Перевод "пьянее" на английский

Русский
English
0 / 30
пьянееdrunk tipsy intoxicate intoxicated tight
Произношение пьянее

пьянее – 30 результатов перевода

Не так ли, мистер Фиш?
, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Don't you, mr. Fish?
And here, mr. Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs and saints of christ.
Shame on you, mr. Fish.
Скопировать
И кто я теперь?
Ты пьяная дура!
Генрих простит нас.
And now what am I?
You are drunk and you are foolish!
Henry will forgive us.
Скопировать
Я расследовал кражу кальмаров.
Ты уже пьяна.
Тем не менее я не разозлилась.
I was investigating a squid thief.
You've drunk enough.
I'm not bitter, though.
Скопировать
Кэти?
- Ты, кажется, пьяна.
- Немного.
Cathy?
You seem drunk.
- Little bit.
Скопировать
И поскольку это традиция стажеры, которые играют, будут назначены на роли в постановке за исключением одного жертвенного ягненка--
Он пьян?
Леди.
And, as is tradition acting interns will be assigned roles in the ensemble with the exception of one sacrificial lamb...
Is he drunk?
Ladies.
Скопировать
Тогда просто принесите мне две тарелки...
Одну с оливками, а вторую с пьяными вишнями.
Ваш дом обычного размера?
Then...
just bring me two cups, one with olives, and another one filled with maraschino cherries.
Do you live in a regular-sized house?
Скопировать
Они забавные, но я не чувствую что должна ехать особенно с Логаном который сходит с ума прямо сейчас.
Он уехал в Вегас, приедет домой пьяный, начет выяснять
- не звонила ли я его отцу.
They are fun, but I don't feel like I can go, especially with Logan freaking out on me right now.
He's running off to Vegas, coming home drunk, giving me attitude,
- not calling his dad back. - Still?
Скопировать
Мам, если ты собираешься ехать так медленно, тебе стоит забыть об опасностях.
Извини меня, но после того как меня арестовали за то нелепое вождение в пьяном виде
Я могу себе позволить талон за превышение скорости.
Mom, if you're gonna go this slowly, you should really put your hazards on.
Excuse me, but after I almost got that ridiculous DWI,
I can ill afford a speeding ticket.
Скопировать
-М-м?
Ты пьян?
Все спрашивают меня одно и то же... Но - нет.
- Hmm.
You been drinking?
Everybody keeps asking me that, but, uh, no.
Скопировать
Отступаем.
Семья Батерстов состоит из пьяной мамаши, И старой брюзжащей карги.
Как по мне, они не особо похожи на банду безжалостных похитителей.
Sound the retreat.
The Bathurst family consists of one drunken mammy and an old bat with a stoop.
Don't seem much like a ruthless gang of kidnappers to me.
Скопировать
- Даже если поссать.
Что делают пьяные?
Ссут и мажут.
Well, even just piss.
What do drunk people do?
They piss and they miss.
Скопировать
Сядьте!
Я Вам говорю, сейчас, я не пьян
Эй, вы повредили голову?
Sit!
Right now, I'm telling you, I'm not drunk
Hey, how'd you hurt your head?
Скопировать
Каким таким?
Пьяным?
Нет.
- Like what?
A drunk?
No.
Скопировать
- Ты пьян? - Да, Биргит.
. - Я в дупель пьяный.
- Не пойти ли тебе тогда домой?
Are you drunk?
Yes, Birgit, I've come, and I am pissed out of my head.
- Perhaps you should go home?
Скопировать
Не обращай внимания.
Он пьян и не видит будущую суперзвезду.
Суперзвезда.
Don't mind him.
He's just a drunk can't see a future superstar.
Superstar!
Скопировать
Я думал... если бы я не был вашим сыном я не был бы Омом Капуром, я был бы простым Омом, я никогда бы не получил все это!
Это положение звезды, имя, и у меня была бы бутылка в руке и я был бы пьян.
Я хочу пообещать Вам сегодня отец Я буду упорно работать!
I was thinking... what if i wasn't you son, i wasn't om kapoor, i was some ordinary om, i could never get all this!
This stardom, name, and there must be some bottle beside award in my hand, and drunk!
I want to promise you today dad, i'll work hard,
Скопировать
благословение бога всего один "chutki sindur" suhagan's корона... всего один "chutki sindur"
Не пей Мукеш, я думаю ты уже пьян, смотри на экран каждая женщина мечтает всего лишь об дном "chutki
Выключи проектор, Включите свет Что ты делаешь? Нет никого на экране, это Долли и Шавар Что с тобой?
Blessings of god one "chutki sindur" suhagan's crown... one "chutki sindur"
don't drink mikey, i think you are drunk. Every women's dream one "chutki sindur"
turn off the projector, turn on the lights no one is on the screen, its dolly.
Скопировать
Я Керри, ее кузина.
То есть, мы тогда были все пьяные и виделись только однажды, но это из-за тебя нам пришлось пойти на
Ну же, вспоминай, Никки.
I'm Kerry, her cousin.
I mean, we were all pissed on cider and we only met the once but it was you that made us go to the other party and then we got lost and your dad, he spent all night looking for you.
Come on, you must remember that, Nicky.
Скопировать
Посмотри на Пэрис Хилтон.
Она просто грязная пьяная шлюха.
Ты могла бы быть знаменитой в смысле грязи, пьянства и шлюхи.
Look at Paris Hilton.
She's just a dirty, drunken whore.
You could be famous for being a dirty, drunk whore.
Скопировать
Ты могла бы быть знаменитой в смысле грязи, пьянства и шлюхи.
Ты ведь тоже грязная пьяная шлюха.
Нет.
You could be famous for being a dirty, drunk whore.
You're a dirty, drunk whore already.
I'm not.
Скопировать
Буду с тобой честной.
Я чувствую, что слишком пьяна чтобы стоять.
Предполагалось, что ты подождёшь и нажрёшься в клубе, а не снаружи.
I gotta be honest with you.
I feel like I'm just a little bit too drunk to stand up.
You were supposed to wait and get drunk inside the club, not outside the club.
Скопировать
Предполагалось, что ты подождёшь и нажрёшься в клубе, а не снаружи.
Никого не интересует тупая пьяная шлюха вне клуба.
Ты так много говоришь.
You were supposed to wait and get drunk inside the club, not outside the club.
Nobody gives a shit about a stupid, drunk whore outside of a club.
That's a lot of talking you're doing.
Скопировать
Ди?
Теперь ты просто какая-то тупая пьяная тёлка, которая валяется в мусоре.
- Спокойной ночи. - "Спокойной ночи"?
Dee?
Oh! Now you're just some stupid, drunk chick lying in garbage.
Night-night. "Night-night"?
Скопировать
Ты ещё не знаменита.
Ты всего лишь тупая пьяная тёлка, которая спала в собственной блевотине.
- Что, правда?
You're not famous yet.
You're just some stupid, drunk chick who slept in her own puke.
Really?
Скопировать
Мы не обязаны ждать в очереди.
Знаменитые пьяные шлюхи, они не ждут в очереди.
Они проталкиваются к самому началу, и начинают гнать на вышибалу.
We don't have to wait in line.
Famous, drunk whores, they don't wait in line.
They shove their way to the front and they take a shit all over the bouncer.
Скопировать
Когда решу, ты первая узнаешь.
-А не боишься пьяным сесть за руль?
- Внешность часто обманчива. Я почти не пью.
But when I do you will be the first to know.
Will you be able to uh drive later?
I know looks can be deceiving but I'm a teetotaler.
Скопировать
- Эй, Майк, что ты делаешь?
Он пьян, не слушай его.
- Они настоящие?
- Whoa, hey. Mike, what are you doin'?
- He's drunk.
Don't listen to him. - Wow!
Скопировать
Может быть, во сне.
- Ты что, пьян? - Очень.
Я рада, что ты здесь.
Maybe I was dreaming.
- Have you been drinking?
I am glad, you are here.
Скопировать
Не беспокойся об этом.
Все были настолько пьяные ...
Спорю, что никто не запомнил, что ты сказала.
No offense, Pam. You know what?
Don't even worry about it.
Everyone was so drunk,
Скопировать
Они никогда не покупали мне комбинизон.
Они даже не отпустили меня на выпускной, сказали, что я слишком пьян, чтоб вести.
Как такое вообще возможно?
They never got me cargo pants.
They wouldn't even let me go to my prom, because they said I was too stoned to drive.
As if that's possible.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пьянее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пьянее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение