Перевод "реалити-шоу" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение реалити-шоу

реалити-шоу – 30 результатов перевода

И это тоже для моего же блага?
Я для тебя что, Лекс, твоё частное реалити-шоу?
Я приглядываю за то тобой лишь затем, чтобы ты не попал в беду.
Are these for my own good?
What am I,lex? Your own private reality show?
I'm keeping an eye on you so you don't get into trouble.
Скопировать
Я хотел сказать тебе то же самое.
Смотрите этой осенью на канале Фокс, новое реалити шоу.
КтохочетвыйтизамужзаКорки из сериала "Жизнь Продолжается"?
I was gonna say the same thing to you.
Coming this fall on Fox, a new reality show.
Who Wants To Marry Corky From Life Goes On?
Скопировать
Могут ли 15 стриптизёрш управлять своим собственным самолётом ?
Вы узнаете сегодня вечером на новом хитовом реалити шоу канала Фокс, "Приземление стрептизёрш"
Леди, посматрите что я могу сделать с масками для кислорода.
Can 15 strippers run their own airline?
Find out tonight on Fox's newest reality hit, Landing Strip.
Ladies, check out what I can do with the oxygen masks.
Скопировать
Говори или сломаю руку!
Новое реалити-шоу от ABC?
Это было снято одним из родственников жертвы. Понятно.
Tell me or I'm gonna break your arm!
ABC's latest reality show?
- That was taken by one of the victim's family members.
Скопировать
" вас бездомные, заключЄнные, приговорЄнные депрессивные и смертельно больные люди. " готов поспорить на что угодно в этой нашей развращЄнной культуре, ставлю что угодно..
...с этим нашим менталитетом реалити-шоу.. на —уицид-канале вы могли бы заставить п€тьсот ...этих безнадЄжных
¬ы можете сделать это в этой стране пр€мо сейчас.
You've have homeless, imprisoned, condemned depressed and terminally ill people! And I'm gonna bet you anything!
In this depraved culture of ours, bet you anything with the reality-show mentality we have, on the All-Suicide Channel you could get five hundred of these hopeless people, to hold hands and jump into the Grand Canyon!
I'll fucking bet you! You can get that done in this country right this now!
Скопировать
Спорю, что вы, ребята, думаете, что это будет легко и просто.
на тот материал, который мы собираемся изучить - например, фильмы Кеану Ривза, восход WB, и почему реалити-шоу
-Tы думаешь, он - гей?
I'm betting you guys think it's gonna be an easy ride.
When you look at what we're going to study-- Things like the films of Keanu Reeves, the rise of the WB and why reality-TV shows are bad for the soul....
-Do you think he's gay?
Скопировать
- Хей, хей, хей. - Заместитель Бета.
Больше реалити-шоу!
И заместитель Гамма, запрограммирована недооценивать американский средний класс.
I feel so manly.
I have a blister, I spit, and, of course, I tell no one my feelings.
- But you still have them? - Yes.
Скопировать
Джо? Это дом "Большого Брата"?
*реалити-шоу типа Дома-2
Отлично.
Is it the Big Brother house?
(laughter/applause)
Very good.
Скопировать
Запрограммирован создавать осеннюю сетку вещания с помощью игральных костей.
Больше реалити-шоу!
И заместитель Гамма, запрограммирована недооценивать американский средний класс.
Programmed to roll dice to determine the fall schedule.
More reality shows!
And Executive Gamma, programmed to underestimate Middle America.
Скопировать
Мы все плаваем в одном дерьме.
Мы работаем в реалити-шоу, Айра.
Вот она реальность.
We're all swimming in the same cesspool.
We work in reality TV, Ira.
This is reality.
Скопировать
Лезь, лезь дальше!
ПЕРВОЕ ПОЛИЦЕЙСКОЕ РЕАЛИТИ-ШОУ.
Так, готов?
Get in. Move. Over.
We've been patrolling... - Wait. Not yet.
Okay, we're rolling. And action.
Скопировать
Ты осознаёшь, что ты только что разрушил?
Ты - тот, кто испортил мой шанс на участие в реалити-шоу.
Я не могу поверить что ты не помог мне. О Господи. Я даже не могу поверить какая же ты эгоистка.
- You see this key?
- Yeah. This is the key to our happiness.
This is the key that opens the door to the Peach Pit on Sunday, when it's closed to everybody else.
Скопировать
- Понимаешь?
Это что-то вроде реалити-шоу? Нет.
Это художественный фильм на основе реальных событий.
Do you understand?
Isn't that quite a similar concept to the so-called reality shows?
It's fiction based on reality.
Скопировать
Хватит тебе, Мэг.
В 8 часов Фокс запускает новое реалити шоу.
Быстрые зверьки, тупые детки.
Come on. Let's go.
Fox is running one of those new reality shows at 8:00.
Fast Animals, Slow Children.
Скопировать
Собственно, формально это вообще не зоопарк как таковой
Это скорее реалити-шоу на темы дикой природы
Можно задать вам пару вопросов... Его зовут Марсель?
Well, it's technically not a zoo, per se.
It's more of an interactive wildlife experience.
Let me ask you some questions about Marcel.
Скопировать
Эй, я думала, что ты болеешь.
Получасовое реалити-шоу про звезд...
Мне нужно было выбраться из дома.
Not as far as I can tell. - Did you look?
- Well, I, er...
- Where is this tree?
Скопировать
Знаешь, все так, я просто...
Я не смотрю реалити шоу, поэтому, я не особо в курсе как это работает, ладно?
Вообще-то, я думаю, что я не должна принимать в этом участие.
- I haven't had a chance yet.
- Good. Don't pay any attention to it. I've marked down the changes.
It's Mr Fletcher at 9:00. Sunderson at 9:15.
Скопировать
А это значит мой отец снял несовершеннолетнюю в своем фильме.
Но я точно готова стать звездой реалити-шоу!
О, просто остановись.
Well, no, probably not me.
You know what, Walsh,
I'm glad you moved to town.
Скопировать
- Но... Мы пришли установить камеры!
А не сниматься, потому что у меня своё реалити-шоу!
Ясно.
We're here to install cameras.
Not to be filmed on camera. 'Cause I'm doing my own reality show.
Well, I'm not signing anything.
Скопировать
Запись Ким Кардашьян стоит 150 миллионов!
Сможешь устроить такое же реалити-шоу,..
...и у тебя появится своя линия одежды, духи!
First of all, Kim Kardashian's worth $150 million.
Think about it, Kisha. You could have your own reality show.
You could have your own clothing line, your own perfume.
Скопировать
- Пока, пока.
устроил своему сотруднику свидание вслепую и выбрал для него девушку из моего фальшивого любовного реалити-шоу
- Рейчел.
- HI, MY NAME IS SOLOMON.
I'M RACHEL. - YOU HAVE NICE EYES. - OH, THANK YOU.
- THANK YOU.
Скопировать
- Призрак!
У меня собственное реалити-шоу про охотников за привидений!
Я знаю как называется.
Ghost!
Well, it just so happens I have my own ghost hunter reality show. Do you wanna know what it's called?
I got one, too.
Скопировать
Этнические люди постоянно дают пощечины друг другу.
Это как половина реалити-шоу на ТВ.
А еще, не будем забывать, я была права.
Ethnic people slap each other all the time.
It's, like, half of reality television.
Also, let's not forget, I was right.
Скопировать
Работала в медицинской лаборатории со своим жестоким парнем.. хотела защитить себя.
- Это как реалити-шоу.
- Я знаю.
Worked in a medical lab with her abusive boyfriend ... wanted to protect herself.
- It's like a lifetime movie.
- I know.
Скопировать
В смысле, это хорошая идея.
Мы ведь не хотим превратиться в реалити-шоу.
Так ведь?
I mean, that's a good idea.
Maybe we should wait and see what's going on with our parents. I mean, we don't wanna become a reality TV show.
Right?
Скопировать
Привет, ты занят?
Триш говорит это реалити шоу.
Находиться в тюрьме - это реальность.
Hey, are you busy?
Trish Talk is a lifestyle show.
Being in prison is a lifestyle.
Скопировать
Ты знаешь, в каком?
Уверена, что в твоем реалити-шоу эпизод с СВДС будет иметь убийственные рейтинги.
Черт, подруга.
Do you know which one?
I'm sure your reality show's sids episode will have killer ratings.
Damn, girl.
Скопировать
Я слышал...
У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
Мы обменялись парой слов, но, по крайне мере, она сказала мне правду.
So, I heard...
You and Frankie had the kind of conversation that... Rich ladies on reality shows usually have.
We exchanged some words, but at least she told me the truth.
Скопировать
Это придётся раскрыть.
Потому, что у нас реалити-шоу?
Нет, потому что тогда состоится следующее заседание комитета гражданского контроля, а ходят слухи, будто ты сломал Триппи челюсть.
Well, this one has to. You got five days.
Because we're on a reality show?
No, that's when the civilian-oversight committee Meets next, and there are rumors circulating That you broke trippi's jaw.
Скопировать
Это не документальный фильм.
Это реалити-шоу.
Да, это одно и то же.
That's not a documentary.
That's a reality show.
Yeah, it's the same thing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реалити-шоу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реалити-шоу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение