Перевод "профсоюз" на английский
профсоюз
→
trade union
Произношение профсоюз
профсоюз – 30 результатов перевода
Адэль?
Погодите, Ваша жена из профсоюза?
Посредник от медсестер, доктор Слоан.
adele?
Wait, your wife's the union on?
Nurse mediator, dr. Sloan.
Скопировать
А чё они не напялили свои скафандры?
Политика профсоюза.
Не устрой я работу без этого блядского контракта, мы б не наварились.
How come they ain't wearing their space suits?
That's a union rule.
If I couldn't run this job without that fucking contract, ain't none of us gonna make any real scratch.
Скопировать
Впервые все совпало.
Профсоюзы, женщины, пенсионеры, гее и меншьшиства.
Все из наши вылезли.
For the first time, it all came together.
The union boys, women, the seniors, the gays and minorities.
All of the "us's" showed up.
Скопировать
Жилые дома у судостроительного завода.
Человек Поли из профсоюза монтажников говорит, масть попёрла.
— Ну это хорошо.
The condos at the navy yard...
Paulie's guy at the joint fitters says they're breaking ground.
- Well, that is good.
Скопировать
Меня внесли в биллютень.
За мной профсоюзы и пенсионеры.
И я прошу о поддержке в вашем журнале.
I'm on the ballot.
I have the union rank and file, I have the seniors.
And I would like to have your magazine's endorsement.
Скопировать
Харви, ужин.
- Мне нужны ребята из профсоюза.
Они любят меня.
Harvey. Harvey, dinner.
Have to get some union boys in there.
They love me, they love me.
Скопировать
Ну, ничего такого, из-за чего они бы могли подать в суд.
Что бы ты ни сделал, они так недовольны, что прислали представителя профсоюза.
Адэль?
Well, nothing that can get us sued.
Well, whatever you did, they felt strongly enough about it that they sent their union rep.
adele?
Скопировать
Я хочу 12 лет и 2 месяца.
Не знала, что профсоюз таксистов так могущественен.
Что он скажет, чтобы помешать поездке в Англию?
I want 12 years and 2 months.
I didn't know the taxi driver union was so powerful!
What will it say to prevent the trip to England?
Скопировать
Под этим соусом многих поувольняли ведь по соглашению, просто так их нельзя было уволить
Профсоюз взбунтовался против увольнения половины рабочих
Я, конечно, поддержал движение, я же был среди этих рабочих
A covert way of firing people because it had agreed not to dismiss anyone.
There was union action to prevent half the staff from being fired.
I supported the action, of course, I was part of the staff.
Скопировать
Просто Рикардо, в Аргентине, работал на государственную компанию
Когда ее приватизировали, он стал делегатом профсоюза
И основательно нагадил новому руководству, скорее всего, испанскому
Just that Ricardo, in Argentina, worked for a state company.
When it was privatized, he became a union leader.
And he completely screwed the new management, which was probably Spanish.
Скопировать
Правда?
Кажется, что я видел его однажды на собрании профсоюза.
-Как он поживает?
Really?
That's right. I think I saw him at a union meeting once.
-How's he doing?
Скопировать
ѕо проекту ""айдлендс", насчЄт твоего куска по пустующим местам.
я перетЄр с профсоюзом. ¬ыделить 5 рабочих мест у нас уже не получитс€.
ќткаты. я уже не говорю о том, что и мою долю покоцали.
Tidelands project-- your slice of no-shows--
I spoke to the union and we can't make five work no more.
Rollbacks, not to mention my end's way down.
Скопировать
60 песо.
Нет скидок для членов профсоюза?
Гастрономического?
60 pesos.
no discount for union members?
The gastronomic union?
Скопировать
А сверхурочные?
Таковы правила профсоюза.
Ави, не хочешь работать, уходи. Есть тысяча актеров, которые с радостью тебя заменят.
What about overtime?
We're in the union.
Avi, take it or leave it, I've got a thousand other actors who'd love to get a gig like this.
Скопировать
Тебе придется поговорить с нами.
- Назначь встречу представителю профсоюза в Спецкорпусе.
- Мне не нужен представитель профсоюза.
You got to talk to us.
BENSON: Have your union delegate meet you over at SVU.
I don't need a union delegate.
Скопировать
- Назначь встречу представителю профсоюза в Спецкорпусе.
- Мне не нужен представитель профсоюза.
Мне нечего скрывать.
BENSON: Have your union delegate meet you over at SVU.
I don't need a union delegate.
I got nothing to hide.
Скопировать
Я к нему прицениваюсь.
- Что, профсоюз теперь платит какую-то надбавку для новобранцев, о которой я не слышал?
- Эй, никогда не поздно начать планировать чем займёшься на пеннсии.
I've been pricing them.
Union win some monumental hike in rookie pay I didn't hear about?
Hey, never too soon to plan for retirement.
Скопировать
Хуже того, во время забастовки на заводе я поддерживал бастующих.
А поскольку я не член профсоюза, меня отослали.
Смехотворно!
Worse than that, there was a strike at the factory, and I, the manager, supported the strikers!
I didn't belong to a union, naturally, and so I was dismissed.
It was ridiculous!
Скопировать
Да.
...чтоб не платить им зарплату и не иметь при этом проблем с профсоюзами.
Я понимаю, что это звучит безумно, но да.
Yes.
.. in order to avoid paying their wages without antagonising the unions.
I know it sounds crazy, but yes.
Скопировать
Я оставлю вам папку до завтра.
Даже если администрация закроет глаза, остается еще профсоюз.
Я им займусь.
Think it over.
Even if we close our eyes, we'd require union integration. And that is problematic!
-I'll handle them.
Скопировать
Прошу. Я хочу отремонтировать одну палату на этом этаже.
Без профсоюза здесь ничего не делается.
Все начинается и заканчивается профсоюзом.
I want to set up a room on this floor.
Look, nothing happens without the union.
It starts and ends with the union.
Скопировать
Я не был коммунистом.
Когда пришли забирать профсоюзных активистов я не протестовал, потому что я не состоял в профсоюзе.
Когда пришли забирать евреев, я не протестовал, потому что не был евреем.
"I didn't resist, because I wasn't a Communist.
"When they came for the workers' leaders, "I didn't resist, because I wasn't a workers' leader.
"When they came for the Jews, I didn't resist, I wasn't a Jew.
Скопировать
Ты бы сделал для меня огромное одолжение.
А социальная страховка, выплаты в профсоюз и все такое?
- Я за все заплачу.
You'd do me a great favor, that's all.
And the social security contributions, the protection against dismissal and all that?
I'll pay all that to you.
Скопировать
Ты помнишь?
Когда профсоюз организовал забастовку и остановил все поезда, мы повезли молодых ребят учиться и работать
Да.
Do you remember?
When our union had a strike and stopped all trains, we carried those young workers fresh from school to Tokyo
Yes.
Скопировать
- О, без этих дел, дорогой мой!
Если нас застукают Профсоюзы , то мьi пропали.
Работа во время отдыха?
If you look like an idiot, who will buy the album?
No, no!
Let's try again at full height.
Скопировать
План действий Кастро - бороться всеми средствами до тех пор, пока режим Батисты не будет свергнут.
За Батистой стоят армия, полиция и, очевидно, кубинские профсоюзы.
Батиста кажется огорченным репортажами в американской прессе о жестокостях полиции, коррупции и неуверенности перед непредсказуемым будущим.
Castro's plan of action to fight by any means until the Batista regime is toppled.
Behind Batista stand the army, the police and, apparently, Cuba's labor unions.
Batista seemed upset about reports in the American press of police brutality and corruption but confident in the face of an unpredictable future.
Скопировать
У вас профсоюзы
Профсоюзы, да
Они ничего не могут
The unions, right.
They're legs are broken.
People are scared.
Скопировать
Я сошлюсь на пятую поправку.
А если они предложат тебе иммунитет, чтобы ты показал против своих братьев по профсоюзу?
- Я не помню.
I take the fifth commandment.
And if they offer you immunity to testify against your union brothers?
- I don't remember.
Скопировать
У Фрэнка Соботки есть такие деньги?
-Это от его профсоюза.
-От Учетчиков?
Frank Sobotka has that kind of money?
- It was from his local.
- The Checkers?
Скопировать
Они выслали нам копии всех отчётов с данными профсоюза Балтимора.
П книгам видно, что в профсоюзе учетчиков менее 100 членов которые продолжают платить взносы
В сравнении-с тремя сотнями в 70-ых.
They sent us a copy of everything the Baltimore locals have filed.
The books show that there's less than a 100 checkers... still paying dues to 15-14.
And that's down from about 300 in the '70s.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов профсоюз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы профсоюз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение