Перевод "Chunk" на русский
Chunk
→
ломоть
Произношение Chunk (чанк) :
tʃˈʌŋk
чанк транскрипция – 30 результатов перевода
Come here.
One chunk apiece.
Come forward.
Иди сюда.
Разделишь поровну, чтобы каждому достался кусочек.
Поторопись.
Скопировать
So hot...
Chunk-Charley told everybody not to visit you.
Why?
Жарко. ОЙ, как жарко.
А Юри-Коротышка запретил всем тебя навещать.
Но почему?
Скопировать
He's perfectly tame.
- They all are till they take a chunk out of you.
- Well, Bright Eyes.
Oн coвceм pyчнoй.
Bce oни pyчныe, пoкa нe цaпнут вac кaк слeдyeт.
Hy, Яcнoглaзый.
Скопировать
Right down to my socks, buster.
You're talking about a guy who'd kill a grifter... over a chunk of money wouldn't support him for two
Just don't want a hothead looking to get even, coming back halfway through... saying, "It ain't enough," 'cause it's all we're gonna get.
- Ты боишься его. - Сног до головы, парень.
Ты говоришь о парне, который убил мошенника из-за большой кучи денег, менее чем за два дня после аферы.
Я просто не хочу, чтобы такая горячая голова как ты повернулась на полпути и сказала, "этого не достаточно", потому что мы все хотим этого достичь.
Скопировать
We all know that the Arabs control... $16 billion in this country.
They own a chunk of Fifth Avenue, 20 downtown pieces of Boston... a part of the port of New Orleans,
They own big hunks of the Atlanta Hilton... the Arizona Land and Cattle Company... the Security National Bank in California... the Bank of the Commonwealth in Detroit.
Все мы знаем, что в этой стране... арабы контролируют 16 миллиардов долларов.
Они владеют большей частью Пятой Авеню, 20-ю административными зданиями в Бостоне... частью портов в Новом Орлеане, промышленной зоной в Солт Лэйк Сити.
Они владеют небоскрёбами Хилтона в Атланте, Аризоной Лэнд и Кэттл Компани... Национальным банком ценных бумаг в Калифорнии...
Скопировать
Are you saying you're gonna handle that?
What we're seeing is a huge chunk of the star surface blown away, heading for us.
Take us...
Хотите сказать, что собираетесь в одиночку управиться там?
То, что мы сейчас видим, сэр, - это большая глыба звездного вещества, оторвавшаяся от звезды... и летящая прямо на нас.
Вытащи...
Скопировать
Black man show up with 10,000 cash, first thing they wanna know is where I got it.
Then they gonna want to keep a big chunk of it, start talkin' that court-cost shit.
Fuck that noise, Jack.
Черный человек появляется с 10000 наличными, первое, что они хотят знать, где я получил его.
Тогда они собираются хотите сохранить большой кусок его, начните говоришь, что судом затрат дерьмо.
Ебать это шум, Джек.
Скопировать
It looked exactly the same, exactly like the thing that you found.
A cruddy little chunk of cement.
J ust like that.
И мои подруги взяли один кусочек в Германии. Он был в точности такой же.
Как маленький кусочек цемента.
Да. Точно.
Скопировать
- Cut, cut, cut. I know. I had trouble sleeping last night, 'cause I was worried about your estate.
Now, if you're not careful, Miss Birdie, the government is just gonna get a big chunk of this.
Now, a lot of these taxes can be avoided with a little bit of careful estate planning.
Я провел бессонную ночь, чтоб позаботиться о ваших деньга.
Вам нужно довериться мне, иначе государство вас обдерет.
Если кто-то будет управлять вашими финансами, вы избежите фискальных поборов.
Скопировать
Because you're not.
The electrified dune is a mighty chunk of land that lies before the Source, Making it unreachable to
You ever smoked... sand?
Потому что это не так.
Дюна-под-Током это обширный кусок земли, лежащий перед Источником, делающий его недоступным для человека или мутанта.
Курил когда нибудь... песок?
Скопировать
By 1803, Jefferson and Napoleon had struck a deal.
The U.S. would give Napoleon $3,000,000 in gold in exchange for a huge chunk of territory west of the
- the Louisiana Purchase.
¬ 1803 году ƒжефферсон и Ќаполеон заключили сделку.
—Ўј предоставили Ќаполеону 3 млн. долларов в обмен на огромный кусок принадлежавшей французам американской территории к западу от реки ћиссисипи.
—делка стала известна как Ђѕокупка Ћуизианыї.
Скопировать
- Yeah, well, $750,000 is a lot.
- Yeah, well, its a chunk, but...
- I had two lots.
- А ну. 750 тысяч - это много.
- Ну да, это нехило, но...
- Я держал две стоянки в пятидесятых.
Скопировать
Well, I hope not.
The quantum core is unstable, it'll vaporize, taking your father and a big chunk of landscape with it
Welcome T'than.
Надеюсь, что нет.
При взрыве поврежденный квантовый стержень унесет с собой и вашего отца, и большую часть ландшафта.
Добро пожаловать, Т'тан.
Скопировать
Make some more lasagna too.
Something might have happened to a chunk of it.
Ross, the neighbors ate all my candy.
- Лазанью тоже приготовь.
С той, что у тебя была, тоже что-то произошло.
- Росс, соседи съели все мои сладости!
Скопировать
It's him.
Is this... a pineapple chunk?
Yes.
Это он.
Это... кусок ананаса?
Да.
Скопировать
Yeah, Dad. Thanks.
You know, you got a chunk of carrot on your shoe there?
Yeah, Dad.
Кто-нибудь упоминал, как хороши спортивные куртки?
Донна. Повеселились?
Да, пап, спасибо.
Скопировать
Outside!
I wouldn't want you to lose a chunk of that pretty blond hair!
Be cool.
Выйдем.
Будет жаль, если я повыдергаю твои прекрасные светлые волосы!
Улыбайся.
Скопировать
What the hell are you two doing here?
minutes away from detonating a weapons-grade shipment of naqahdah that would have vaporised a sizeable chunk
If I hadn't seen you coming through the Stargate...
Какого черта вы здесь делаете?
- Надеюсь, у вас чертовски веские основания, потому что 20 минут назад я должен был взорвать груз оружейной наквады, который уничтожил бы большую часть планеты!
Если бы я не заметил ваше прохождение через врата...
Скопировать
Actually it's more dangerous if there's no cracking sound.
Then, the whole chunk of ice can crumble in all at once.
The water would be so cold.
Вообще-то, если лёд не трещит, это ещё опаснее.
И лёд в мгновение ока превратится в крошево.
Вода наверное до ужаса холодная.
Скопировать
Chief?
Rattlesnake took a chunk out of us a ways back. Me and my wife are pretty sick.
Could be dying, you never can tell about these things.
Сэр.
Гремучая змея откусила от нас по куску, от меня и моей жены.
Нам плохо. Может, мы умираем, кто его знает.
Скопировать
- In the fall. - Yeah!
- All right, little half- chunk.
- Bye, Tom.
Осенью.
- Ладно, маленькая половинка.
- Пока, Том.
Скопировать
Come on, Odo.
It's pretty ridiculous, don't you think the two of us being outsmarted by a chunk of crystal?
Well, I'm not giving up just yet.
Да ладно, она же смехотворна, тебе не кажется?
Нас обоих обхитрил кусок кристалла.
- Я еще не сдаюсь.
Скопировать
How can you go wrong?
My accountant actually did take a big chunk of money from me and use it to buy drugs.
The thing that was hardest for me to comprehend about this is the life choice of drug abuse and accounting.
Как тут можно ошибиться?
Mой бухгалтер действительно забрал кучу моих денег и использовал на покупку наркотиков.
Самое трудная для моего понимания вещь, это жизненный выбор наркомании и бухгалтерского дела.
Скопировать
Then I took out their sticks from the other side of the road.
They're going to widen this road... and take a big chunk of land out of that side with all these trees
Put 12 dream homes back in there.
А потом взяла их палки с другой стороны дороги
Они собираются расширять дорогу... и вырыть большой кусок земли вместе со всеми этими деревьями.
Построят здесь 12 домов мечты.
Скопировать
The phone's all right. The problem must be somewhere else.
They had a large chunk of the garbage file?
- How much do they know?
телефоны в порядке. проблема видимоо где-нибудь еще.
У них большой кусок мусорного файла?
- Сколько они знают?
Скопировать
Wet-wired.
I had to dump a chunk of long-term memory.
You had to dump what?
Вживлённый.
Мне пришлось выбросить сколько-то долгосрочной памяти.
Выбросить что?
Скопировать
And all the lands and nations spin along. And at a depth by eyes unseen,
There lies a chunk of carbon, Made diamond by a thousand ages.
A diamond, incredible diamond...
И вместе с ней летят все страны и народы, А где-то в глубине, невидимой для глаз,
Лежит себе лежит кусочек углерода, За тысячи веков спресованный в алмаз.
Алмаз, невероятный алмаз...
Скопировать
He couldn't handle the idea of slumming for Soze.
He left us a note and took a chunk of the money we'd scraped together.
Then what?
Он не мог смириться с мыслью, что придется пахать на Созе.
Он оставил записку, пожелал нам удачи и взял свою долю из общих денег.
А потом?
Скопировать
And dark, unsweetened chocolate.
Not in the shape of ladyfingers, the chunk chocolate.
Big as my hand, you sample at wine tastings.
Горький шоколад.
Не в виде тоненьких плиточек, а кусковой, колотый.
Тот, что подают при дегустации вин.
Скопировать
She was very violent with the gown.
She tore off a chunk of lace.
I saw it.
- Нет. это был стол.
Она была очень агрессивна с мантией.
Она оторвала часть кружева.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Chunk (чанк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chunk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чанк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
