Перевод "Разгерметизация" на английский

Русский
English
0 / 30
Разгерметизацияdepressurization depressurizing
Произношение Разгерметизация

Разгерметизация – 30 результатов перевода

Дышите реже!
Приступаем к разгерметизации шлюза.
Нас пустят?
Take shallow breaths.
- We're closing off the compartment.
- They're gonna let us in!
Скопировать
И это мой большой успех.
Осторожней с разгерметизацией.
Коты.
And it's caught on big time!
"Be careful with the air lock!"
"Now, cats..."
Скопировать
Вынаходитесьвшлюзебезопасности.
Помните, в случае аварийной ситуации внешняя дверь откроется немедленно без предварительной разгерметизации
Спасибо,чтособлюдаетемерыбезопасности. ВНЕШНЯЯ ДВЕРЬ
You are now in the Emergency Air Lock.
Please remember that in an emergency situation, the Surface Door can be opened instantly without prior depressurization, so be sure to wear your starsuit at all times.
Thank you for observing all safety precautions.
Скопировать
Терпим бедствие!
сказать, что человек, сидевший на месте 13-Ф, был похищен прямо во время полёта, при этом не было ни разгерметизации
Если не брать во внимание непредвиденные факторы, то я верю, что Макс Фенниг был похищен и возвращён на борт рейса 549 без угрозы для других людей, при этом не осталось никаких следов.
Mayday! Mayday!
You're saying the man who was sitting in seat 13-F was abducted, mid-flight, without any depressurization of the cabin, without any effect on the plane?
If not for factors unforeseen, I believe Max Fennig would have been abducted... and returned to Flight 549 without any loss of life, without a trace.
Скопировать
- Не промахнусь.
Вы знаете, что может случится, если на высоте 10 тысяч метров вдруг произойдёт разгерметизация, мистер
Сначала салон наполнится туманом, а потом все лёгкие объекты, всё что не привязано, в том числе и ваше оружие - улетит в пробоину.
- I won't.
Do you know what happens when a plane... suddenly depressurizes at 30,000 feet, Mr. Mulder?
After the cabin fills with fog, all light objects, anything not tied down- and including your weapon - go flying toward the breach.
Скопировать
Нам понадобиться как можно больше свободного пространства.
Мы должны быть готовы к ожогам повреждениям, вызванным разгерметизацией, травмам и ранениям...
У нас проблемы с изолабораторией, она выдает только стандартные опции атмосферы.
We're going to need the space.
I want a prep for radiation burns exposure to space, trauma, lacerations and...
We got problems with the Isolab. It's only giving us standard atmosphere options.
Скопировать
Денвер, говорит борт Транс-Пак 2-2-0-7, Боинг 747...
У нас произошла разгерметизация салона...
Начинаем спуск до высоты 1600.
Denver Centre, this is Transpac 2207, 747 heavy.
We're unable to maintain cabin pressurisation.
We've initiated a descent to 1-6000.
Скопировать
- Кеннеди, мы на 100.0/0..
Разгерметизация закончена.
Добро пожаловать домой, астронавты.
- Kennedy, we are 100%.
Flap suspension control on full.
Welcome home, astronauts.
Скопировать
Изображение сейчас должно восстановиться.
Разгерметизация шестого отсека.
Мик я за огнетушителем.
So now we're just waiting for the picture to come back.
Decompression in area 6.
Mick! I'll get the halon!
Скопировать
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды
Понятно.
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls.
I see.
Скопировать
Очистить посадочный отсек.
Разгерметизация.
Принимаем шаттл.
Clear Hangar Deck. Clear Hangar Deck.
Depressurising.
Recovering shuttlecraft.
Скопировать
На всякий случай.
Разгерметизация закончена.
Давление 25 килопаскалей.
Just in case.
Depressurization complete.
Pressure is 25 kilopascals.
Скопировать
Сюда!
Разгерметизация.
Уровень кислорода - 75 %.
Get in here!
Leak detected.
Oxygen level at 75%.
Скопировать
- А ты?
Дениэл и Андрей вышли в шлюз для полной разгерметизации.
Вот так.
Are you?
Daniel and Andrei entered the airlock for final de-pressurization.
Here.
Скопировать
Дышать можно, но воздух разрежен.
В случае разгерметизации можно иногда вдыхать вон из них, чтобы компенсировать нехватку кислорода снаружи
Затемнение через 5 минут.
It's breathable, but thin.
In the event of an evacuation, two breaths every minute from one of these will compensate for lower levels of surface oxygen.
Lights out in five.
Скопировать
Какая температура?
41 градус, разгерметизация.
Черт.
What temperature are we at?
41 degrees, and we've lost negative pressure.
Damn it.
Скопировать
Что это, черт возьми, было?
Полная разгерметизация.
На высоте 9 000 метров фактически нет кислорода, температура минус 34 градуса.
What the hell just happened?
Massive depressurization.
30,000 feet, virtually no oxygen, temperature is 34 below.
Скопировать
Что бы это ни было, это должно было упасть на землю, так?
Основываясь на их позиции в момент разгерметизации и учитывая их высоту и скорость, думаю, я смогу определить
Как всегда физика - это главное..
Whatever it is, it had to fall to earth, right?
Extrapolating from their position at the time of depressurization and factoring in their altitude and their velocity, I mean, I can zero in on their location.
Always the physics major.
Скопировать
Хмм..
Почему произошла разгерметизация?
Возможно, из-за выстрела.
Mm-hmm.
Why the depressurization?
Gunshot, maybe.
Скопировать
Знаешь, кто бы не портил эту дверь он точно знал, что он делает.
Слишком много повреждений и может, разгерметизации самолета не было вовсе..
Учитывая предупреждающие огни в кабине.
You know, whoever tampered with this cabin door knew exactly what they were doing.
Too much damage and the plane wouldn't have pressurized at all...
Setting off a warning light in the cabin.
Скопировать
Десять минут назад частный самолет Алека Колсона был вынужден сделать аварийную посадку после того, как чуть не разбился при взлете в Ситаке.
У самолета была внезапная разгерметизация и потеря управления, но он приземлился без серьезных проблем
Простите, Сэм, я должна выйти с этим в эфир.
- "Ten minutes ago, Alec Colson's plane was forced into an emergency landing after almost crashing on takeoff from Sea-Tac."
"Plane suffered depressurisation and loss of engine power, but landed without serious incident."
We've gotta go to the air with this.
Скопировать
Время выгорания - шесть часов.
Риск разгерметизации - шестьдесят процентов.
Риск ущерба жизнеобеспечивающих систем - семьдесят пять процентов.
Fire will burn for six hours.
Sixty percent chance of containment failure.
Seventy-five percent chance of collateral damage to life-support systems.
Скопировать
Вы получили пробоину.
У вас разгерметизация.
Кранты.
You've got a breach, I can see it.
You're losing atmosphere.
We're screwed.
Скопировать
Извини, если я не вовремя, но почему ты не открывал?
Началась судьбоносная разгерметизация.
Ты ему не сказал?
Sorry if it's a bad time, but why didn't you open the door?
Fatal decompression has begun.
- Did you not tell him?
Скопировать
Тревога.
Угроза разгерметизации.
Где...
Danger.
Atmospheric compromise.
Where am...
Скопировать
Они говорят, что это из-за механических неисправностей.
В салоне произошла разгерметизация.
Никто не знает почему.
Now, they're saying mechanical failure.
Cabin depressurized somehow.
Nobody knows why.
Скопировать
Например, когда в полете говорят во время инструкции по безопасности:
"В случае разгерметизации
"помогите детям и остальным только после того, как наденете кислородную маску на себя."
Like when you're flying and they say in the safety demo,
"In the event of a decompression,
"help children and others only after you've put on your own oxygen mask."
Скопировать
Тебе привиделось, что ты утонешь в озере?
Нет, я погибну при разгерметизации в колонии на Луне.
Я покажу вам кое-что.
Do you by any chance drown in a desert lake? No.
I die in a depressurization accident on a moon colony.
I'II show you something.
Скопировать
Мне и раньше такое говорили.
Разгерметизация салона.
Знаешь, строго между нами, ты обязан признать одно.
I've been hearing that.
Warning. Loss of cabin pressure.
You know, just between us, you oughta admit one thing.
Скопировать
Простите за посадку.
При снижении произошла разгерметизация салона.
Где Мария Галлего?
Sorry about the landing.
We had a pressurization problem on the descent.
Where is Maria Gallego?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Разгерметизация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Разгерметизация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение