Перевод "расстегивать" на английский
Произношение расстегивать
расстегивать – 30 результатов перевода
я прошу прощения перед тобой у тебя озарение мои пальцы в твоих волосах
я стою в твоей спальне, расстегиваю свою рубашку.
сейчас я снимаю штаны.
I'm apologizing to you. You're making light of things. I'm running my fingers through your hair.
I'm standing in your bedroom, unbuttoning my shirt.
And now I'm taking off my pants.
Скопировать
- О чем ты?
Да они такие идиоты, что ширинку не расстегивают, прежде чем помочиться.
А теперь процветают.
- What do you mean?
Those idiots forget to unzip before taking a piss.
And now they're a big success.
Скопировать
Я снимаю обувь.
Расстегиваю юбку.
Что я теперь снимаю: юбку или трусики?
I'm taking off my shoes.
Unbuttoning my skirt.
Should I take off my top or my panties next?
Скопировать
Я сниму блузку.
Я расстегиваю блузку.
На мне только лифчик.
I'll take the top off.
I'm unbuttoning my shirt...
I'm down to my bra.
Скопировать
Ага.
Да, это и как расстегивать бюстгальтер одной рукой.
Только попробуй и как раз одна рука у тебя останется.
Yeah.
Yeah, that and how to unhook a bra with one hand.
Try it and you'll have one hand left.
Скопировать
-Возможно.
-Я не собираюсь расстегивать тебе брюки, милый.
Сначала мы... -Я не собираюсь расстегивать тебе брюки, милый.
It might be.
I'm not going to unbuckle your pants yet.
Let's get you in.
Скопировать
Направо!
Дурацкая сумка, все время расстегивается.
Спасибо.
- Hurry.
Stupid bag. It always does this.
- Thank you so much.
Скопировать
- Понести?
Она расстегивается только, когда я тороплюсь.
Надеюсь быть рядом в тот момент.
Shall I carry that? No, no.
I only drop it in emergencies.
Well, I hope I'm around the next time it happens.
Скопировать
- Это, наверно, сеньор Иглесиас
- Не расстегивайся, ты болеешь
- Сколько мне еще осталось...
It must be Mr. Iglesias.
I have to take care of everything!
The napkin.
Скопировать
ќбещаю собратьс€ и вести себ€ в соответствии с моим возрастом.
я прекращю глубоко вздыхать, закатывать глаза, расстегивать ворот на рубашке.
- я не расстегиваю ворот рубахи.
promise to pull it together and act my age.
I will stop hyper ventilating, rolling my eyes, unbuttoning my top collar button.
- I don't unbutton my top collar--
Скопировать
я прекращю глубоко вздыхать, закатывать глаза, расстегивать ворот на рубашке.
- я не расстегиваю ворот рубахи.
- Ќу конечно нет. ак ты там это делаешь..
I will stop hyper ventilating, rolling my eyes, unbuttoning my top collar button.
- I don't unbutton my top collar--
- Oh yeah. No.
Скопировать
- Ќу конечно нет. ак ты там это делаешь..
ѕрекращаю глубоко вздыхать, закатывать глаза... расстегивать ворот на рубашке.
я прекращаю корчить рожи и € безусловно прекращаю... рассказывать каждому встречному во сколько тебе обойдетс€ свадьба.
- Oh yeah. No.
- Stop hyper ventilating... - Hyper ventilating. - rolling my eyes, and, uh...
I will stop making faces in general, and I will definitely stop... telling everybody I meet how much this wedding is costing.
Скопировать
- У меня двое детей, Барри.
Когда они доставляют мне проблемы, я просто расстегиваю свой ремень.
Они видят ремень - и проблемы заканчиваются.
- I got two kids, Barry.
They give me any trouble, I just take off my belt.
- They see the belt, that's it.
Скопировать
Представляешь, я звала его дядей.
А он начал расстегивать мне блузку.
Знаешь, в пятнадцать лет я уже была хорошо развита.
And then, imagine, I used to call him Uncle.
He unbuttoned my blouse then.
I was well-developed at 15, I guess.
Скопировать
- Хорошо.
- ...расстегивает штаны и оттуда его утка вытаскивает свою голову.
Одна дама говорит другой, "Ты видишь тоже, что и я."
Okay.
..opens up his pants, the duck sticks his head out.
One lady says to the other, "See what I see?"
Скопировать
- Что ты делаешь, Пеппино?
Расстегивай свои штаны.
Я сделаю это.
- What are you doing, Peppi?
Unbuttoning your pants.
I'll do it.
Скопировать
И КАК Я СО СВОИМ ПЯТНИСТЫМ ПОПУКОМбИНЭЗОНОМ должен был 5-6 дублей
ТО расстегивать, ТО ЗЗСТЭГИВЗТЬ его.
Я весь В3МОК‚ И В итоге все ПОШЛО не ТЗК.
I had a dotted bodice, and we did five or six takes.
I had to take it off and put it on again.
Eventually I was all sweaty and confused.
Скопировать
А без гроша... .. Поверьте, дон Ансельмо... - Без гроша, невозможно отдохнуть.
До свидания Тихо, тихо Не расстегивайся.
Почему Вы не попросите Дона Лукаса?
And without money, there is no retirement.
Be good, don't uncover yourself
Ask Don Lucas.
Скопировать
Купите такую, что застегивается спереди.
Чтобы вам было легче расстегивать?
Заткнись, блошиный мешок, пока не бросил тебя в ручей!
Why don't you get one of these things that buttons down the front?
Would it be easier for you to button up?
Shut up, you fleabag, unless you want to get dunked in the creek!
Скопировать
Так делают те парни.
Они расстегивают, а потом раз... и все открыто.
Я потом пришью назад.
It's what them Chippendales do.
They put Velcro down the side, and then... All is revealed.
I'll sew 'em back up.
Скопировать
Он наливает воду.
Он расстегивает...
- Ладно, неважно.
He pours water.
He unbuttons...
- Never mind.
Скопировать
Короче, выходят они, идут в парк неподалеку. Она давай ему наяривать, у качелей прям.
И вот он уже готов разрядиться, тянется вниз, ее пальцами обработать, расстегивает ей юбку, херакс -
- Ни фига себе.
So they step outside, walk over to this picnic ground she starts blowing him next to this swing set.
He's about to shoot his load, reaches down to start fingering undoes the skirt, reaches in, grabs hold of a goddamn prick.
- Jesus Christ.
Скопировать
Лучше бы я тогда умер.
Не расстегивай рубашку.
Мы все видели твой шрам.
Aw. I wish I'd have died when I got this.
Oh, no, don't... Don't open your shirt.
Bats. Bats, we've all seen it.
Скопировать
Если вы покажете ему, он сразу вспомнит.
Важно знать, как их расстегивать.
Некоторые расстегиваются сзади, некоторые спереди.
He's forgotten. But if you show him some he'll remember.
Don't forget to watch how they open.
Because some unfasten in the front others unfasten at the back.
Скопировать
Вот несколько популярных видов бюстгальтеров разных размеров.
Вот видишь, этот расстегивается спереди.
- Ваша мать носит такую модель?
Ok, there's this brasier and another style and there are these two choices.
You see this one opens at the front.
Does your mother wear that type of bra? Sure.
Скопировать
- Ох, дорогой, я больше не могу ждать.
Расстегивай штаны и иди ко мне!
- Я готова! Давай!
Oh, honey, I can't wait any longer.
Just unzip and get over here.
Okay, I'm ready.
Скопировать
Когда ть? смотришь на меня, что ть? видишь?
Я вижу человека, расстегивающего мое платье в первь? й раз. Которь?
Он начинает понимать, что я могу вь? пить чертовски много ликера и остаться на ногах.
When you look at me, what do you see?
I see a... a man unbuttoning a new frock for the first time... a man trying to get me tipsy while he stays sober himself... because he's beginning to realise...
I can hold a hell of a lot of liquor.
Скопировать
- Есть, мадам.
- И не расстегивай пальто.
- Есть, мадам.
Yes, ma'am.
And your coat buttoned.
Yes, ma'am.
Скопировать
Он вырезает в ней дырку.
Потом идет за кулисы, расстегивает ширинку и просовывает туда свою штуку.
А потом выходит наружу, в партер, к столику какой-то старушки и открывает коробку.
And he cuts a hole in it.
Then he goes backstage, he opens up his fly and he sticks his thing in it.
Then he goes outside, down to ringside to some old lady's table, opens up the box.
Скопировать
Я сейчас вернусь.
На расстегивайте ремни.
Проснись, сынок.
I'll be out directly.
Mind you stay strapped in.
Wake up, son.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов расстегивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расстегивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение