Перевод "rehabilitation" на русский
Произношение rehabilitation (рихабилитэйшен) :
ɹɪhˌabɪlɪtˈeɪʃən
рихабилитэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
But nobody gives a shit about these people, nobody's gonna hire them if they do get out!
They're never gonna get out, rehabilitation doesn't work...
And the judges give them these fucking draconian sentences, 40, 50, 60, 70, 80, 100 years sentences, life-term, double life!
Ќо всем насрать на этих людей, никто не хочет брать их на работу если они выйдут. ќни никогда не выйдут, реабилитаци€ не работает.
ј судьи дают им эти Єбаные драконовские приговоры:
40, 50, 60, 70, 100 лет, пожизненное, два пожизненных!
Скопировать
The organization was called A21.
The goal was the rehabilitation of delinquent youths.
He gathered worthless people like that, tossed them onto a deserted island that he bought, and crammed survival knowledge and combat knowledge into them through a strict curriculum.
Да как тебе сказать... от еды скоро останутся лишь воспоминания.
В настоящее время она разговаривает с друзьями в бутербродной.
Вероятность нападения снаружи минимальна. Не напрягайся сверх меры. Легче, друг мой, легче, или ты...
Скопировать
I mean, comparing what I am now with what I used to be.
But it took me twenty years in and out of rehabilitation before I realised how easy it was.
All I had to do was come to terms with myself.
В смысле, сравнивая - кто я сейчас, и кем я был.
В течении 20 лет я то и дело срывался в запой, пока не понял одну простую вещь.
Нужно прийти к согласию с самим собой.
Скопировать
I'd let you talk to him yourself, but he can't speak.
He's in a rehabilitation hospital.
Know when he's coming home?
- Я бы разрешила вам поговорить с ним, да вот только он не может теперь разговаривать.
Он же в больнице.
- Не знаете, когда он сможет вернуться домой?
Скопировать
I decided to do it.
How long will the operation and rehabilitation take?
Something like three years.
Я уже решил.
Сколько потребуется времени на восстановление?
Около трёх лет.
Скопировать
Secret Service is gonna love this.
During the campaign, I visited the Westford Rehabilitation Center there.
It's closed today too because of the shutdown.
Секретная Служба будет в восторге.
Во время кампании я посещал Вестфордский реабилитационный центр.
Сегодня он тоже закрыт из-за коллапса.
Скопировать
What are you waiting for?
Rehabilitation?
Or kick in the ass?
Чего Вы ждёте? Прибавку к жалованью, да?
Реабилитации?
Или пинок под зад?
Скопировать
That's much too low a rating.
He's becoming irritable and quarrelsome, yet he refuses to take rest and rehabilitation.
Now, he has that right, but we found...
Это слишком низкий показатель.
Он становится раздражительным и склочным, однако отказывается отдыхать и восстанавливаться.
И имеет на это право, однако мы обнаружили--
Скопировать
This man was probably part of the Brotherhood of the Coast, that bunch of pirates that you...
They won their rehabilitation bringing that ship to Toulon.
That's written here and signed by admiral Renaud.
Этот человек, может быть, тоже член Братства Побережья, банды пиратов, которую вы...
Они заслужили помилование тем, что, привели корабль в Тулон.
Вот здесь написано и подписано адмиралом Рено.
Скопировать
The kingdom of heaven is not closed to them!
Long life to rehabilitation!
Long life to love!
Да, не закроется перед ними Царство небесное.
Да здравствует реабилитация!
Да здравствует любовь!
Скопировать
Lethe, this is Captain Kirk and Dr. Helen Noel.
Lethe came to us for rehabilitation and stayed on as a therapist.
And a very good one too, I might add.
Лете, это капитан Кирк и доктор Хелен Ноэль.
Лете прибыла к нам на реабилитацию и стала терапевтом.
И очень хорошим, должен признать.
Скопировать
It's a pity that you did not catch.
C'aurait been Rehabilitation symbolic.
You understand ...
А жаль, что не вы его поймали.
Это было бы такая символическая реабилитация.
Вы меня понимаете...
Скопировать
But, as usual, OCP has an answer.
Meet the Rehabs, urban rehabilitation officers.
From the blazing fields of the Amazon War, comes state-of-the-art urban pacification.
- Первая частная корпорация...
Идeм, coлнышкo. ...которая владеет и управляет большим городом, представители компании проявили особый интерес к щекотливому вопросу переселения городских жителей и росту преступности в Детройте, который многие называют зоной военных действий.
Но, как обычно, у ОКП есть ответ.
Скопировать
I'll think about it.
Could I be sent to a Federation rehabilitation colony?
- Talk.
Я над этим подумаю.
Может, вместо этого, вы пошлете меня в реабилитационную колонию Федерации?
- Говори.
Скопировать
Think about it.
Complete rehabilitation of the people who were prosecuted.
Complete freedom of speech, of the press.
Подумайте об этом.
Полная реабилитация, подвергшихся судебным преследованиям.
Полная свобода слова, печати.
Скопировать
Oh, I see we're teaching you a trade.
All part of the rehabilitation programme.
Sir Malcolm, this is Delgado Fitzhugh.
Зубная паста, табак... О, я вижу ты по полной проходишь программу реабилитации?
- Сэр Малькольм?
Познакомьтесь с Дельгадо Фитцью. Да, разумеется.
Скопировать
OK, then.
I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge
Show the tattoo!
Тогда ОК.
Не знаю, какого мнения вы о тюрьмах, считаете, что они для исправления или для отмщения, но я стал думать, что отмщение - единственый здесь разумный аргумент.
Покажите татуировку!
Скопировать
Good. We have been bombarded with messages from a Siress Blassie.
We've told her the situation but she's willing to accept all responsibility for your rehabilitation.
Commander, I don't think... - It is so ordered.
еммоеис оти ауто сумебг се лас;
бяехгйале емдиалеса се ема покело тоу йакоу йаи тоу йайоу; памта бяисйоласте амалеса сто йако йаи то йайо.
ауто дем ха акканеи айола йаи ам бяоуле тгм цг.
Скопировать
What I am not is a card-carrying A.C.L.U. radical.
I don't believe in rehabilitation.
I believe in safety.
Но я не член общества борьбы со смертной казнью.
Я не верю ни в прощение, ни в исправление.
Я верю в безопасность, я верю в справедливость.
Скопировать
Normal life.
We will see when there are rehabilitation in the afternoon...
- Friday
Конечно сможешь.
Сейчас посмотрим, когда тебе надо выполнять упражнения...
- В пятницу
Скопировать
We read your medical records, Leonard.
We know that you've refused all efforts at rehabilitation.
You've even refused to be fitted with prosthetic limbs. Big deal.
Мы просмотрели ваши медицинские карты, Леонард.
Нам известно, что вы отказались от реабилитации.
Вы отказались даже от протезов.
Скопировать
But I think you can change.
It's just some of your ideas, they need rehabilitation.
They say the same about you.
Но я думаю, ты можешь измениться.
Просто некоторые твои идеи, они должны... измениться.
- Они говорят то же самое о тебе.
Скопировать
- It is.
The rehabilitation programme isn't progressing too well.
And I have my doubts about the effectiveness of this medicine too.
- Да.
Реабилитационная программа не имеет особого успеха.
И у меня есть сомнения в эффективности вашего лекарства.
Скопировать
Yes, I recognise it.
It's used for rehabilitation purposes.
It helped many men back to health.
Да.
Оно использовалось для реабилитации.
И вернуло здоровье многим людям.
Скопировать
Appearances can be deceiving.
Once, it was a part of the rehabilitation process and, as such, quite painless.
And, I might add, useless too.
Внешность бывает обманчива.
Когда-то оно применялось для реабилитации, и в том качестве практически не причиняло боли.
А также было бесполезным.
Скопировать
Do you wanna, uh, check your belongings, please?
I couldn't let you leave without hearing my rehabilitation speech.
Sign here.
Проверь, все ли здесь на месте.
Я не хотел отпускать вас без реабилитации.
Это уже сделано.
Скопировать
Let me send things in to her!
society namely the preservation of safety and harmony in the community through the re-education and rehabilitation
We commend you.
Не надо меня волочь!
"В знак признания заслуг ..." "Двадцать семь долгих лет неустанно трудится директор этой тюрьмы," "воспитывая заключенных,"
"Сегодня мы выражаем ему наше уважение.."
Скопировать
The rule here is total silence.
We make no pretense of rehabilitation.
We're not priests, we're processors.
Закон здесь - полная тишина.
Мы не претендуем на перевоспитание.
Мы - не священники, мы - создатели.
Скопировать
Attention please, we're calling all the survivors in the north of the country,
we're calling on behalf of the committee for civil rehabilitation
Attention please, the war is over
Внимание, пожалуйста мы призываем всех оставшихся в живых на севере страны.
Мы призываем от имени Комитета по гражданской реабилитации.
Внимание, пожалуйста... война окончена.
Скопировать
Ethical, unethical!
We're the only ones who're being so scrupulous: bail, rehabilitation.
they put the thug in a vat filled with shit, and drove him through town.
Этично - неэтично!
Это у нас с ними цацкаются, на поруки берут, а надо, как в Турции в старину:
посадят вора в чан с дерьмом, только голова торчит и возят по городу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rehabilitation (рихабилитэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rehabilitation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рихабилитэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение