Перевод "rehabilitation" на русский
Произношение rehabilitation (рихабилитэйшен) :
ɹɪhˌabɪlɪtˈeɪʃən
рихабилитэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Would you?
The penalty is 20 years in a rehabilitation colony.
Captain Kirk... Friend!
Правда?
Наказание - 20 лет в реабилитационной колонии.
Капитан Кирк-- Дружище!
Скопировать
- Yes, Number Two?
Are you confident about the rehabilitation treatment?
On the Rook?
- Да, Номер Два?
Вы уверены в результатах реабилитационного лечения?
Вы о Ладье?
Скопировать
He'll be fine.
It's just rehabilitation.
What do you want me to do, envy him?
О нет, не стоит беспокоиться.
Это просто курс реабилитации.
Звучит завлекательно. Что вы хотите от меня: чтобы я ему позавидовал?
Скопировать
- It is.
The rehabilitation programme isn't progressing too well.
And I have my doubts about the effectiveness of this medicine too.
- Да.
Реабилитационная программа не имеет особого успеха.
И у меня есть сомнения в эффективности вашего лекарства.
Скопировать
His intentions are to stop us helping this girl.
You're trying to undermine my rehabilitation.
Disrupt my progress.
Его намерения очевидны - помешать нам помочь этой несчастной девушке.
Он пытается подорвать мою реабилитацию.
Разрушить мой прогресс.
Скопировать
This man was probably part of the Brotherhood of the Coast, that bunch of pirates that you...
They won their rehabilitation bringing that ship to Toulon.
That's written here and signed by admiral Renaud.
Этот человек, может быть, тоже член Братства Побережья, банды пиратов, которую вы...
Они заслужили помилование тем, что, привели корабль в Тулон.
Вот здесь написано и подписано адмиралом Рено.
Скопировать
Yes, I recognise it.
It's used for rehabilitation purposes.
It helped many men back to health.
Да.
Оно использовалось для реабилитации.
И вернуло здоровье многим людям.
Скопировать
Appearances can be deceiving.
Once, it was a part of the rehabilitation process and, as such, quite painless.
And, I might add, useless too.
Внешность бывает обманчива.
Когда-то оно применялось для реабилитации, и в том качестве практически не причиняло боли.
А также было бесполезным.
Скопировать
Ethical, unethical!
We're the only ones who're being so scrupulous: bail, rehabilitation.
they put the thug in a vat filled with shit, and drove him through town.
Этично - неэтично!
Это у нас с ними цацкаются, на поруки берут, а надо, как в Турции в старину:
посадят вора в чан с дерьмом, только голова торчит и возят по городу.
Скопировать
Do you wanna, uh, check your belongings, please?
I couldn't let you leave without hearing my rehabilitation speech.
Sign here.
Проверь, все ли здесь на месте.
Я не хотел отпускать вас без реабилитации.
Это уже сделано.
Скопировать
The rule here is total silence.
We make no pretense of rehabilitation.
We're not priests, we're processors.
Закон здесь - полная тишина.
Мы не претендуем на перевоспитание.
Мы - не священники, мы - создатели.
Скопировать
Let me send things in to her!
society namely the preservation of safety and harmony in the community through the re-education and rehabilitation
We commend you.
Не надо меня волочь!
"В знак признания заслуг ..." "Двадцать семь долгих лет неустанно трудится директор этой тюрьмы," "воспитывая заключенных,"
"Сегодня мы выражаем ему наше уважение.."
Скопировать
The radio, the radio!
Attention, attention please We're calling on behalf of the committee for civil rehabilitation
Attention please, we're calling all the survivors in the north of the country,
Радио! Это радио!
Внимание, внимание, пожалуйста мы призываем от имени Комитета по гражданской реабилитации.
Внимание, пожалуйста мы призываем всех оставшихся в живых на севере страны.
Скопировать
Attention please, we're calling all the survivors in the north of the country,
we're calling on behalf of the committee for civil rehabilitation
Attention please, the war is over
Внимание, пожалуйста мы призываем всех оставшихся в живых на севере страны.
Мы призываем от имени Комитета по гражданской реабилитации.
Внимание, пожалуйста... война окончена.
Скопировать
What are we?
Technically, it's a camp for the rehabilitation of displaced persons liberated from the Nazis.
So when will they send us home?
Это транзитный лагерь.
Формально это лагерь для реабилитации перемещенных лиц, освобожденных от нацистов.
-И когда же они отправят нас домой?
Скопировать
Cesare, would you happen to have a cigarette?
The Katowice rehabilitation camp...
April 1945. The Red Army spearheads towards Berlin.
Цезаре, у тебя есть сигареты?
Реабилитационный лагерь Катавиция, апрель сорок пятого года.
Красная армия рвалась к Берлину.
Скопировать
The hell of it is, you're not half-bad with a brush.
Called rehabilitation.
It's called a con.
Чёрт возьми, ведь из тебя вышло что-то вроде художника.
Это называется "исправляться".
Горбатого могила исправит.
Скопировать
That's what you do when you're in prison... nothing.
sit back and wait for the next counseling session... the next psychological evaluation... the next rehabilitation
What if I could get you out of here?
Именно этим и занимаются, сидя в тюрьме... ничем.
Просто бездельничаешь и ждешь следующей индивидуальной беседы... следующего психологического тестирования... следующего семинара по реабилитации.
Что если я могу вытащить вас отсюда?
Скопировать
She ended up bed-ridden.
After three days of being in bed, she slowly began her rehabilitation.
First, was the act of turning over.
Она оказалась прикована к постели.
А через три дня началась медленная реабилитация.
Сначала она просто ворочалась с боку на бок.
Скопировать
What I am not is a card-carrying A.C.L.U. radical.
I don't believe in rehabilitation.
I believe in safety.
Но я не член общества борьбы со смертной казнью.
Я не верю ни в прощение, ни в исправление.
Я верю в безопасность, я верю в справедливость.
Скопировать
What I am not is a card-carrying ACLU radical.
I do not believe in forgiveness, nor in rehabilitation.
I believe in safety.
Но я не член общества борьбы со смертной казнью.
Я не верю ни в прощение, ни в исправление.
Я верю в безопасность, я верю в справедливость.
Скопировать
But I think you can change.
It's just some of your ideas, they need rehabilitation.
They say the same about you.
Но я думаю, ты можешь измениться.
Просто некоторые твои идеи, они должны... измениться.
- Они говорят то же самое о тебе.
Скопировать
In sentencing you to six months imprisonment, my only worry is it will not be long before we meet again.
Renton, I understand that you have entered into a program of rehabilitation in an attempt to wean yourself
The suspension of your sentence is conditional on your continued cooperation with this program.
Приговаривая Вас к шести месяцам лишения свободы, я лишь беспокоюсь... что очень скоро встречусь с Вами снова.
Мистер Рентон, я понимаю, что Вы вступили в программу реабилитации... пытаясь избавиться от наркотической зависимости.
Отсрочка Вашего приговора зависит от того,.. будете ли вы продолжать сотрудничество с этой программой.
Скопировать
Or maybe she does and she's sorry, and she's alone, hiding somewhere.
Perhaps there's some form of rehabilitation we just haven't thought about.
And if not, ass-kicking makes a solid plan B.
Или помнит и сожалеет, и где-то прячется в одиночестве.
Наверное, существует какая-то форма реабилитации, о которой мы просто не подумали.
А если нет, надирание задницы будет планом B.
Скопировать
All this law enforcement has really achieved is that... kids get better stuff cheaper.
Education, rehabilitation, prevention--... that's not significant to these reporters.
Mm-hmm. - They want to see people in prison.
...дети покупают наркотики дешевле и лучшего качества.
Просвещение, реабилитация, профилактика - это неинтересно репортёрам.
Им подавай уголовщину.
Скопировать
I'd like to read a brief statement before I answer your questions.
In June of 1993, I voluntarily admitted myself to the Sierra Tucson rehabilitation facility to treat
I am a recovering alcoholic and drug addict.
Я хотел бы, используя этот случай, прочитать заявление для прессы до того, как я отвечу на ваши вопросы.
В июне 1993 года, я добровольно лег в центр реабилитации Сьерра Тусона для лечения зависимости от алкоголя и валиума.
Я бывший алкоголик и наркозависимый.
Скопировать
I thought I'd kiss you. Then I'd be able to give my work the kind of concentration it deserves.
I voluntarily admitted myself to the Tucson Rehabilitation Facility to treat an addiction to alcohol
Weather permitting, we'll be outside.
Я думаю, что поцелую тебя, знаешь, прямо в губы, тогда я смогу отдаться работе с концентрацией, которой она заслуживает.
Я добровольно лег в Цетр реабилитации Сьерра Тусона, для лечения зависимости от алкоголя и валиума.
Если погода позволит, то мы будем в розарии.
Скопировать
It's like getting busted on a parole violation and thrown back into the slammer.
"In the opinion of the board, you need further rehabilitation, I'm afraid."
And you go back into that little room of yours, you feel so huge.
Словно вас арестовали за нарушение честного слова и бросили в тюрьму.
"По мнению комиссии, вы нуждаетесь в дальнейшей реабилитации, сожалею."
И вы возвращаетесь в эту вашу маленькую комнату, ощущая себя таким огромным.
Скопировать
It made the papers and got his picture in Look magazine.
It's no free ride... ..but rather a genuine progressive advance in corrections and rehabilitation.
Our inmates, properly supervised will be put to work outside these walls performing all manner of public service.
этим пестрели газеты, и его фотография была в журнале "Лук".
Это не дармовщина... а скорее настоящее последовательное развитие... в исправлении и реабилитации.
наши заключенные, контролируемые должным образом... будут проделывать работу за пределами этих стен... выполняя все виды общественных работ.
Скопировать
But never let it be said that there is no room in this system for compassion.
I sense in Mr O'Brien, a man with strong family ties, the potential for rehabilitation.
And he has gained a new appreciation of Cardassian law through this difficult process.
Но не стоит утверждать, что в нашей системе нет места состраданию.
Чувствуется, что у мистера О'Брайена, примерного семьянина, есть шанс исправиться.
Уверена, в ходе этого процесса он сумел оценить кардассианский закон по достоинству.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rehabilitation (рихабилитэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rehabilitation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рихабилитэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
