Перевод "реабилитация" на английский

Русский
English
0 / 30
реабилитацияrehabilitation
Произношение реабилитация

реабилитация – 30 результатов перевода

Он тебя уволил?
- Я смогу вернуть работу, если пройду реабилитацию.
Пройди ее.
I can have my job back if I go to rehab.
Go to rehab.
I'm not begging for my job.
Скопировать
Она рядом с тобой на фотографии.
Это Анжела Форрест, мы работали в центре реабилитации 1 5 лет назад.
Не дури, Фелиция.
She's here in this picture with you.
That's Angela Forrest, we worked at the rehab center 15 years ago.
Don't be dense.
Скопировать
-Он мне нужен.
признает себя виновным... в обладании и соглашается на условный срок... при условии прохождения курса реабилитации
-И все?
-I need him.
Okay, he bounces over to drug court... pleads to possession and agrees to probation... with ongoing treatment.
-That's it?
Скопировать
Если бы Бог не хотел, чтобы я ловил кайф... он не сделал кайф настолько совершенным.
смогу кайфануть еще, как минимум, один раз... но всерьез сомневаюсь, что доживу до следующего курса реабилитации
Поэтому для всех, кто уже стоит на краю обрыва... я принес сюда здравый смысл.
And if God hadn't meant for me to get high... he wouldn't have made being high so much, like, perfect.
Now, I know I got one more high left in me... but I doubt very seriously if I have one more recovery.
So if there's anybody out there that sees that bottom coming up at them... I'm here to talk sense.
Скопировать
- Завтра сможешь её увидеть. - Что это?
- Последняя причина отказа от реабилитации.
И больше никакого нытья о том, что тебе нужна доза, ... что бы вспомнить, как выглядела твоя сестренка.
You won't be able to see her till tomorrow.
Your last excuse for not going to rehab.
No more Iame-ass whining about how you gotta get high to remember what your sister looked like.
Скопировать
В прошлом году её арестовывали за хранение и распространение.
Свели к правонарушению, назначили испытательный срок и реабилитацию по постановлению суда.
Её бабушка по матери, Роуз Ринато, заплатила за неё штраф, полагаю, она несет ответственность за исполнение внучкой предписания.
She was arrested last year for drug possession and resisting.
It was bumped to a misdemeanor probation and court-ordered rehab. Yeah.
Her maternal grandmother, Rose Rinato, paid her fines, assumed responsibility for her granddaughter's compliance.
Скопировать
Почему ты не приходил навещать меня? Зачем?
Ну всё-таки я был в коме две недели, а потом еще месяц в реабилитации, пока заново учился кидать этот
Знаешь, если хочешь вернуть руке ловкость и силу, я бы посоветовал дрочить по несколько раз в день.
WHY DIDN'T YOU COME AND SEE ME?
CONSIDERING THAT I WAS IN A COMA FOR TWO WEEKS, AND REHAB FOR A MONTH, TRYING TO RE-LEARN HOW TO THROW A FUCKING WHIFFLE BALL.
YOU KNOW, IF YOU WANT TO REGAIN THE AGILITY AND THE STRENGTH IN YOUR HAND, I SUGGEST JERKING OFF SEVERAL TIMES A DAY.
Скопировать
Отцу, похоже, стало хуже.
Сказали, он прекратил реабилитацию и был госпитализирован.
Да, твоя мама мне рассказала.
It seems dad's getting worse
They say he has to stop rehab and admit himself immediately
Yeah, your mom told me
Скопировать
Я думала, что он был бы слегка чересчур... клиническим на твой вкус.
Это из-за реабилитации.
Ты начинаешь оценивать мужчин, основываясь на том,
Now, I would have thought he was a little too clinical for your taste.
It's a rehab thing.
You crave men based on who'd look cutest...
Скопировать
-Да.
Я должна подчеркнуть - я не совсем наврала... о реабилитации.
Я хочу сказать, это случилось, вся та часть моей жизни.
-Yeah.
Although I should kind of point out I wasn't entirely lying about the whole rehab thing.
I mean, it happened, that whole part of my life.
Скопировать
Это тяжело для мучины отказаться от секса.
Мы можем перестать гнаться за ним, и даже при этом необходима некая реабилитация.
Но это тяжело для мужчины остановиться.
It's hard for a man to turn down sex.
We can stop chasing it, and even that requires some rehab.
But it's hard for a man to stop.
Скопировать
Слушай, я ждал, чтобы поговорить с тобой о чём-то, хорошо?
Ты знаешь, когда ты закончишь со всей этой реабилитацией, если ты будешь открыта для новой зависимости
Но я, ты знаешь, я говорю, я хочу, чтобы у нас всё вышло, вот о чём я говорю.
Look, I've been wanting to talk to you about something, okay?
When you're done with your whole little rehab thing, if you're in the market for a new addiction, I know this drug called B-O-B.
I'm- - You know, I'm saying I want to make us work, is what I'm saying.
Скопировать
Рони Пилфри.
Мы встречались на реабилитации.
Рони.
Ronnie Pilfrey.
We met in rehab.
Ronnie!
Скопировать
Кима на задании, занимается своими детективными делами?
Всё это дерьмо в больнице, вся эта реабилитация...
- все эти клятвы-
Kima's out on the street doing her detective thing?
All that hospital shit, all that rehab...
- all them promises--
Скопировать
Чего Вы ждёте? Прибавку к жалованью, да?
Реабилитации?
Или пинок под зад?
What are you waiting for?
Rehabilitation?
Or kick in the ass?
Скопировать
Из школы. Я забрала его после уроков. Меня попросили в газете им заняться.
Он проходит курс реабилитации для отсталых.
- Оно и видно.
I found him at school, I was asked to take care of him for the paper.
He's taking reeducation treatment for the retarded.
There, you see.
Скопировать
Да, не закроется перед ними Царство небесное.
Да здравствует реабилитация!
Да здравствует любовь!
The kingdom of heaven is not closed to them!
Long life to rehabilitation!
Long life to love!
Скопировать
Лете, это капитан Кирк и доктор Хелен Ноэль.
Лете прибыла к нам на реабилитацию и стала терапевтом.
И очень хорошим, должен признать.
Lethe, this is Captain Kirk and Dr. Helen Noel.
Lethe came to us for rehabilitation and stayed on as a therapist.
And a very good one too, I might add.
Скопировать
А жаль, что не вы его поймали.
Это было бы такая символическая реабилитация.
Вы меня понимаете...
It's a pity that you did not catch.
C'aurait been Rehabilitation symbolic.
You understand ...
Скопировать
Но Моррис. Будет весело.
Пап, все эти компьютерные лагеря – центры реабилитации для тупиц.
Я хочу просто играть в бейсбол.
But, Morris, it'll be fun.
Dad, all those computer camps are nerd rehab centers.
I just want to play baseball.
Скопировать
- Это как?
- Собираешь в комнате всех его друзей и они убеждают его лечь в клинику на реабилитацию.
Это сейчас очень популярный метод.
- What's that?
- You get all his friends in a room and they confront him to try to get him into rehab.
It's a very popular thing now.
Скопировать
- И пару часов спустя, он уже обследовался в в наркодиспансере.
Реабилитация проходит прекрасно..... ...он подсел на конфетки.
- Уплетает их как будто завтра конец света.
Two hours later, he checks into Smither's clinic.
He's doing great on the rehab he's hooked on PEZ.
He's eating them like there's no tomorrow.
Скопировать
Подумайте об этом.
Полная реабилитация, подвергшихся судебным преследованиям.
Полная свобода слова, печати.
Think about it.
Complete rehabilitation of the people who were prosecuted.
Complete freedom of speech, of the press.
Скопировать
У тебя есть все необходимое?
О, я вижу ты по полной проходишь программу реабилитации?
- Сэр Малькольм?
Got everything you need, toothpaste, tobacco?
Oh, I see we're teaching you a trade.
All part of the rehabilitation programme.
Скопировать
Кстати говоря, кое-каким высокопоставленным лицам кое-какого секретного клуба нужно побыстрее реабилитироваться... или же всё встанет на свои прежние места.
Журналисту совершенно ясно что реабилитация - процесс трудный, но возможный.
Конечно, тут надо хотеть поправиться.
Speaking of which, certain high ranking officials of a certain secret club had better de-dorkify themselves in a hurry... or else everybody's going back to where they were in the first place.
This reporter believes that de-dorkification is a difficult, but not impossible, process.
Mostly, you've got to want to be cured.
Скопировать
Нельзя изменять!
Блять, некоторые парни даже ходят на курсы реабилитации, чтобы не изменять!
Сложно не изменять.
Can't cheat!
Shit, some guys have got to go to rehab not to cheat!
It is hard not to cheat.
Скопировать
Я уже выполняю работу... для Федерации.
Мне сказали, что комиссия по реабилитации очень довольна вашей работой.
Они согласились, чтобы я обсудила с вами этот вопрос.
I'm already doing a job... for the Federation.
I've been told the Rehab Commission is very pleased with your work.
They've given me their approval to discuss this matter with you.
Скопировать
Мы просмотрели ваши медицинские карты, Леонард.
Нам известно, что вы отказались от реабилитации.
Вы отказались даже от протезов.
We read your medical records, Leonard.
We know that you've refused all efforts at rehabilitation.
You've even refused to be fitted with prosthetic limbs. Big deal.
Скопировать
Думаю, вам этого не хватает.
Добро пожаловать в центр реабилитации.
У Вона все выглядит, как преступный сговор.
I thought you might be missing these.
So here you are at the nerve center.
Vaughan makes everything look like a crime, doesn't he?
Скопировать
Без "но", мистер Спок.
Это сыграло свою роль и еще сыграет во время ее реабилитации.
Вы оба согласитесь, что л-т Ромэйн не должна возвращаться на базу для лечения?
There are no howevers about it, Mr. Spock.
It was a factor and it will be a factor in the girl's recovery.
Do I take it both of you agree that Lieutenant Romaine need not return to starbase for further treatment?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реабилитация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реабилитация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение