Перевод "революционер" на английский

Русский
English
0 / 30
революционерrevolutionary
Произношение революционер

революционер – 30 результатов перевода

А теперь убирайтесь из моего банка.
Идите к революционерам. Они тоже не любят работать.
Всем бездельникам место на улице с бунтовщиками и Штраусом.
You've got me a 60,000 golden And you've got my waltz
And now, get over then... you're fired
Join those revolutionaries... they won't go to work either
Скопировать
Он хороший отец?
Как политик и революционер я отказываюсь смешивать семью с политикой.
Само понятие "первой леди" мне кажется нелепым.
Has he been a good father?
Politically, as a revolutionary, I refuse to mix my family with politics.
Really, the idea of First Ladies... seems ridiculous to me.
Скопировать
Ты в порядке?
Эти парни считают себя революционерами.
- Это не они революционеры.
You okay?
Those guys think they're revolutionaries.
- They're not. We are.
Скопировать
Эти парни считают себя революционерами.
- Это не они революционеры.
Это мы. - Правда?
Those guys think they're revolutionaries.
- They're not. We are.
- We are?
Скопировать
¬сЄ же, полковник, дав шанс учитьс€Е
Ќет, месье 'орнблауэр, € думаю, вы сами сердцем революционер.
-ќпределЄнно нет, сэр.
Surely, Colonel, given a chance to learn...
No, Monsieur Hornblower, I think you are- a revolutionary at heart yourself.
-Indeed I am not, sir.
Скопировать
- Они не идентифицировали себя.
Анализ указывает, что мы имеем дело Гондурасскими антиправительственными революционерами.
Они действуют по обычному сценарию.
- They haven't identified themselves.
Intel indicates we're dealing with Honduran antigovernment revolutionaries.
They're following the book on this one.
Скопировать
Убедите их!
У нас вообще-то здесь газета, а не школа революционеров!
Станьте участником гонок.
Those are the rules.
We run a newspaper, not a school for revolutionaries!
Enter the race.
Скопировать
Стоп!
Вчера он спас революционеров
Спроси его, что он здесь делает
Wait
Yesterday the revolutionist
Ask him what does he want here
Скопировать
Жене Фардана повезло.
Они спрашивали: "Почему вы стали революционерами?"
И она ответила: "Чтобы избавить мир от таких подонков, как вы".
Fardan's wife was one of the lucky 40.
"Why are you a revolutionary?" They asked her.
"To rid the world of scum like you," she said.
Скопировать
Неужели?
конце Первой мировой войны здесь жил один известный художник, а в 17-м году снимал квартиру русский революционер
Большое спасибо что подвезли.
No?
A painter lived here during World War I. In 1917, he engaged a Russian servant whose name was Vladimir Ulyanov.
One year later, he was Lenin.
Скопировать
Англичане поддерживали систему 150 лет.
Вы ожидали, что я тут буду революционером-одиночкой?
Спасибо.
The British maintained this system for 150 years.
You expect me to carry out a one-man revolution?
Thank you.
Скопировать
Но мьI имеем право вьIбирать, как нам умирать.
Я хочу умереть, как революционер.
Эй, посмотрите-ка.
But we've got the right to choose how we die.
I want to die as a revolutionary.
Hey, look at that.
Скопировать
В любом случае, это не первая моя дуэль
Я исполняю свой долг революционера и за это я даже сидел в тюрьме.
— Именно!
It's not my first duel anyway
I carried out my revolutionary duty And I even went to jail
Precisely!
Скопировать
Идиот!
Мы революционеры.
Это не детские забавы!
You fool!
We're revolutionaries.
This isn't child's play!
Скопировать
Полсотни наших товарищей приговорены к смерти.
Дочь президента стоит пятидесяти революционеров.
- Если хочешь знать, что я думаю...
50 of our comrades have been condemned to death.
A President's daughter is well worth 50 revolutionaries.
- If you want to know what I think...
Скопировать
Забивайте надлежащим образом
Это гнездо революционеров больше не будет нас беспокоить
Он не может прятаться вечно Рано или поздно
Seal it up properly.
That's one subversive bolt-hole that will give us no more trouble.
He can't hide forever. Sooner or later,
Скопировать
Это борец-одиночка, премьер-министр!
- Ганди тоже когда-то был революционером одиночкой, страдающим анорексией.
В итоге мы потеряли весь субконтинент!
- Just one person, Prime Minister.
- There was only one Ghandi once.
One anorexic, little loony in a loin cloth and we lost a whole subcontinent.
Скопировать
Вэрринг! Мы собираемся запустить мультимиллионный проект!
И я не собираюсь позволить все испортить какому-то ублюдку революционеру.
У тебя же есть несколько хороших парней, у которых руки чешутся надрать кому-нибудь задницы?
Wearing, we're about to launch a multi-million dollar campaign.
I'm not about to let some half-baked bunch of Commie revolutionaries foul it up.
You've got some good ol' boys who must be itching to kick some ass.
Скопировать
Прослушайте важное сообщение.
Мегрополис-1 сейчас в руках революционеров.
Собиратели, сборщики налогов и прочие служащие Компании должны быть немедленно арестованы.
Attention all Citizens. Stand by for an important public bulletin.
Megropolis 1 is now under the management of the Citizens' Revolution.
The Director, the Tax Gatherer and all other Company officials are to be arrested on sight.
Скопировать
Вон там одна, задержите ее.
Граждане, я хочу присоединиться к революционерам.
Правление Компании окончено.
There! Stop or we fire. Let's get her!
Citizens, I elect to join the revolution.
The rule of the Company is ended.
Скопировать
Так как Голландия была терпима к нестандартным мнениям, она была убежищем для интеллектуалов, спасавшихся от контроля и цензуры других частей Европы, так же, как США выиграла в 1930-х от массового переселения интеллигенции из фашистской Европы.
для ученого-политолога Джона Локка, имевшего мощное и глубокое влияние на группу не чуждых философии революционеров
Голландский Лейденский университет предложил должность профессора итальянскому учёному Галилею, который был вынужден под давлением Католической церкви под страхом пытки отказаться от еретической точки зрения, что Земля крутится вокруг Солнца, а не наоборот.
Because Holland was tolerant of unorthodox opinions it was a refuge for intellectuals fleeing the thought control and censorship of other parts of Europe much as the United States benefited enormously in the 1930s from the exodus of intellectuals from Nazi-dominated Europe.
And so it was that 17th-century Holland was the home of the great Jewish philosopher Spinoza who Einstein admired so much of René Descartes, a pivotal figure in the history of philosophy and of mathematics and the home of a political scientist named John Locke who was to have a powerful and profound influence on a group of philosophically inclined revolutionaries named Paine, Hamilton, Adams Franklin and Jefferson.
The Dutch University of Leyden offered a professorship to an Italian scientist named Galileo who had been forced by the Catholic Church under threat of torture to recant the heretical position that the Earth went around the sun and not vice versa.
Скопировать
"≈сли сознавать, что социализм есть не метод разделени€ богатства на всех, а реальный способ консолидации и управлени€ ресурсами, то кажущийс€ парадокс поддержки социализма сверхбогатыми людьми перестает быть таковым. "огда така€ помощь становитс€ логичным и даже совершенным орудием жаждущих максимальной власти мань€ков оммунизм или, точнее, социализм, это движение не обездоленных масс, а экономической элиты" "сторик леон —каузен в своей вышедшей в 1970 году книге ЂNaked capitalistї высказалс€ следующим образом:
настроенных на свержение всех существующих правительств и установление всеобщей мировой диктатурыї ќднако революционеры
Ќапример, ћао ÷зе ƒун с 1938 года руководствовалс€ девизом, что политическа€ власть исходит из дула винтовки.
As W. Cleon Skousen put it in his 1970 book "The Naked Capitalist":
But what if these revolutionaries get out of control and try to seize power from the super rich?
After all, it was Mao Tse Tung who in 1938 stated his position concerning power: "Political power grows out of the barrel of a gun."
Скопировать
Он молодой, красивый, к тому же революционер.
- Революционер!
Я тебя изобью!
He is young, beautiful and even revolutionary.
- Revolutionary!
I'll beat you!
Скопировать
А тебе не надо беспокоиться о моем будущем.
В революционеры податься решил? Что бы не решил, тебе все равно не скажу.
Знаешь, ты можещь погибнуть от полицейской пули.
Are you into the revolution?
Do you know?
You may be killed by a police bullet. What do you think?
Скопировать
Они вели французскую игру, так как были военнопленными,
- на необъявленной войне - но они были настоящими революционерами.
А тут Джон говорит и размахивает руками, он переполнен альтруизмом, но ему также следовало осознавать, что он должен изменить свою жизнь.
They played the French game since they were prisoners of war
--an undeclared war-- but they were real revolutionaries.
Here, John talks and waves his arms, he's full of altruism but he too must realize that he must change his life.
Скопировать
Поскольку их привилегии не институциализировали, и они - самая отчужденная часть Западного Белого рабочего класса.
Одним словом не переделаешь левых... в революционеров.
Только действия и слова вместе могут сделать это.
Because their privileges have not been institutionalized, and they are the most alienated part of the Western White working class
A single word will not transform lefties... into revolutionaries.
Only actions and words together can do it.
Скопировать
Да.
Как революционера.
Приведи доктора, пусть перебинтует моё плечо.
Yes.
Revolutionary to Ras.
Could get a doctor to fix me shoulder too.
Скопировать
Он мой друг, живет выше.
Он молодой, красивый, к тому же революционер.
- Революционер!
He is my friend and lives up here.
He is young, beautiful and even revolutionary.
- Revolutionary!
Скопировать
Вспомните плакаты, которые нацисты развесили по Европе в 1944-м,
"разоблачающие" революционеров-активистов как террористов и преступников.
"Трехгрошовая опера" Брехта описывает буржуазную мораль с помощью языка низов; сегодня она злободневна, как никогда.
Remember the posters that the Nazis put up in Europe in '44
"exposing" revolutionary activists as terrorists and criminals.
Brecht's 3-Penny Opera depicts bourgeois morality in underworld terms;
Скопировать
Но у него модная квартира и большая машина, он репетирует свои речи, словно переигрывающий актер.
Уверен, он защищает революционеров...
Он цитирует Билль о правах... но он даже не представляет, что это буржуазная карикатура правосудия.
But he's got a fancy apartment and a big car and he rehearses his speeches like a ham actor.
Sure, he defends revolutionaries.
He quotes the Bill of Rights but he doesn't realize that this is a bourgeois travesty of justice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов революционер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы революционер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение