Перевод "прямая линия" на английский
Произношение прямая линия
прямая линия – 30 результатов перевода
- Сэр?
- Покажите мистеру Чинну "прямую линию".
- Прямую линию?
Captain Yates?
Show Mr Chinn the direct line.
Direct line? - In there.
Скопировать
- Покажите мистеру Чинну "прямую линию".
- Прямую линию?
- Там. - О, да.
Show Mr Chinn the direct line.
Direct line? - In there.
- Oh, yes.
Скопировать
Я сделаю все возможное.
Ну что ж, господа, во-первых, время это не прямая линия.
Оно состоит из мелких кусочков.
I'll do my best.
Well, gentleman, to begin with, time isn't smooth.
It's made up of little bits.
Скопировать
Понаблюдай и ты легко поймешь.
Если я возьму это колесо и покатаю его по столу, его ось очерчивает прямую линию, параллельную столу.
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
Observe and you will easily understand.
If I take this wheel and move it across the table, its axis traces a straight line, parallel to the table.
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel -- this nail, for instance -- traces in space
Скопировать
Оружие вперед!
Это не прямая линия.
В ногу!
Arms forward!
That's not a straight line.
In step!
Скопировать
Надо лишь перехватить их, не дать им исчезнуть в пустоте.
Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок
Его высшая точка слабости - это темнота.
You have to catch it just right. You can't put it to use in a vacuum.
You can make it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble, make it shine or block it out.
At its weakest point, it's darkness.
Скопировать
Дейта по графику должен был всего недельку пронаблюдать за деревней Ба'ку.
Джорди, соедини меня с адмиралом по прямой линии.
Я Харс Адисло.
Data was only scheduled to observe the Ba'ku village for a week.
Geordi, set up a secure com-link to the Admiral.
Hars Adislo.
Скопировать
На основании того, что я не так давно сделал открытие.
Я думал, вы знаете, Дарбейфилд, что вы происходите по прямой линии от древней семьи д'Эрбервиллей.
Лопни мои глаза!
On account of a discovery I made not some little time ago.
- I thought you might perhaps know, Durbeyfield, that you are the lineal descendent of the ancient and knightly family of the D'Urbervilles?
Well, daze my eyes.
Скопировать
Буду звонить каждые полчаса.
В любой момент ты можешь связаться со мной по прямой линии.
Пейджер будет со мной на всех совещаниях.
I'll call every half-hour.
I'll go online and keep the connection open all day.
I'll have my laptop in all my meetings.
Скопировать
Встань прямо.
Должна быть прямая линия от ушей, через бёдра, к ступням.
Расслабь бёдра.
Stand up straight.
You want a plumb line to run from your ear to your feet.
Let your hips relax.
Скопировать
С небес полился огонь.
Пять или шесть вспышек с неба по прямой линии.
Но никакого звука.
There was fire in the heavens.
Five or six bursts in the sky in a straight line.
But no sound.
Скопировать
Почти все, сэр.
В это время года прямая линия между P2X-555... и Землей проходит на расстоянии около 110000 км от солнца
Я должна обновить расчет дрейфа в компьютере, чтобы включить деформацию пространства.
Almost there, sir.
This time of year the direct line between P2X-555 and the Earth takes us within 70,000 miles of the sun.
I'm updating the drift calculation to include gravitational space/time warping.
Скопировать
Да, это невозможно.
А что если время - это не строго прямая линия?
А что если пространство и время можно согнуть? И сделать так, чтобы настоящее было параллельно прошлому.
It's impossible.
But what if time isn't a rigid line?
What if you could bend space and time so that the present Iays side by side with the past?
Скопировать
Я этого никогда не говорил - Хорошо! Разреши мне сказать тебе кое-что.
Для тебя жизнь как прямая линия, а что чувствует Лоран, тебе не важно Я должна тебе еще кое-что сказать
Я совершила ошибку
i never said that -well let me tell you something, you should start thinking about others a little bit.
because for you, life is like that: a straight line and what laurent is feeling, you don't give a shit i have something else to tell you.
i goofed also.
Скопировать
Ты был со мной этой ночью.
- Это прямая линия, как же ты...
- Пожалуйста.
I'm the girl you were with last night. - This is my direct line.
How did you... - Please!
I'm still at the motel.
Скопировать
Быть может, в Стокгольме, в Милане, или даже в Сиракузе.
Прямая линия?
Но здесь кратчайшее расстояние между двумя точками - это три кривые!
Maybe in Stockholm, or in Milan, or even in Siracusa.
A straight line ?
But here, the shortest distance between two dots is three curves !
Скопировать
Приготовитыинтракардиальный катeтeр.
-Прямая линия.
Мы ee тeряeм.
Prep an intracardiac.
-Flatline.
We're losing her.
Скопировать
У них родилась дочь Мария, позднее вышедшая замуж за Карло Джезуальдо.
Он был кузеном Марии по прямой линии.
- А где Вы здесь?
She was their daughter and married Carlo Gesualdo.
Who was in fact a first cousin of Maria's.
- And where are you?
Скопировать
Вам нужно спланировать свой маршрут.
Это не всегда прямая линия, так ведь?
Иногда действительно большой жирный хер сидит впереди вас.
You have to plan your route.
It's not always a straight line, is it?
Sometimes there's a really big fat fuck sitting right in front of you.
Скопировать
Да-Васко.
Да-Васко был моим предком по прямой линии.
Моя мать урожденная Да-Васко. М? М?
DaVasco...
Yes! DaVasco!
DaVasco was my direct ancestor.
Скопировать
- Нет, это его собственный опыт.
Теперь дикий мир утерян в пустыне дыма и прямых линий.
Дым сгущается.
- No, these are his own experiences.
Now the wild world is lost in a desert of smoke and straight lines.
There is smoke thickening.
Скопировать
Посмотрите на этих людей!
А вы выдаете им прямую линию!
Их жизнь и так прямая линия. Они ждут чего-нибудь смешного!
Look at the people out there!
These people are looking for something funny in their lives!
They're waiting for something funny!
Скопировать
Эти люди ищут в жизни что-нибудь смешное! А вы выдаете им прямую линию!
Их жизнь и так прямая линия. Они ждут чего-нибудь смешного!
Это ужасно.
These people are looking for something funny in their lives!
They're waiting for something funny!
This is terrible.
Скопировать
Но только у одного Однорукий ходит в лучших друзьях!
, в лихорадке будней этого расследования кратчайшее расстояние между двумя точками - не обязательно прямая
Энди, дай мне этот моток веревки от "Финлей Файн Твайн".
Only one has a best friend with one arm.
Harry, in the heat of the investigative pursuit, the shortest distance between two points is not necessarily a straight line.
Andy. Hand me that spool of Finley's Fine Twine.
Скопировать
Сделай одну линию.
Старайся сделать одну прямую линию. Так что постоянно помни, что ты должен удерживать эту линию.
Да, видишь теперь, где твоя линия.
Yeah, see now there's your line.
And look where you point.
Yeah. Great.
Скопировать
Ты разглядываешь этажерку из светлого дерева, розовый пластмассовый таз, в котором киснут вонючие носки - шесть штук.
Дым от сигареты, забытой в пепельнице, поднимаясь вверх, рисует почти прямую линию и растворяется под
Что-то произошло.
You are staring at a whitewood shelf, at the pink plastic bowl in which rots six socks are rotting.
The smoke from your cigarette, abandoned in the ashtray, rises, in an almost straight line, and then spreads out in a blanket against the ceiling which is fissured by minute cracks.
Something has broken.
Скопировать
На нас будут смотреть, когда мы пойдем через город, так что давайте не подводить друг друга.
Держите прямую линию, три корпуса между вами и передним человеком... и хороший устойчивый темп.
Кресты - на левом плече, и если вы будете держать перекладины, как положено, то доберетесь на место в мгновение ока.
Now, we will be on a show as we go through the town, so let's not let the side down.
Keep in a straight line, three lengths between you and the man in front... and a good, steady pace.
Crosses over your left shoulders, and if you keep your backs hard up against the cross beam, you'll be there in no time.
Скопировать
Бебра, моё имя.
Я происхожу по прямой линии от принца Евгения...
От Людвига 14ого... Так как он был отец Евгения, а не какой то там бездворщина, как утверждают.
My name is Bebra.
Directly descended from Prince Eugene...
Whose father was Louis XIV... and not some Savoyard, as has been claimed.
Скопировать
- Сейчас установим.
Будет прямая линия в банк.
- Мулвани. - Это Моретти.
- Yeah, it's being set it up now.
This phone is going to be a direct line into the bank.
- Mulvaney speaking.
Скопировать
- Как мне с тобой созвониться?
- Мы установили прямую линию.
Поднимешь трубку, и я отвечу.
How do I reach you? How the hell do I call you back?
We got a direct line here.
You just pick up the receiver, and I'm here. Okay?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прямая линия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прямая линия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
