Перевод "пятикратный" на английский
Произношение пятикратный
пятикратный – 30 результатов перевода
"Бургунди говорит, это правда..."
с пятикратным обладателем Эмми,
Роном Бургунди.
Announcer:
Channel 4 News, with five-time Emmy award-winning anchor
Ron Burgundy.
Скопировать
- Она меня узнала.
Вы смотрите Новости 4-го Канала с пятикратным обладателем Эмми
Роном Бургунди и Сиськой Сиськиной.
- She knew it was me.
Announcer: You're watching Channel 4 News with five-time Emmy award-winning anchor
Ron Burgundy and Tits McGee.
Скопировать
Смотри.
Большой шлем Мартинеса делает его пятикратным чемпионом этого турнира.
Чёрт меня возьми.
Dad... look.
A grand slam for Martinez to make it a five-run inning and blow this game to pieces.
I'll be darned.
Скопировать
Ну что ж, принимаем к сведению.
Пятикратный безумец...
ИЮЛЬ, 1982 ГОД
As far as we know.
-Five star fool.
JULY, 1982
Скопировать
Даю на раздумье три дня.
После чего или ты вернешь ему шубу, или я отправлю тебя туда и взыщу пятикратную стоимость.
Почему я должен еще три дня оставаться без шубы?
You've got three days to think.
After that you'll either return his fur coat or you'll get put down below and you'll pay the coat 5 times over.
Why should I be deprived of my coat for 3 more days?
Скопировать
Лучший бодебилдер в мире в весовой категории до 90 кг.
Пятикратный кандидат на звания Мистер Олимпия.
Обладатель титула чемпиона Италии по боксу в полулегком весе,
The premier bodybuilder in the world under 200 pounds.
Five times a contender for the Mr. Olympia title... he plans to win it this year from Arnold.
Once the featherweight boxing champion of Italy...
Скопировать
Линкольн Хоук из союза грузоперевозчиков.
И наконец, пятикратный чемпион мира по армрестлингу, Булл Хёрли.
Булл Хёрли.
Lincoln Hawk, from the truckers' division.
And finally, five-time arm-wrestling world champion, Bull Hurley.
Bull Hurley.
Скопировать
Судьи из Интернационального Союза Армрестлинга.
Финалисты это - непобедимый пятикратный чемпион мира, Булл Хёрли!
И, дамы и господа, единственный оставшийся претендент, Линкольн Хоук.
The referees from the International Arm Wrestling Council.
The finalists, undefeated in five years, five-time world champion, Bull Hurley!
And, ladies and gentlemen, the sole remaining challenger, Lincoln Hawk.
Скопировать
Кажется, у нас тут целая куча проблем.
Отклонение от курса – 0,05, скорость пятикратная стандартная и увеличивается.
Я бы сказал, проблема у нас только одна, но большая.
I'd say we've a lot of little problems on our hands.
Course deflection is 005, speed standard by five and increasing.
I'd say we have one large problem on our hands.
Скопировать
Пошёл ты, Фиггис!
Это против пятикратных чемпионов НБА?
Что это а пари?
- Fuck you, Figgs. I had 12 points.
- Against the 5-time NBA champs?
What kind of bet is that?
Скопировать
- Что это?
- Пятикратный узел.
Это кельтский символ.
Whoa. - What is that?
- A five fold knot.
It's a Celtic symbol.
Скопировать
Добро пожаловать на "Дорогу в Индианаполис".
Я с пятикратным чемпионом гонки, легендарным Гаем Ганье.
Я люблю тебя, Гай!
Welcome back to The Road to Indianapolis.
I'm here with five-time Indy champ, the legendary Guy Gagné!
I love you, Guy!
Скопировать
это просто выражение?
Бранч Браун, так же известной, как Куки, первой ведущей Friday Night Videos, бывшей дальнобойщицей, пятикратной
Нет места тебе в раю.
is just an expression?
And so we bid farewell to Evelyn Champagne Brunch Brown, aka Cookie, first host of Friday Night Videos, former long-haul truck driver, five-time Libertarian candidate for mayor, and Jezebel.
There's no place for you in Heaven.
Скопировать
Люди платят за электричество втрое больше обычного.
К августу у нас будет пятикратное увеличение.
А что, если вы, господин Президент, выпустите указ, согласно которому самарий будет куплен через третье лицо?
People are paying triple the standard rate for electric.
We'll hit a fivefold increase by August.
What if you, Mr. President, by executive order, purchase samarium through a third party?
Скопировать
И все-таки, могли бы вы ее резюмировать, г-н секретарь?
на действенный контроль этого закона были бы близки к 28 миллионам долларов в год... приблизительно пятикратно
Тогда не считаете ли вы, сэр, что это пустая трата денег?
Nonetheless, could you summarize, Mr. Secretary?
Setting aside my own personal view as to the questionable wisdom of pandering to the demands of a minority, I believe I have been quite clear that the cost of effectively policing this act would be somewhere in the amount of 28 millions of dollars per annum... approximately five times what Congress has seen fit to authorize.
Would you not consider that, sir, throwing good money after bad?
Скопировать
Итак, "Гидра-Офшор".
Это принесет нам пятикратную прибыль.
И что еще лучше, то, что мы очень любим:
Anyway. Hydra Offshore.
It's priced right for us to make three to five times on our money.
And better yet, what we all love the most.
Скопировать
Я думаю, они говорят,"Отлично, мы сделаем вывеску для вашего гостевого дома"
"Вы хотите наш обычный сервис или улучшенный, за пятикратную цену мы проверим написание?"
И все отвечают:"Мы не собираемся платить в пять раз больше, что бы вы проверили грамматику." Они соглашаются:"Хорошо. Тогда мы напечатаем слово "accommodation" так как вы его написали,"
we'll do a sign for your guest house.
Would you like our normal service where we check the spelling?
We're not going to pay five times as much for you to check the spelling. in the knowledge they'll have to get called back all the sooner when the people realise they've got it wrong. the sign writer knew.
Скопировать
А этого момента вы все ждали.
Позвольте вам представить пятикратных и ныне действующих чемпионов!
А ну-ка, давайте пошумим и поприветствуем "410"!
It's the moment you've all been waiting for.
At this time, let me introduce the five time reigning champ.
Give it up, make some noise, for the Four-one-oh!
Скопировать
Ну, Пёсс, мне сообщили, что Куэнтрелу Бишопу запрещено участие в ключевой воскресной игре против Далласа.
Согласно пресс-аташе "Гигантов", пятикратный про-боулер остается вне заявки до особого распоряжения.
Повторяю, Куэнтрел Бишоп вне воскресной игры.
Well, Dogg, word has come down that Quantrell Bishop will not be eligible to play in this Sunday's key showdown in Dallas.
According to a Giants' spokesman, the five-time pro-bowler will remain on the ineligible list until further notice.
Once again, Quantrell Bishop inactive this Sunday.
Скопировать
Вот это да.
. ...сделало Кристофера Гросса обладателем Золотого Глобуса, Оскара и пятикратным победителем Грэмми.
- Бриттани?
Wow.
(both giggling) (bell rings) ...making Christopher Cross a Golden Globe, Oscar, and five-time Grammy Award winner.
Brittany.
Скопировать
Что вы делаете?
Мы впервые делаем пятикратное...
Я вытираю кровь.
What are you doing?
We're going for the first-ever quintuple.
I'm wiping the blood off.
Скопировать
Это я.
Гилдерой Локхарт лауреат Ордена Мерлина Третьего Класса почетный член Лиги Защиты от Темных Сил пятикратный
Но я буду говорить не об этом.
Me.
Gilderoy Lockhart Order of Merlin, Third Class honorary member of the Dark Force Defense League and five times winner of Witch Weekly's Most-Charming-Smile Award.
But I don't talk about that.
Скопировать
Можешь выпустить меня под залог?
За пятикратное убийство под залог не выпускают.
- Адвоката мне нароешь хотя бы?
Can you bail me out?
Five counts of murder. There is no bail.
- Would you get me a lawyer at least?
Скопировать
Сучара.
Пятикратный лучший шоумен года.
Бадди связан с лас-веговской мафией. Они его очень любят.
Douchebag.
Five-time Vegas Showman of the Year.
The wiseguys, for some fucking reason, love him.
Скопировать
Не против, если я сделаю свой ход?
что мы не одного поля ягода, но она учавствует в соревновании картофелеметов в паре с вот-уже-почти пятикратным
Ты этого не сделаешь.
Ouch.
You mind if I make a move? I know she's out of my league, but she's at a spud gun contest with the soon-to-be five-time runner-up, so she's probably got some self-esteem issues.
You wouldn't.
Скопировать
А это что?
То, из-за чего вы заплатите мне в пятикратном размере, нежели в ближайшем оружейном магазине.
Стертый серийный номер. Итак, кажется очевидным, что я не хочу попасться с этой штукой.
What's this?
That there is why you're going to pay me five times what you'd pay your neighborhood gun store.
Serial number has been filed off.
Скопировать
Потрясающий старт, проход по внешней...
Полагаю, это Иэн Хатчинсон, Пятикратный победитель в гонках ТТ, пять побед за неделю, ...но, возможно
Да, к сожалению, эта гонка в доли секунды стала для меня последней в этом году причем, именно на треке, а не на дорожной трассе, я получил эту травму...
Tremendous start, round the outside.
We think Ian Hutchinson, the five times in a week winner of the TT may be the lad who's down there.
Unfortunately, yeah, I got into the second to last race of the year on a short circuit, not a road race, and ended up with this injury.
Скопировать
В первом году, когда я участвовала в старшей возрастной группе, я выиграла чемпионат Европы.
Вторая и последняя финалистка, обладающая самым большим количеством наград, пятикратная чемпионка мира
И сейчас, став юниором, я выиграла Кубок мира в Шамони этим летом.
And the first year I was senor over classed, I won the European Championship
Second to the last finalist, the most decorated female competitor of all time, 5 times world champion, she had been European Champion in the Senior coming from first year Cadette category, she took it all, and great at the cliff as well, let's hear it for Charlotte Durif of France!
And now in my first year as a real senior, I won my first World Cup in Chamonix this summer.
Скопировать
Кадет Неф!
Прими совет наш мудрый пятикратно. Здесь пять голов, в них пять умов. Понятно?
Я сказал остановиться?
Cadet Neff!
Take our good meaning, for our judgment sits Five times in that ere once in our five wits.
Had I say to stop?
Скопировать
Я предложил разведчикам сделку, от которой они не смогли отказаться.
Помочь мне с маленьким обманом, я найму команду поменьше, чтоб достать золото, и наши три доли возрастут пятикратно
Итак, ты знаешь команду которая пожелает помочь в этом деле?
So I offered those two scouts a deal they simply could not reject.
Help me tell a very simple lie, I will employ a smaller crew to retrieve the gold, and our three shares increase five-fold.
So, do you know of a crew who might be willing to aid in this endeavor?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пятикратный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пятикратный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение