Перевод "размазать" на английский

Русский
English
0 / 30
размазатьspin out spread pad out
Произношение размазать

размазать – 30 результатов перевода

Но ты все еще подонок.
И я все еще собираюсь размазать тут тебя.
Не волнуйся обо мне.
But you are still a heel.
And I'm still gonna knock your block off.
Don't worry about me.
Скопировать
Ты ведь знаешь об этом?
Я размазала твою помаду...
Ещё здесь...
You know, don't you?
I've smudged your make-up.
A little more...
Скопировать
Записка, которую вы нашли прилипла к переплету.
Чернила еще не высохли, и переплет размазал буквы.
Что тут разберешь?
The paper you found had been slipped into the binding.
The ink wasn't quite dry yet. The binding acted as a blotter. Look.
What can you make out here?
Скопировать
А вы, оказывается, умники.
Хочешь, чтобы тебя размазало по ветровому стеклу?
Тебе повезло, в этой камере не было пули, недавно пришлось её использовать.
That makes you smarter. Or does it?
You wanna be all over that windshield?
You've got lucky. It hit an empty chamber. I have to use it a while back.
Скопировать
"Не твой день'.
Да я легко мог его размазать.
Он получил первый приз, а я?
"This ain't your night."
My night. I could have taken Wilson apart.
So what happens? He gets the title shot in the ballpark.
Скопировать
Сегодня воскресенье, у меня выходной, но они придумывают всякие глупые поручения лишь бы убрать меня с дороги.
Не будь я человек подневольный, я бы этого студента давно по стенке размазал.
Вот здесь, прямо над полом.
It's Sunday night. I'm not supposed to work on Sunday night. But just to get me out of the way they send me off on these long useless errands.
That student... if my job didn't depend on it
Right there... just a little bit above the floor.
Скопировать
Вы, француженки, правы, жизнь - это " бон жур" и " адьё" ,.. ...а между ними немного " лямур" .
Никаких сцен, истерик, размазанной косметики.
Мы никогда не плачем, мистер Флэннаган.
You French girls have the right idea, it's bonjour and adieu and in between a little amour.
No big production, no hysterics, no mascara running.
We never cry, Mr. Flannagan.
Скопировать
- Все, что мы собирались делать, это поесть!
Слушай, Дружище, если б тут не было дамы, я б тебя размазал.
Ладно, Карл!
- All we were gonna do was eat!
If there wasn't a lady present, I'd clobber you.
All right, Karl!
Скопировать
Тебя нужно постирать.
Ты только посмотри, по тебе сажа размазана полосками.
Ты когда-нибудь дрался?
And look at these yellowish stripes.
Have you been fighting with others?
But you look a lot more cute now.
Скопировать
Он со своей женой был в каком-то баре... и тут зашел псих с ружьем и разнес все к чертям.
Размазал ей мозги по стене.
Она была красотка.
He and his wife were in some bar... and some nut comes in with a shotgun and blew the place apart.
Splattered her brains all over the walls.
She was a beautiful girl.
Скопировать
Пожалуйста?
Я здесь чтобы размазать твой зад по полу.
Ты знаешь и все знают, и ты заслужил это.
Please?
I'm here to wipe the floor with your ass.
You know it, everybody knows it, and you deserve it.
Скопировать
Как я ненавижу этот багажник!
Парни, я не хочу, чтобы вы размазали свою эктоплазматическую блевотину... по моим сиденьям.
Эктоплазма - это единственное, что ещё может склеить твою машину.
I hate that trunk!
I don't want ectoplasmic muck all over my car seats.
The ectoplasm is the only thing sticky enough... to hold the damn car together.
Скопировать
А, вот оно что!
Размазано, потому что по факсу.
А вот в "Днях нашей жизни", где я был Дрейком Раморе мне присылали сценарий на настоящей бумаге.
You know what it is?
It's smudgy because they're fax pages.
When I was on Days of our Lives as Dr. Drake Ramoray they'd send over the whole script on real paper.
Скопировать
Со всем должным уважением но это была первоклассная глупость. Что, если бы он выстрелил?
Что, если бы он размазал ваши мозги по всей округе?
Что если--?
With all due respect that was Grade A stupid.
What if he would have blown your brains all over the place?
What if he-- ?
Скопировать
Думаешь, он еще жив?
Смотри, как его размазало.
Что нам теперь делать? Надо бы в полицию позвонить.
Think he's still alive?
Not a chance.
We'd better call the police.
Скопировать
-Вы пытались убить меня!
Если бы я хотел этого, твои мозги давно были бы размазаны по всему полю.
-Где девчонка?
- You tried to kill me!
If I tried that, your head'd be splattered all over this field. Now where's the girl?
- I want a lawyer.
Скопировать
Поехали.
Да этот парень размазал кровь По всему фургону...
Кажется он пытался что-то написать.
Let's go!
(Sally) Hey, that guy smeared blood all over the van.
- Like he was trying to write something.
Скопировать
Там надо играть. Сначала было здорово.
Да педик гример подбегает каждые 2 минуты подправить размазанный слюнями грим на сиськах.
Ты даже не можешь по-настоящему насладиться.
I mean, at first, it was great.
Then you have some prick director that comes over and yells "cut" in your face and some queen makeup artist that comes over every couple of minutes to touch up the makeup that's been slobbered off your tits.
So you don't really have a chance to enjoy it.
Скопировать
Нужно всех успокоить, сказать, что никаких немцев нет.
Там же наверное от ужаса все по стенкам размазались! Я созову совет.
На следующей станции нас будет ждать целый батальон.
- We must tell the others that there are no Germans here.
They are probably already half-dead and sticked to the walls like flies!
I'll mobilize the council. A battalion is waiting for us at the next station.
Скопировать
Если тебе нужно поделиться чем-то, то я здесь для тебя.
У меня не размазано?
В прошлую субботу я пошла за кофе.
If you need to share, I'm here for you.
Did I smudge?
Last Saturday, I went to get coffee.
Скопировать
Разнести нас нас кусочки, как миксер.
А ещё может войти убийца с полуавтоматическим оружием и размазать наши мозги по стенкам.
А Солнце может стать новой звездой и поглотить всю нашу планету.
Just chop us to bits like a Cuisinart.
And an assassin with a semiautomatic could walk through the door and spray our brains all over the place.
The sun could become a supernova and engulf the entire planet in flames.
Скопировать
А ты как думаешь?
Проверяю, не размазалась ли помада.
Чтобы я без тебя делал, Левша?
What's it look like I'm doing?
I'm checking my lipstick.
What would I do without you, Left? What would I do?
Скопировать
Проболтается о чём?
Слушайте, если вы сможете объяснить, как заведомо мертвый человек, чей мозг размазан по стенкам черепа
Не отрицаю, это бы помогло расставить все по своим местам.
Talked about what?
Look, if you can explain to me how a man who's certifiably dead, whose brain is in 27 pieces inside his skull, could have hauled himself up those steps...
I don't deny it would assist my digestion.
Скопировать
Я потерял кучу денег на вашем проигрыше кубка.
Размазали, как дерьмо по тарелке.
Воняло до самого Уэльса.
I lost a ton of money on that Sugar Bowl of yours.
What a bloody shambles that was.
You could smell the stink all the way back in Wales.
Скопировать
Блин, Боб и Мидж наверное меня ненавидят.
Потому что после занятия сексом они похоже размазали сыр под сиденьем.
Как грубо.
Man, Bob and Midge must really hate me.
'Cause right after having sex in my car, I think they smeared cheese under the seat.
That's just mean.
Скопировать
Я стал тонкий.
Как кусочек масла, размазанный по слишком большому ломтю хлеба.
Мне нужен отдых.
I feel thin.
Sort of stretched like butter scraped over too much bread.
I need a holiday.
Скопировать
О, блин!
Всё размазалось.
Привет.
I told you! Oh, shoot!
I spilled it all.
Hi.
Скопировать
А ну, сучка, говори, что ты сделала!
Проехал поезд и размазал его.
Давай!
Speak up, you whore, what have you done?
I pushed him to the railway tracks... and then the train ran over him and reduced him to a bloody pulp
Come!
Скопировать
Вот твой шанс.
Махони, я собираюсь размазать это по твоей морде...
Кто ударил первым?
Here's your chance.
Now, Mahoney, I'm going to rub this right in your face. On your mark... get set...
- What the hell...? Who threw the first punch?
Скопировать
Мой последующий анализ образцов их мозговых волн выявил, что они напали на него без какого-либо преступного намерения.
Хочешь сказать, они его чуть по стенке не размазали из лучших побуждений?
Подтверждаю.
My subsequent analysis of their brainwave patterns indicated no malice when they attacked him.
You mean they slammed him to the wall with good vibrations?
Affirmative.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов размазать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы размазать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение