Перевод "распределение электроэнергии" на английский

Русский
English
0 / 30
распределениеassignment distribution assessment
электроэнергииelectric power
Произношение распределение электроэнергии

распределение электроэнергии – 32 результата перевода

Мы добавим антимонопольное соглашение к законопроекту об энергетической безопасности.
Мы разрушим монополии по региональными поставкам и распределению электроэнергии, такие как Bell System
Сразу же пойдут иски в суды.
We add an antitrust agreement to the emergency energy bill.
We break up the regional supply and distribution monopolies like the Bell System.
It'll be challenged immediately in the courts.
Скопировать
Что если вы получили доступ к системе управления газопроводом, и в момент когда клапан должен был быть открыт, он был закрыт, и давление выросло, и газопровод взорвался?
Есть компании, занимающиеся выработкой электроэнергии или распределением электроэнергии, о которых мы
Сэнгер:
What if you were in the control system of gas pipelines and when a valve was supposed to be open, it was closed and the pressure built up and the pipeline exploded?
There are companies that run electric power generation or electric power distribution that we know have been hacked by foreign entities that have the ability to shut down the power grid.
Sanger:
Скопировать
Мы добавим антимонопольное соглашение к законопроекту об энергетической безопасности.
Мы разрушим монополии по региональными поставкам и распределению электроэнергии, такие как Bell System
Сразу же пойдут иски в суды.
We add an antitrust agreement to the emergency energy bill.
We break up the regional supply and distribution monopolies like the Bell System.
It'll be challenged immediately in the courts.
Скопировать
Что если вы получили доступ к системе управления газопроводом, и в момент когда клапан должен был быть открыт, он был закрыт, и давление выросло, и газопровод взорвался?
Есть компании, занимающиеся выработкой электроэнергии или распределением электроэнергии, о которых мы
Сэнгер:
What if you were in the control system of gas pipelines and when a valve was supposed to be open, it was closed and the pressure built up and the pipeline exploded?
There are companies that run electric power generation or electric power distribution that we know have been hacked by foreign entities that have the ability to shut down the power grid.
Sanger:
Скопировать
Ты и не должен был за них платить.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Появилось новое решение - помочь твоей матери помыть посуду?
It wasn't up to you to pay.
Haven't you got any revision to do today?
Is this a new resolution to help your mum with the dishes?
Скопировать
Но ты, Сэм, как будто откуда-то еще дальше.
...очереди снаружи заправок и постоянные отключения электроэнергии, Премьер-министр Хит выступил с заявлением
- Я просто говорю...
But you, Sam, it's like you're from somewhere even further away.
- # That I have a dream... # ...queues outside petrol stations, and power cuts inevitable, Prime Minister Heath issued a statement.
- I would simply say this...
Скопировать
Будучи фермером, я знаю, что, когда животное болеет, иногда правильнее всего избавить его от мук.
Электроэнергии, которая поддерживает в Мередит жизнь, хватило бы на два дня работы небольшого вентилятора
Теперь скажите, что здесь неэтичного.
As a farmer, I know that when an animal is sick, sometimes the right thing to do is to put it out of its misery.
With the electricity used to keep Meredith alive, we could power a small fan for two days.
You tell me what's unethical.
Скопировать
Рекламная версия. Такие кроссовки продавались только в магазине " Fооt Lосkеr" в Фонтане летом 2002 года.
Видно несоответствие в распределении веса между левой и правой сторонами.
Передняя крестовидная связка, исправленная в прошлом году.
A limited promotional version sold... only at the Foot Locker in Fontana, in the summer of 2002.
There's a discrepancy in weight distribution... between the left and right sides.
An anterior cruciate ligament that was repaired in the last year.
Скопировать
Взгляните, какие огни!
Но это пустая растрата электроэнергии.
Какой город!
Look at it. It glitters.
I do not deny its beauty, but it's a waste of electricity.
What a city.
Скопировать
Знаешь, это наверное любовь, когда дама тебя так опрыскивает.
Больше 100 человек должны получить сегодня распределение.
Сто?
You know it must be love when a dame will sprinkle that all over you.
More than 100 men must have shipped out today.
A hundred?
Скопировать
А пока, приготовтесь к тому, что нам придётся дольше, чем обычно пробыть на этом корабле.
Так что вы, пожалуйста и вы, возьмите на себя распределение дополнительного питания и рационов.
Эй, минуту.
In the meantime, we should all be prepared for an extended stay aboard this ship.
So, uh, you, please, and you, uh, take an inventory of the emergency supplies and rations.
Hey, wait a minute.
Скопировать
Заряжена положительной энергией.
Вы удивитесь как потолочный вентилятор сократит ваши расходы на электроэнергию.
На заднем дворе можно устраивать очень весёлые междусобойчики.
Just filled with positive energy.
You'll be surprised how much a ceiling fan can cut down on your energy costs.
You know, you could have some really fun backyard get-togethers out here.
Скопировать
Какой сюрприз.
Мы заменили систему распределения нагрузки энергии при отдаче.. ...тем самым устранив необходимость в
Вольфрам и Харт уже сегодня имеет 200 штук.
What a surprise.
We replaced the delivery system with a balantine energy charge... eliminating the need for conventional ammunition.
Wolfram and Hart has 200 units ready now.
Скопировать
Ну, ты могла бы подать мне масло с верхней полки холодильника.
Я не имела в виду это кулинарное упражнение про неправильно распределенную энергию.
Тебе понадобится кто-то, кто станет отвозить тебя на терапию, я могу это делать.
Well, you can fetch me the butter from the top shelf of the refrigerator.
I wasn't referring to this culinary exercise in displaced energies. I mean you. I mean, what do I do to help you?
You're going to need somebody to drive you to treatments and I can do that.
Скопировать
$4,5 миллиона капитальных вложений направлены на утверждение в обе палаты.
Деньги будут распределены в течение следующего финансового года.
Поздравляю, Фрэнк.
$4.5 million in the capital budget that's set to pass House and Senate both.
Money'll be allocated for the fiscal period next year.
Congratulations, Frank.
Скопировать
Я работаю на Teх Кон.
Я проектирую устройства мусоропровода для их отделов распределения пищи.
Надо ли говорить больше?
I work for Tech Con.
I design garbage disposal units for their food service division.
Need I say more?
Скопировать
Всю ночь провела у себя в номере.
И ей придется дополнительно платить за электроэнергию.
Она говорит, что не может спать в темнοте.
She's been in all evening.
She's paying extra for burning her lights all night.
Can't sleep in a dark room, she says.
Скопировать
- А я никуда не спешу.
А я думаю получить распределение сегодня-завтра.
- Не можешь дождаться, да?
I ain't in no hurry.
Well, I figure on shipping out today or tomorrow.
You can't wait, can you?
Скопировать
Я так больше не могу.
Газеты пишут, что распределение идет уже три дня.
Либеро!
I can't take it anymore!
The paper said it was given out 3 days ago.
Libero..
Скопировать
Это управление.
Распределение антирадиационных лекарств должно быть немедленно остановлено.
Раса Далеков стала приспособлена к радиации.
This is control.
All distribution of the anti-radiation drug is to be stopped immediately.
The Dalek race has become conditioned to radiation.
Скопировать
В Германии во время последней войны было замечено, что люди, претерпевшие лишения, даже среди так называемого приличного среднего класса, становились безразличны к закону, занимались мародерством, спекуляциями на черном рынке и мелким воровством.
- Государственный центр распределения пищи, захваченный ворвавшимися вооруженными бунтовщиками.
Это мисс Джойс Фишер из Грейвсенда.
In Germany during the last war, it was noticed that, with people who'd suffered personal loss or deprivation, even amongst the so-called decent middle class, there was a tendency to develop indifference towards the law and to indulge in looting, black market and petty theft.
This is a Government Food Control Centre, seized and pilfered by armed anti-authority elements.
This is Mrs Joyce Fisher from Gravesend.
Скопировать
Они пытаются привести в себя Силурианца после одного из видов глубокой "спячки"..
Возможно это и объясняет потери электроэнергии в исследовательском центре.
Доктор!
They're trying to revive a Silurian from some sort of deep hibernation.
Maybe that explains the power losses in the research centre.
BAKER: (WHISPERING) Doctor!
Скопировать
- Отличная вещь.
- Говорят, она экономит электроэнергию.
- Уверен, так и есть.
That's very nice.
- They say, it encourages trade.
- I'm sure it does.
Скопировать
И всё это поможет нам хорошенько заработать.
Тепло мы будем использовать для выработки электроэнергии.
Нам остаётся только отделить друг от друга эти металлы.
And all these metals, they're only a bonus.
The heat we'll use to generate electricity.
We just have to separate the metals.
Скопировать
Движение людей и товаров.
Распределение электричества. Подавление бандитизма.
Элемент номер семь покидает.
movement of people and goods... electricity distribution...
crime suppression... war operations.
Element Seven, Malfunction.
Скопировать
-Что случилось, Тарвис?
-Еще одна утечка электроэнергии, сэр.
Мы осуществляли ежечасную полную проверку, когда это случилось.
-What is it, Travis?
-Another power loss, sir.
We were making the hourly circuit check when it registered.
Скопировать
Именно тот человек, которого я хотел увидеть.
Теперь скажи мне, у вас только что были перебои в электроэнергии?
-Да.
Just the man I wanted to see.
Now tell me, have you just had a power failure?
-Yes.
Скопировать
Мы должны буить их всех!
И ты полагаешь, что эти Силурианцы ответсвенны за потери электроэнергии?
Некоторые из них все еще находятся в "спячке".
We should kill them all!
And are you suggesting that these Silurians are responsible for the power losses?
Some of them are still in hibernation.
Скопировать
Так же индейцы Центральной и Южной Америки.
Точное распределение определенного веса. Это ключ, не так ли?
-Да.
So did the Indians of Central and Southern America.
A precise distribution of weights, that's the key, isn't it?
-Yes.
Скопировать
Лекарство копировано.
Каково распределение?
Лекарство будет у некоторых из нас Тогда работа не будет прервана.
The drug has been duplicated.
And the distribution?
The drug is to be taken by sections of us so work will not be interrupted.
Скопировать
О, хорошо!
Берём столько, сколько сможем унести и передадим это Шаму для распределения.
И вернёмся сюда ещё.
Oh good!
Get as many as you can carry and give them to Sham for distribution.
and bring them back here for more.
Скопировать
Зонтар отобрал всю энергию у всех источников.
Это значит: у пара, воды, электроэнергии, двигателей внутреннего сгорания.
Всё.
Zontar stopped all power at its source.
That means steam, water, electricity, combustion engines. Everything.
Water?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов распределение электроэнергии?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распределение электроэнергии для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение