Перевод "Картотека" на английский

Русский
English
0 / 30
Картотекаcard index
Произношение Картотека

Картотека – 30 результатов перевода

-Если я увижу мэра, то, возможно, я его узнаю.
Что до остальных, то мне потребуется покопаться в картотеке угрозыска.
Вы не далеки от истины, лейтенант.
-The Mayor, I might recognize if I saw him.
For the rest, I'd pretty much need B of I photos.
You're not wrong, Lieutenant.
Скопировать
- Доброй ночи.
Кен, ты мог бы попросить мисс Фрезер... послать мне копию сегодняшних записей для картотеки?
Хорошо. Я пошлю их завтра утром.
- Good night.
- Uh, Ken, I wonder if you'd have Miss Frazier... send me a copy of her notes for my files.
I'll send them over to you first thing in the morning.
Скопировать
Эти сообщения Вам... были отмечены отпечатком большого пальца.
Вы проверили в картотеке, кому этот отпечаток пальца принадлежит?
Но Вы никого не нашли?
These plans had thumbprints on them. -That's true.
Did you check in the rogues' gallery to whom these thumbprints belonged? Yes!
-But you didn't find anything. No! -You couldn't anyway.
Скопировать
Нет, не вижу необходимости.
Я умею работать и с картотеками.
- Вы играете в нарды?
No, that won't be necessary.
I've had some training with files too.
- Do you play backgammon?
Скопировать
Что-то конкретное.
Картотека.
Пусть все просьбы поступают в картотеку.
Something concrete.
Concentrate!
Files. Let all prayers be organized into files.
Скопировать
Сконцентрируйся! Картотека.
Пусть все просьбы поступают в картотеку.
С голосами мы разобрались, зато повернуться негде.
Concentrate!
Files. Let all prayers be organized into files.
Well, that takes care of the voices.
Скопировать
Орудием преступления послужила кухонная утварь.
проверили стоянки в округе и обнаружили данные о парковке машины, владелец которой числится в криминальной картотеке
Предполагаем вовлеченность Борёкудан.
The weapons were kitchen equipment.
We investigated the vehicles around the site and there was a parking record for a car whose owner has a criminal record.
We are looking into the possibility of mafia involvement.
Скопировать
Плотники, водопроводчики, электрики, службы тех-поддержки, гарантийного ремонта ну и так далее.
АЛАН Моя картотека. Теперь ты... сама за себя.
А я побежал.
-What is it?
It's my master file of handymen, plumbers, electricians, maintenance schedules, warranties, authorized repair centers, et cetera.
Got to run.
Скопировать
Обычное дело: отдали Ваши снимки в полицию нравов.
Одна из этих куколок оказалась в картотеке,дала показания.
Такой аппарат дорого стоит?
We gave your proofs to the Vice Squad.
One girl was a registered hooker. She put us on to you.
A projector like this must cost.
Скопировать
Будете записывать за мной шутки...
для вашей картотеки.
Да ладно!
He already knows my jokes.
All recorded in my personnel file.
There is nothing recorded.
Скопировать
О таких в новостях по спорту не пишут.
Но всех хороших боксеров я храню в этой картотеке.
Венжлак.
Men like me don't get a mention in the sports news.
But I have all the good international boxers in this file.
Venilak.
Скопировать
Доктора наук!
Минуточку, я сейчас сверюсь с картотекой.
Картотека у него!
A PhD!
On moment, I'll just verify with my files.
He has files!
Скопировать
Со всех сторон нам говорят, что видели убегавшего мужчину. Но все заметили только его силуэт.
Поэтому мы не можем его идентифицировать по нашей картотеке.
Мы даже не можем потребовать ордер на арест местных гангстеров.
Plenty of people mentioned seeing a man running away
But all they saw was a silhouette.
No use in showing them mug shots
Скопировать
Минуточку, я сейчас сверюсь с картотекой.
Картотека у него!
Картотека! Бюрократ несчастный!
On moment, I'll just verify with my files.
He has files!
Pitiful bureaucrat!
Скопировать
Картотека у него!
Картотека! Бюрократ несчастный!
Это машина Стелькина, а он взяточник.
He has files!
Pitiful bureaucrat!
THe car is Stelkin's, and he takes bribes!
Скопировать
Как долго будет отдыхать мисс Лемон?
Я не могу найти ни начала, ни конца в её картотеке.
Она будет во Фринтоне ещё неделю, мой друг.
How much long Miss Lemon is on holiday?
I can't make head or tail of her filing system.
She's in Frinton for one more week, mon ami.
Скопировать
Возраст, национальность, место рождения и прочее - неизвестны.
В картотеке отсутствует.
Главный аниматор Дзиро Итано, 27 лет.
Age, nationality, country of origin, etc., all unknown.
No such person resides in the files.
Key animator, Jiro Itano, age 27.
Скопировать
Полиция пока отказывается комментировать происшествие.
Мисс Манзетти была опознана по полицейской картотеке.
В 1986 она обвинялась в проституции...
Thus far, investigators are refusing to comment on the incident.
Miss Manzetti was identified by police records.
In 1986, she was charged--
Скопировать
Я уложил четыре пули в глаза и по одной- в каждую ноздрю.
агент Купер, я сейчас просматриваю картотеку из клиники Лайдекера.
Под буквой "А" я вижу Арки, который помесь пуделя с ротвейлером, проживает на Мэйпл и принадлежит мистеру Рамплу.
I put four through the eyes and one through each nostril.
Agent Cooper, I'm looking at the files from Lydecker's.
I have hereunder A's an Arky, who's a part poodle, part Rottweiler, who lives on Maple and belongs to Mr Rumple.
Скопировать
- Люси, посмотри сперва папку "птицы".
- Вы не понимаете, картотека организована в алфавитном порядке по именам домашних животных.
Нам будет нужно ещё немного кофе.
- Lucy, go through the bird file.
- You don't understand. They're organised alphabetically under the names of the pet.
We're gonna need some more coffee.
Скопировать
Малдер. смотри.
Это похоже на картотеку.
Чего?
Mulder, look at this.
(Scully) It looks like they're storing records.
(Mulder) Of what?
Скопировать
Компьютеры.
Они просканировали всю старую картотеку.
Все это совершенно нелепо.
Oh, computers.
They're cracking down now on overdue books.
The whole thing's completely ridiculous.
Скопировать
Про ядерное оружие или "Майн кампф".
Любой, кто берёт помеченные книги... заносится в картотеку ФБР.
Подожди-ка.
Books on, say, nuclear weapons or "Mein Kampf."
Anyone who checks out a flagged book... has his library records fed into FBI's computers so they know.
Wait, wait, wait.
Скопировать
- Что?
- Весьма подробную картотеку медицинских карт.
- Запертые в подземном хранилище.
What?
An elaborate filing system of medical records.
Locked inside a mountain vault.
Скопировать
Айсман из 4 управления.
Посмотрите в картотеке, есть ли запись допроса пастора Шлага штандартенфюрером Штирлицем.
- А если б вы не были пастырем?
It's Eismann from the 4th department.
Will you look up in your card-index, if there is any recording of Pastor Schlagg's interrogation by Stirlitz.
All right. What if you were not a pastor?
Скопировать
Ему поручили - он выполнил.
Специальную картотеку.
Айсман из 4 управления.
He was carrying out an order.
Please, call the special card-index.
It's Eismann from the 4th department.
Скопировать
ƒумаю, нужно попробовать.
ћой кузен, который по картотеке в полиции обычно проходил как студент, однажды мне сказал, что если чем-то
усок м€са с луком и пирог с ревенем.
I suppose one should try.
A cousin of mine who is usually described on the charge-sheet as a medical student once told me that something in the stomach often keeps disease in check.
Steak and onions, and rhubarb pie.
Скопировать
Охранник в магазине и одна из кассирш запомнили троих парней, которые ушли сразу за вашей женой и дочерью.
К сожалению, их фотографий в нашей картотеке нет.
Как ваша дочь, мистер Керси?
Supermarket security and one of the checkers remembers three characters.
But they haven't been able to pick the faces out of a mug book.
-How is your daughter, Mr. Kersey?
Скопировать
Ваша дочь не смогла сообщить ничего особо ценного.
Мы бы хотели, чтобы она тоже взглянула на нашу картотеку.
- Она что, отказалась?
Your daughter didn't give much information.
We wish she would take a look at the mug books.
Did she refuse?
Скопировать
Ох, но это не так, знаешь ли.
Я обедаю с Бригадиром и я веду картотеку в штаб-квартире, что очень и очень трудно, и еще я делаю чай
Придет время, когда я...
Oh, but I don't, you know.
I mean, I dine with the Brigadier and I'm doing the filing at HQ, which is very, very difficult, or else I'm running around making tea and being general dogsbody.
I mean, the time's come, really, when I'm...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Картотека?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Картотека для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение