Перевод "исчезнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
исчезнутьvanish disappear wear off
Произношение исчезнуть

исчезнуть – 30 результатов перевода

Охотиться за вашей задницы одна из их маленьких радостей!
Эти ваши мечты исчезнут как дым.
Какие уловки?
Chasing your ass is one of their joys!
These dreams of yours fade like smoke.
What ploys?
Скопировать
Хочется думать, что я такой умный.
Нам лучше исчезнуть прежде, чем новые хозяева нас застукают.
Знаешь, и то, как мы решили пожениться сплошной кошмар.
I'd like to think I was that smooth.
We better get up before the new owners bust in on us.
And the way we decided to get married it was all business.
Скопировать
Когда вы последний раз видели эту книгу?
Уверен, она не могла просто исчезнуть.
Я сидел прямо здесь.
When did you last see this book?
I'm sure it didn't just disappear.
Well, I was sitting right here.
Скопировать
Исчезнешь?
Исчезнуть - это страшно?
Сколько времени ты был Жнецом?
Disappear?
Is disappearing a big deal?
How long were you a reaper for?
Скопировать
Она собиралась перевезти оттуда свои вещи сегодня.
- Куда она могла исчезнуть?
- Уверен, вам не о чем беспокоиться.
I mean, she was supposed to have moved her stuff out of the flat today.
- She can't just have disappeared.
- I'm sure there's no need to worry. - People go missing...
Скопировать
- Брайен, я в точности знаю, что ты чувствуешь. Тебе надо было меня видеть, когда я страдала послеродовой депрессией.
Я просто хотела исчезнуть.
Я так рада, что ничего не сделала, потому что я принимала антидепрессанты
- Go, Brian, I know exactly how you're feeling, you should have seen me when I was dealing with post partum depression,
I just wanted out!
I'm so glad that I didn't do anything because I got on antidepressives
Скопировать
Чем ты собираешься заняться?
Для начала, я собираюсь исчезнуть на какое-то время, а потом, ммм..., я не знаю, кто знает?
Я имею в виду, я не должен работать тут, лечить людей, итак, я полагаю, я мог бы куда-нибудь поехать.
What are you going to do?
For starters, i'm going to disappear for a while, and then, um, i don't know, who knows?
I mean, i don't have to work here to make people healthy, so i guess i could go anywhere.
Скопировать
- Не могу, приедет моя сестра.
- Значит на это время мне надо исчезнуть.
Успокойся, не надо меня так пилить.
- No, my sister will come.
- Then I disappear.
Face it would be too much, no?
Скопировать
Все больницы, полицейские участки.
Она же не могла просто исчезнуть.
Окей, один раз. Но не снова.
Call hospitals, police stations.
She couldn't have just disappeared.
Okay, once, but not again.
Скопировать
Что людям нужно верить в чудо, и что в любом случае чудо это случится.
И они должны были чудесным образом исчезнуть.
И белый корабль с золотыми парусами сошедший с неба...
We've, uh, we've got a surprise for ya. What's that?
How... how did you get the truck?
Well, there's no telling what you're capable of doing when you're really pissed off.
Скопировать
Там где океан касается неба. Много людей пропало в океане. - Не может быть.
Им нужно доказательство чуда, а для этого нужно исчезнуть...
- Это *ты* так думаешь, потому что ты так устроен. -Да?
You know, you guys should know that you're not alone in trying to make a better world.
It may not seem like it, but a better day is coming, and these kids, they're gonna be a big part of it.
I told you he was the one.
Скопировать
" нас повсюду совместный бизнес.
'очешь свои пустующие рабочие места, ¬ито должен исчезнуть.
¬ерный ход, "и.
Our businesses are all entwined.
You gotta pick your battles. You want your no-show jobs, Vito's gotta go.
It's the right move, T.
Скопировать
Вы увидите сами.
Наши враги просто исчезнут.
А как именно?
You will see.
Our enemy will be sent away.
How, exactly?
Скопировать
Сначала они будут там, а через мгновение они исчезнут в ярком белом свете.
- Исчезнут куда?
- В то место, которое выбрали наши предки.
One moment they are there, the next they are gone in white light.
- Gone where?
- To the place our ancestors divined.
Скопировать
Я посмотрю, как пройдет все это дерьмо с Савино... и что они будут делать потом.
Но если это дерьмо не пройдет... или долбаный коп очнется и начнет говорить... тебе придется исчезнуть
Где у тебя есть родные?
I wanna see how it go with this Savino bullshit... see how they go past that.
But if the shit don't hold... or if this motherfucking cop wake up and start talking shit... then you gotta go sky up.
Where you got your peoples at?
Скопировать
Начало войны между людьми и машинами.
Три миллиарда жизней исчезнут в один момент
И я поведу то, что останется от человеческой расы, к победе.
The beginning of a war between man and machines.
Three billion lives would vanish in an instant.
And I would lead what was left of the human race to ultimate victory.
Скопировать
A на нет и суда нет.
A Биджазу и Муад-дибу пора исчезнуть.
Он прав, Муад-диб.
Let bygones be bygones.
And Bijaz and Muad'dib must be gone by now.
He's right, Muad'dib.
Скопировать
Я долен был умереть тогда, но не смог.
Я долен был... умереть... и исчезнуть навсегда. Но не смог.
Из-за тебя.
I should've died then, but I couldn't.
I should've died, and be gone forever, but I couldn't.
Because of you.
Скопировать
- Да.
Я не понимаю, как могли исчезнуть Тери и Ким.
Возможно, это к лучшему.
- Yes.
I don't understand how Teri and Kim just disappeared.
Well, it might be a good thing.
Скопировать
Мы его арендуем.
И офисное здание, и эта холдинговая компания тоже исчезнут.
К чёрту деньги.
We rent it.
And the office building, there's a holding company for that somewhere, too.
Sod the money.
Скопировать
Ты вот так все решаешь, да, Лекс?
Разбросил немножко денег – и надеешься, что проблемы исчезнут.
Знаешь, очевидно, некоторые вещи сложнее, чем это.
You think that's how you solve everything, don't you, Lex?
You sprinkle a little money on it and hope the problem goes away.
Well, obviously, some things are a little more difficult than that.
Скопировать
Они попались.
Если мы не будем двигаться быстро, они исчезнут.
Мы нуждаемся в больше чем одном ученом кто заключил сделку на покупку секретов.
They're onto us.
If we don't move fast, they'll disappear.
We need more than one scientist who made a deal for immunity.
Скопировать
Он позволит тебе вернуться в деревню.
Лучше исчезнуть в Великом Забвении, чем вернуться.
- Не надо, Каина!
He'll let you come back in to the village.
I'd rather disappear in the Great Oblivion then go back.
- Come on, Kaena!
Скопировать
Всё готово.
Покупателям надо быстро исчезнуть.
Там должно быть здание, где может приземлиться воздушный транспорт.
We're operational.
The buyers will want to arrive and leave quickly.
Somewhere private, accessible by aircraft.
Скопировать
Вложить эти деньги во что-нибудь - скажем, более рисковое и выгодное, и через год...
- Да, и через год даже эти крохи исчезнут без следа.
А как же ваше обещание?
Invest them in something less secure perhaps, but far more profitable .. And within the year we would ..
Yes, and within the year, even that last shred of security will have vanished.
What about your promise to me?
Скопировать
Я думала, что вы поедете поездом?
Полиция заставила его исчезнуть.
Отнесем багаж на таможню.
I thought you were going by train, Mr. Graham?
Maybe the police thought the sea air would do him good.
Come on, let's get our baggage through the customs. - That's one thing I won't have to worry about...
Скопировать
- Нет, картины.
Когда-то это был рисунок Виллара, но я заставил его исчезнуть.
Так же, как и абажур и телефонный кабель.
- No, paintings.
It used to be a Vuillard sketch, but I made it disappear.
Like the lampshade and the telephone cord.
Скопировать
Действительно ли вы - все тугоухие и слепые?
Как оно могло просто исчезнуть?
Крошка, не спорь.
Are you all deaf and blind?
How could it just disappear?
Baby, don't mind them.
Скопировать
Конечно в городе.
Она не могла исчезнуть.
Если бы с ней что-то случилось нам бы позвонили из госпиталя.
Of course she's somewhere.
She can't possibly be lost.
If she'd had an accident, we would've heard from the hospital.
Скопировать
Товарищ, вот уже 15 лет как я восхищаюсь вашей пятилеткой!
Такие как вы скоро исчезнут с лица Земли.
Такси!
Comrade, I've been fascinated by your Five-Year Plan for the last 15 years.
Your type will soon be extinct.
Taxi!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исчезнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исчезнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение