Перевод "drunk" на русский
Произношение drunk (дранк) :
dɹˈʌŋk
дранк транскрипция – 30 результатов перевода
- Waiting for something to happen.
- She's drunk.
- Shoot!
- Ждёт, что что-то случится.
- Напилась.
- Стреляй!
Скопировать
I haven't got a book!
Never mind him, he's drunk.
You can see he's drunk!
У меня нет книги!
Не обращай внимания, он пьян.
Ты же видишь, что он пьян!
Скопировать
Never mind him, he's drunk.
You can see he's drunk!
Ylajali!
Не обращай внимания, он пьян.
Ты же видишь, что он пьян!
Илаяли!
Скопировать
What's goin' on down there?
This drunk just insulted the lady.
Lock him up till he sleeps it off.
Что там внизу у вас?
Шериф, эта пьянь оскорбила леди.
Пускай проспится.
Скопировать
Hey, get up.
What, drunk already?
You wimp.
Эй, поднимайся.
Ты что, напился уже?
Вот слабак.
Скопировать
comes along to present me his head, chopped off.
airwaves, where I spied the monstrous beast and his shadow whose stirrings are able to leave you blind drunk
Who turns right around who must be concealed... from the eyes.
Приди же... И дай мне свою голову... Отрубленную.
Я... Бродил по эфиру... Где увидел...
Кто разворачивается... Кто должен быть скрыт... От глаз.
Скопировать
Proper and dignified? When was I proper and dignified?
The other night at Delfino's, you were drunk, right?
Right.
Почему я полон достоинства?
- Помнишь, у "Дельфино" ты напился?
- Помню.
Скопировать
I was stoned. Exactly. I didn't even know it until you told me in the morning.
I mean, you're a funny kind of drunk, Paul.
You just sat around looking unhappy, watching your coat.
А я и не догадалась, пока ты не сказал.
Ты странный, когда напьешься.
Ты сидел и смотрел на свое пальто.
Скопировать
I was watching my coat because I saw someone else watching my coat.
If you want, I'll get drunk for you sometime, make your hair stand on end.
In Harry's Bar last New Year's Eve, I punched an old woman.
Следил, потому что за ним следил кто-то еще.
Когда-нибудь я напьюсь, как свинья. Это необязательно.
В прошлый Новый год я ударил старую женщину.
Скопировать
In Harry's Bar last New Year's Eve, I punched an old woman.
Don't tell me about drunk.
When else? When else was I proper and dignified?
В прошлый Новый год я ударил старую женщину.
Не говори о выпивке.
Когда еще я полон достоинства?
Скопировать
But guess what I am?
You're drunk.
You finally noticed!
Знаешь, что со мной?
Ты пьян.
Наконец-то заметила.
Скопировать
You finally noticed!
You're lousy, stinking drunk.
Yee eeh! Oh, I see you still have your shoes.
Наконец-то заметила.
Ты мертвецки пьян.
Ты еще не сняла туфли.
Скопировать
Paul Bratter... rising young attorney...
Rising young... rising young attorney... is a lousy, stinking drunk.
Is a lousy, stinking drunk, and I love him.
- Пол Брэттер... Начинающий адвокат...
Начинающий... Начинающий адвокат... - ...мертвецки пьян.
- ...мертвецки пьян. И я люблю его.
Скопировать
Rising young... rising young attorney... is a lousy, stinking drunk.
Is a lousy, stinking drunk, and I love him.
I love you, too, Corie.
Начинающий... Начинающий адвокат... - ...мертвецки пьян.
- ...мертвецки пьян. И я люблю его.
Я тоже тебя люблю, Кори.
Скопировать
Chuncho sings, Santo preaches.
Everyone's drunk, but when are we going to deliver the weapons?
I want my money, and I'm leaving.
На то, чтобы ты напился?
Ты же мне обещал, что мы поженимся. Я хочу уехать.
-Ты обманул меня!
Скопировать
- In Bathumi.
- Do you think, i'm so drunk, that you can tell me fairytales?
- But i really was left there.
- На причале в Батуми.
- Вы думаете, я такой пьяный, что мне можно сказки рассказывать?
- Да я на самом деле ТАМ остался.
Скопировать
Look me straight in the eyes.
I may be drunk but I keep my head.
I think I killed a man.
Смотри мне прямо в глаза.
Но голова у меня работает.
Мне кажется, я убил человека.
Скопировать
... We were friends again.
Then I don't know what happened We were both drunk.
Don't worry I have these spells.
Мы снова стали друзьями.
Затем я не знаю, что случилось. Мы оба были пьяны.
Не волнуйся, у меня помрачения в голове.
Скопировать
I'll tell them I was there that I saw you that the game-keeper hit you...
Shall I say he was drunk.
You can count on me I hate him, I'll stick to my story.
Я скажу им, что я была там что я видела тебя что егерь ударил тебя...
Должна я говорить, что он был пьян?
Ты можешь положиться на меня. Я ненавижу его, и я буду придерживаться этой истории.
Скопировать
Arsene and I had a row last night.
He was drunk.
But it's a personal affair.
Мы с Арсеном поссорились прошлой ночью.
Он был пьян.
Но это его личное дело.
Скопировать
You idiot!
It's when he's drunk he walks straight.
He told me you had a fight and that you were drunk too.
Ты идиотка!
Это, когда он пьян, тогда он ходит прямо.
Он сказал мне, что у вас была драка, и что Вы тоже были пьяны.
Скопировать
It's when he's drunk he walks straight.
He told me you had a fight and that you were drunk too.
All right.
Это, когда он пьян, тогда он ходит прямо.
Он сказал мне, что у вас была драка, и что Вы тоже были пьяны.
Все правильно.
Скопировать
She stinks of gin.
Arsene got her drunk, for sure.
I knew you hadn't slept at home.
Она воняет джином.
Арсен напоил ее, я уверена.
Я знала, что ты не спала дома.
Скопировать
As you wish.
A single rabbit but you don't care if he got her drunk.
That's not my business.
Как пожелаешь.
Одинокий кролик но тебя не волнует, что он напоил ее.
Это не мое дело.
Скопировать
The whole village does not like you anyway.
He is not drunk uncle Peter.
I'll drink while there is in a pot, when is gone I'll go to a tavern
И так всё село на тебя имеет зуб. Старик сидит без вины.
Не пьян он, дядя Перица, всего-то бухнул немного.
Пью, пью, всё в себя волью.
Скопировать
Didn't I tell you that tavern does not work today.
And you Trisha, for mother sake, you are drunk since morning.
The whole village does not like you anyway.
Заведение закрывается, завтра будут выборы. Таверну надо побелить.
А ты, Триша, с самого утра пьян.
И так всё село на тебя имеет зуб. Старик сидит без вины.
Скопировать
Killing his wife was not enough.
Drunk cattle. He brought pigs to shit around the church.
He killed Goca, fuck his mother.
- Мало было жену убивать! - Скотина пьяная!
Свиней в церковь запустил с..ть.
- Он убил Гоцу, ... его мать!
Скопировать
Fica made a car with no wheels. Fica made a car with no wheels.
He is driving it every day, the whole day drunk.
Jova made a car without wheels. Jova made a car without wheels.
Сделал Фича воз без колёс,
Гонит его каждый день, всегда пьян как пень.
Сделал Йова воз без колёс,
Скопировать
Jova made a car without wheels. Jova made a car without wheels.
He is driving it every day, the whole day drunk.
Doomsday is near.
Сделал Йова воз без колёс,
Гонит его каждый день, всегда пьян как пень.
Будет скоро конец света...
Скопировать
Didn't you find anything better?
We're not drunk
- It's a souvenir, right Mike?
Не нашли ничего лучше?
Мы трезвы, как стеклышко.
- Мы везем ее с собой на память. Правда, Майк?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drunk (дранк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drunk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дранк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
