back to life with a few days' sleep.
It's even worse when you smile.
You're late, old man.
Скопировать
- Удачи, Тед. - Спасибо, Мэри.
Мэри, я улыбаюсь.
Когда я улыбаюсь, я счастлив.
- Los Angeles, Dallas, Minnesota.
If I'd have been on the first string, I could have owned a restaurant.
- Is that what you really wanted to do? - It beats hustling insurance.
Скопировать
- Да.
- Я улыбалась, когда говорила с ним?
- Конечно.
- Don't you think?
- I think you threatened her life. - Oh...
- Morning, all!
Скопировать
Потому что, если я сейчас улыбаюсь, значит я могу улыбаться в любое время.
Я смогу улыбаться даже завтра вечером, когда мы соберёмся всё впятером.
- Впятером? - Точно так.
- Everything is beautiful. Guess what.
Lars was in error when he thought he had varicella. Chicken pox!
All he has is Rhus diversiloba.
Скопировать
Ты не веришь, что у тебя получится. И вдруг тебе в голову приходит идея? Нет, обычно это полный провал.
Улыбаемся. Разведённые идут. Во всяком случае, этот сон...
Что вы испытыли, когда вас избирали вице-президентом? Желание пересчитать голоса.
Well, look, you know, you've been a little off, that's all.
No, I've been... rotten.
What happened here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов улыбаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улыбаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение