Перевод "закон ома" на английский

Русский
English
0 / 30
законstatute act law
омаsurround wash ohm
Произношение закон ома

закон ома – 32 результата перевода

Но что ты делаешь?
Применим закон Ома, но в обратном направлении.
Ты совсем чокнутая.
But what are you doing?
Applying Ohm's law. But in reverse.
You're completely crackpot.
Скопировать
Никто не учил меня, что убивать людей - неправильно.
в то время, как другим читали сказки и показывали книжки с картинками, моя мать учила меня закону Ома
Только об электронике и говорила.
Nobody taught me that killing people was wrong.
Where other kids got read picture books and fairy tales, my Mum taught me Ohm's law, and Norton's theorum.
She only ever talked about electronics.
Скопировать
- Шерри 45-ти летней выдержки.
Последнюю такую бутылку я открывал в 1919-ом когда произносил тост за сухой закон.
Мы прерываем музыкальную программу выпуском специальных новостей.
- Forty-five-year-old sherry.
The last bottle of this I opened was in 1919 when I drank a toast to prohibition.
We are interrupting this dance program to bring you a special news bulletin.
Скопировать
Ты так думаешь?
О, мы можем стучать и топать ногами, но у Вселенной свои законы.
Я бы хотел, чтобы врач прописал мне то же, что ты принимаешь.
You're good with that?
Oh, we can push and pull and stamp our feet, but the universe does have a will unto itself.
I wish the doctor had prescribed whatever the hell you're on.
Скопировать
В 1904-ом, под управлением евгеника Чарльза Давенпорта, в США стартовала научно-исследовательская программа Колд Спринг Харбор, финансированная видными магнатами-грабителями - Карнеги, Рокфеллером и Хэрриманом.
В 1907-ом в США вступили в силу первые законы по стерилизации.
Граждане с умеренным уродством или низкими тестовыми оценками в их персональных карточках, были арестованы и насильно стерилизованы.
In 1904 the Cold Spring's Harbor Research facility was started - in the United States by eugenicist Charles Davenport, with the - funding of prominent robber barons, Carnegie, Rockefeller and Harriman.
In 1907 the 1st sterilization laws were passed in the United States.
Citizens with mild deformities or low test scores on their - report cards were arrested and forcibly sterilized.
Скопировать
Но что ты делаешь?
Применим закон Ома, но в обратном направлении.
Ты совсем чокнутая.
But what are you doing?
Applying Ohm's law. But in reverse.
You're completely crackpot.
Скопировать
Спасибо.
В 91-ом мы с этой крошкой побывали в 48-ми континентальных штатах, кроме Монтанны, где закон мне не рад
А где мы будем там спать?
Thanks.
Back in '91, me and this baby hit every one of the continental 48 states, with the exception of Montana, where I'm no longer legally welcome.
So where are we gonna sleep when we get there?
Скопировать
- Верно.
Таков он был до реформы "Закона Года и Одного Дня" в 1996-ом, которая сняла это ограничение, все из-за
Странно, правда ведь?
- That's true.
Or at least it was, until the Law Reform Year And A Day Act, June the 17th, 1996, which abolished it, largely due to improvements in medical science.
It's weird, isn't it?
Скопировать
- Расскажи мне.
Это парень, который провел все эти законы в 19-ом ​​веке, чтобы детям не приходилось работать 95 часов
Совершенно верно.
- Tell em who he was.
He was the bloke that passed all those acts in the 19th century to stop children having to work 95 hours a week.
Exactly right.
Скопировать
Никто не учил меня, что убивать людей - неправильно.
в то время, как другим читали сказки и показывали книжки с картинками, моя мать учила меня закону Ома
Только об электронике и говорила.
Nobody taught me that killing people was wrong.
Where other kids got read picture books and fairy tales, my Mum taught me Ohm's law, and Norton's theorum.
She only ever talked about electronics.
Скопировать
"Империя Солнца" обширна. Все небесные тела, находящиеся в его владениях, действуют как единый слаженный механизм.
В космосе всё подчиняется законам небесной механики, открытых ещё Ньютоном в 17-ом веке.
Эти законы позволяют рассчитать, где будет находиться то или иное небесное тело даже через тысячелетия.
The sun reigns over a vast empire of worlds, all moving like clockwork.
Everything within its realm obeys the laws of celestial mechanics defined by Sir Isaac Newton in the 17th century.
These laws allow us to predict exactly where each world will be for centuries to come.
Скопировать
В 1999-ом году она выклевала голосовые связки Маргарет, лишив её голоса.
Кит МакПойл в 76-ом потерял глаза и уши.
Прощай, птичка.
It took Margaret's vocal cords in 1999, leaving her mute.
Keith McPoyle lost his eyes and his ears to it in '76, and we all know that according to bird law, it's three strikes, and you're out.
Bye, bye, birdie.
Скопировать
-Тим:
Ом Лам Чунг, лидер вьетнамского американского преступного синдиката Made to Kill. в настоящее время ожидает
Бинго.
- TIM:
Om Lam Chung, leader of the Made to Kill Vietnamese American crime syndicate, currently awaiting trial under the RICO Act.
Bingo.
Скопировать
Некоторые наши клиенты даже жаловались на вас.
О. Мы находимся в ста футах от входа в здание и не нарушаем никаких законов.
И чем скорее мы соберём подписи на всех этих страницах, тем скорее уйдём.
We've even had a few clients complain about it.
Oh. Well, we're a hundred feet from the building's entrance, and we're not breaking any laws.
And the sooner we get signatures on all of these pages, the sooner we'll be gone.
Скопировать
В чем дело?
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Is that it?
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
Скопировать
Кардинал Вулси!
Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти.
Ваше величество!
Cardinal wolsey!
You are here charged with derogating the king's lawful authority.
Majesty! Your majesty!
Скопировать
Вера, что папа и священство обладают собственной властью, противоречит писанию.
Король - представитель бога на земле, и его закон - закон божий!
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
"This belief that the pope and the clergy possess separate "power and authority is contrary to scripture.
"The king is the representative of god on earth "and his law is god's law!
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
Скопировать
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
Вот эта книга для меня и для всех королей.
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but an inversion of the divine order.
One king, and one law in god's name in every realm.
" This book is a book for me, and for all kings.
Скопировать
Да.
Как хорошо известно вашему величеству, короли стоят над законом.
Помазанники отвечают только перед богом.
Yes.
As your majesty well knows, kings are set above the law.
They are answerable to god alone, who anointed them.
Скопировать
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will be spared the great pains you must otherwise endure.
I beg of you acknowledge your sins.
Скопировать
Кардинал предлагает восстановить дружбу между ним, вами, императором и Римом.
будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
The cardinal is offering to create a rapprochement between you and he, the emperor, and rome.
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.
Скопировать
Шесть.
Всех по закону, по необходимости, и как следует.
Как следует?
Six.
All lawful, necessary and... and welldone.
Welldone?
Скопировать
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание полномочий Вулси.
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона
Что можно сделать?
Sir thomas, I have just heard! By his majesty's order, fifteen senior clergymen have been arrested for recognizing wolsey's authority.
There is also a statute before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give account to god alone!
What can be done?
Скопировать
Формально, да.
Он выше всех остальных, за исключением законного сына.
Его величество любит нашу дочь, что он подтверждал множество раз.
Yes. Technically.
He is set above all others, except for... a legitimate son.
His majesty loves our daughter. He has shown it on many occasions.
Скопировать
Король хочет аннулировать брак на том основании, что он вообще не женился.
Женившись на жене брата, он нарушил законы божественные и человеческие.
Он просто хочет подтверждения.
The king wants an annulment on the grounds that he was never married in the first place.
By marrying his brother's wife he has offended the laws of both god and man.
He simply wants that recognized.
Скопировать
Что за притворство!
Короли разводились во все времена, и папы всегда находили законные причины.
Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!
What are you pretending?
Kings get divorced all the time. And popes always find an excuse.
I know you're an idealist but you're not stupid!
Скопировать
И нет нужды завершать то, чего никогда не было.
Мы с тобой не были законно женаты.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
Actually... there is no need to end something which has never been.
You and I were never truly married.
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
Скопировать
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
Далее, господа, если мы с вами решим, что брак не был законным, и был совершен против канонического и
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
Now,if my lords,we are able to agree between ourselves that the marriage was, in fact,never legal, and was proceeded with against both canon and ecclesiastical law as his majesty,to his great regret,has come to believe then it is my understanding that,as papal legate,
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
Скопировать
Если браку короля и имелись препятствия, милостью папы они были преодолены.
Потому брак был законным, и, как знает ваше преосвященство, развод запрещен церковью.
Вот мое мнение.
If there was any obstacle to the king's marriage then it was overcome by the pope's dispensation.
The marriage was therefore legal and as your eminence knows, divorce is disallowed by the church.
That is my opinion.
Скопировать
Мне надо объясниться.
Я жил с женой моего брата, и теперь пришел к выводу, что их брак был законным.
Если это так, то я жил в грехе.
I need to explain.
I have been living with my brother's wife and I have come to believe their marriage was consummated.
If that is true, then I have been living in sin.
Скопировать
У него есть наследник!
Я никогда не поверю, что английский народ признает бастарда законным наследником, равно как и король!
У него есть законнорожденная дочь!
He has an heir!
I do not believe for a moment that the english people will accept his bastard son as a legitimate heir and nor does the king!
He has a legitimate daughter!
Скопировать
Одно из полезных свойств библиотеки, ваше преосвященство, в том, что в ней много книг.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
И в соответствии с этими книгами, у вас нет права решать такие вопросы.
One of the great advantages of having a library,your eminence, is that it is full of books.
And some of these books contain ecclesiastical law.
And according to those books you have no authority to judge this matter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закон ома?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закон ома для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение