Перевод "Каспийск" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Каспийск

Каспийск – 25 результатов перевода

Бутылка обогнет Землю и вернется в Москву!
Она же попадет в Волгу, а Волга впадает в Каспийское море, а оно высыхает.
Она попадет в Черное море, а дальше в океан!
The bottle will go round the Earth and return to Moscow!
It'll get into the Volga, and the Volga flows into the Caspian Sea, which is drying up.
It'll get into the Black Sea, and then on into the ocean!
Скопировать
Я иду по заросшей тропе через лес, мое сердце трепещет сверхъестественной радостью.
Я помню то место рядом с восточным побережьем Каспийского моря где когда-то был.
Там было как здесь.
As I walk down the overgrown path through the forest, my heart trembles with supernatural joy.
I remember a place near the east coast of the Caspian Sea where once I stood.
It was like here.
Скопировать
Но дух мой молод!
Когда я в следующий раз увижу солнце, оно будет сиять над Каспийским морем, где плещется осётр.
Хотите со мной?
But my spirit is young!
The next time... I see the sun... it'll shine over the Caspian Sea, where the sturgeon swim.
Do you want to come?
Скопировать
Хотите со мной?
Каспийское море...
Как-то перед войной я был в Малороссии и видел там человека с цимбалами и дрессированной курицей.
Do you want to come?
The Caspian Sea? ...
When I was in Ruthenia before the war... I saw a man who played the "zimbalo". And he had a performing chicken.
Скопировать
Каспияра?
Это остров в Каспийском море.
Он затонул.
Caspiar, huh?
It is a very small island in the Caspian Sea.
It sunk.
Скопировать
Его цель
- Каспийское море и кавказские нефтяные промыслы.
Шестая армия генерал-полковника Паулюса быстрым наступательным маршем продвигается к городу на Волге, где состоится самое жестокое сражение века
Its goal:
The Caspian Sea and the oil fields of the Caucus region.
General Paulus' 6th Battalion moves quickly towards the cities of the Volga, where the bloodiest massacre this century is about to take place:
Скопировать
— Хватит!
Сэр, мы получили сообщение, что два русских вертолета Ми-26 поднялись с авианосца на берегу Каспийского
Они летят за Уэкслером. Соедините меня с нашими людьми в Ставрополе.
- Enough!
Sir, we just got word that two Russian mi-26 choppers just left a carrier off the coast of the caspian sea.
Get me someone from the Russian mod in Stavropol.
Скопировать
Ковер же совсем новый!
Каспийского осетра довели почти до полного уничтожения.
В Америке его можно найти в списке умирающих видов, что делает его импорт незаконным.
Oh, God! That's a new fucking carpet!
The Caspian sturgeon has been hunted to the brink of extinction.
You'll find it on America's list of endangered species, which, of course, makes it illegal to import.
Скопировать
Что я могу сказать?
Только лучшие, прямо из Каспийского моря.
Я получила это от того Русского парня, Который одержим мной.
What can I say?
Only the finest, straight from the Caspian Sea.
I got it from this Russian guy who's obsessed with me.
Скопировать
Что.. ты сказал?
Давайте просто скажем, что она не с Каспийского моря.
Откуда это?
What... are you saying?
Let's just say it's not exactly from the Caspian Sea.
Where is it from?
Скопировать
У него судно на пристани.
Возможно, оно уже на полпути к Каспийскому морю.
Тебя нужно подвезти до дома?
He's got a boat in the marina.
It's probably halfway to the Caspian Sea by now.
JAX: Hey, we need to give you a ride to your house?
Скопировать
Давай, давай, если ты понимаешь о чём я.
Это Шандор Бибикян, крупнейший импортер икры каспийской белуги на среднем западе.
Девять тысяч долларов за килограмм, и он обойдёт их с этим дешёвым отечественным стаффом.
Chop, chop, if you catch my drift.
That's Shandor Bibinkian, the biggest importer of Caspian beluga caviar in the Midwest.
Nine thousand dollars a kilo, and he steps all over it with that cheap domestic stuff.
Скопировать
На заднем плане написано шесть слов -
Бенгальский, Суматранский, Яванский, Каспийский, Бали, Сибирский.
Похоже на кофе.
There's six words written on the back --
Bengal, Sumatran, Javan, Caspian, Bali, Siberian.
Sounds like coffee.
Скопировать
Тайная вечеря, изображала жареных угрей, хлеб и вино на столе.
Я выбрала икру с Каспийского моря.
С блинчиками.
The Last Supper, depicted grilled eels, bread and wine on the table.
I've chosen caviar from the Caspian Sea.
Served on billinis.
Скопировать
Мне нужно было ждать визы три месяца.
Мы поехали с бабушкой на Каспийское море. Где я вдохнула совершенно потрясающий воздух...
Воздух, которого нет больше нигде.
I had to wait three months for a visa.
I went to the Caspian Sea with my Grandma to fill my lungs with its special air.
An air you find nowhere else.
Скопировать
Ну хорошо.
Иране, что летом там очень жарко, и Вы, как и большинство иранцев, отправляетесь со своей семьёй на Каспийское
Как и большинство иранцев?
Very good.
Good day, Mrs.Pahlevi, there's a story in the New Review about life in Iran, about how hot it gets there, and how you, like most Persians, like to holiday on the Caspian coast.
Like most Persians?
Скопировать
А дети, которые плетут ковры по 14 часов в сутки?
Они что, тоже ездят - в большинстве на Персидскую Ривьеру на Каспийское море?
Вы пишете: "У персидского шаха должен быть сын".
And the children work 14-hour days weaving carpets.
Do most of them really holiday with you at the Caspian seaside?
They write, "The Shah must have a son".
Скопировать
- А где это?
- Рядом с каспийским морем.
Вот тут... рядом с морем.
Where's that?
On the Caspian Sea.
Here you go...
Скопировать
Ее домашнее платье из синтетического шелка, ее шелковое нижнее... Ооо, наука дальше идти не может.
Каспийское море было одним из самых ранних нефтяных регионов мира.
Люди просто копали дырки, чтобы добывать нефть в Баку и нефтяное производство действительно массово началось когда западные нефтяные компании
Her synthetic silk negligee, her silk under... ooh, science can go no further.
The Caspian Sea was one of the earlies oil provinces in the world.
People were simply digging holes to produce oil in Baku and oil production really took off when western oil companies
Скопировать
Это он сообщил мне за 11 месяцев до 11 сентября, что произойдёт некое событие - какое именно, он не сказал.
Но произойдёт некое событие, и в результате него мы вторгнемся в Афганистан и будем качать нефть из Каспийского
А потом мы займёмся Чавесом в Венесуэле.
He's the one who told me 11 months before 9/11 ever happened that there was going to be an event - never told what the event was gonna be.
But there was gonna be an event, and out of that event we are gonna invade Afghanistan to run pipelines from the Caspian Sea, we're gonna invade Iraq to take over the oil-fields, establish a base in the Middle East and make it all a part of the New World Order.
And we go after Chavez in Venezuela.
Скопировать
Мы будем над водой - так мы сможем бросить это в океан.
Вот оно, Каспийское море.
- Готова?
I'll get us over the water so we can drop it into the ocean.
There it is, the Caspian Sea.
- Ready?
Скопировать
Мое любимое.
Нил, я знаю, как ты любишь икру каспийского осетра, поэтому сюда доставили унцию.
Я это очень ценю.
My usual.
Neal, I know how much you love the Caspian Osetra Caviar so they're bringing up an ounce.
Much appreciated.
Скопировать
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
Компания "Халлибертон" во главе с Диком Чейни.
In 1997, while George W. Bush was governor of Texas a delegation of Taliban leaders from Afghanistan flew to Houston to meet with Unocal executives to discuss the building of a pipeline through Afghanistan bringing natural gas from the Caspian Sea.
And who got a Caspian Sea drilling contract the same day Unocal signed the pipeline deal?
A company headed by a man named Dick Cheney. Halliburton.
Скопировать
Если я найду, что хоть кто-то сливал отсюда хоть что-то, то прослежу, чтоб бы они эмигрировали после этого в страну, где не говорят по-английски и нет интернета.
Но если это все, кто сливал - то они заполнят все чертово Каспийское море!
Мы здесь - только капля в море.
If I find out that anyone from here has leaked anything, I will make sure they have to emigrate after this, to a country where they don't speak English and there's no internet.
But everyone who leaked anything, that would fill the fucking Caspian Sea!
We're just a drop in the ocean here.
Скопировать
а они своих сыновей, и вместе они напали на Хулагуидов,
Персию, Венгрию и Каспийское море.
И мы ещё не закончили.
and those sons sired sons, and together they sacked the Ilkhan,
Persia, Hungary... and the Caspian Sea.
And we are still not done.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Каспийск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Каспийск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение