Перевод "revolutionary" на русский

English
Русский
0 / 30
revolutionaryреволюционер революционный революционерка
Произношение revolutionary (рэвалушенэри) :
ɹˌɛvəlˈuːʃənəɹi

рэвалушенэри транскрипция – 30 результатов перевода

The act of restraint of appeals.
And under its innocuous title does it conceal its most revolutionary intent.
What does it say?
Акт о пресечении апелляций.
И под этим невинным названием кроется страшный революционный умысел.
О чем он?
Скопировать
It is said he wrote it for a chick.
It probably wasn't revolutionary, then.
I wonder if she had spreaded legs for him.
Похоже, он написал его для какой-то бабы. Для бабы?
Тогда это, думаю, не "Революционный".
- Интересно, она пустила его в пещеру?
Скопировать
Probably be disproven in no time.
It's just, I used to dream I'd discover some revolutionary concept and...
- Oh, it's silly.
Возможно, скоро его опровергнут.
Просто я всегда мечтала сделать какое-нибудь революционное открытие и...
- О, это глупо.
Скопировать
Chopin's? Polonez az dur.
Revolutionary etude. But the most popular. The one everybody knows.
Prolly revolutionary etude.
Шопена? "Полонез ля-бемоль мажор", "Революционный Этюд"...
Ну, а самое такое, что сразу узнается?
Тогда "Революционный Этюд".
Скопировать
It's un-American.
- You mean like the Revolutionary War?
- And Rosa Parks?
Это не по-американски.
- Хочешь сказать, как и Война за независимость?
- И Роза Паркс?
Скопировать
I burst with pride when I recall Johnathan's contribution to Pyncheon tradition.
After soldiers were discharged from the revolutionary army. By cheating them in shady land deals.
And here, our late, lamented grandfather.
Я просто сияю гордостью, когда вспоминаю о вкладе Джонатана в наши семейные традиции!
Он сколотил целое состояние, обманом вовлекая бывших солдат революционной армии в земельные махинации!
А вот и наш покойный дедушка!
Скопировать
Well, it's too late for you, but maybe it's not too late for your kids.
Exla 2000 is a revolutionary new beard dye that starts to work before it's needed.
Simply inject it into your son's face and get on with your life.
Что ж, для вас все слишком поздно, но не поздно для ваших детей.
Эксла 2000 - революционная краска для бороды, которая начинает работать еще до того, как это понадобится.
Просто вколите ее в лицо вашего сына и продолжайте жить дальше.
Скопировать
Has he been a good father?
Politically, as a revolutionary, I refuse to mix my family with politics.
Really, the idea of First Ladies... seems ridiculous to me.
Он хороший отец?
Как политик и революционер я отказываюсь смешивать семью с политикой.
Само понятие "первой леди" мне кажется нелепым.
Скопировать
What?"
Revolutionary War.
Hung out with Washington.
Чё?"
Война за независимость.
Кореш Вашингтона.
Скопировать
I was never good at talking to people in those days but Steve, he was amazing.
Alexander Graham Bell when he heard his first ring, that's as revolutionary as this is.
He's talking about the Altair?
В те дни у меня были трудности в общении с людьми. Но Стив, он был великолепен.
Александр Грэм Белл когда услышал первый звонок, это революция какова она есть.
Он говорит об Альтаире?
Скопировать
Don't know who that is.
We play bad guys in Hollywood movies because of the Revolutionary War.
The French, who were on your side in the Revolutionary War, they play more esoteric characters.
Не знаю, кто это.
В голливудских фильмах мы играем злодеев из-за войны за независимость.
Французы, которые были в ней на вашей стороне, получают более эзотерические роли.
Скопировать
We play bad guys in Hollywood movies because of the Revolutionary War.
The French, who were on your side in the Revolutionary War, they play more esoteric characters.
Their characters go, "I am Pierre.
В голливудских фильмах мы играем злодеев из-за войны за независимость.
Французы, которые были в ней на вашей стороне, получают более эзотерические роли.
Их герои говорят, "Я Пьер.
Скопировать
Surely, Colonel, given a chance to learn...
No, Monsieur Hornblower, I think you are- a revolutionary at heart yourself.
-Indeed I am not, sir.
¬сЄ же, полковник, дав шанс учитьс€Е
Ќет, месье 'орнблауэр, € думаю, вы сами сердцем революционер.
-ќпределЄнно нет, сэр.
Скопировать
MA
The revolutionary movement that was in Czech?
Prague Spring
MA
Революционное движение, которое было в Чехии?
Пражская весна
Скопировать
"brilliant debut by young singer who at the Iast moment substituted Mara Cecova."
"revolutionary, butcrazy set.
Doubts regarding the direction."
"Блестящий дебют молодой певицы, заменившей в последний момент Мару Чекову."
"Революционно, но бредово поставленно.
Сомнения относительно режиссуры".
Скопировать
See how brave she is.
A real revolutionary!
See her?
Видишь, какая она смелая?
Настоящая революционерка!
Здорово!
Скопировать
I would prefer to win deserved and to use them profitably. Margaret!
Sorry to say, but you seem less revolutionary.
Mr. Bell was a crafty guy.
Я бы хотела заработать их честно и вложить в хорошее дело.
Маргарет, ты говоришь прямо как, не знаю, как и сказать, как революционерка!
Мистер Белл знал, что делать.
Скопировать
This Canadian town of Chippewa.
Great Revolutionary War battles.
The British whipped us.
Это канадская башня.
Великие революционные сражения.
Британцы нас поколотили.
Скопировать
Lou, have I got an idea.
The most revolutionary idea ever encountered in modern education.
A whole series of magazine articles.
Лу, у меня есть идея.
Самая революционная идея, с которой когда-нибудь сталкивались в современном образовании.
Целый ряд статей в журналах.
Скопировать
It's been done.
What we want is something revolutionary.
Ah yes, dear me, dear me.
Это было сделано.
ТО, что мы хотим - это нечто революционное.
Ах да, боже мой, боже мой.
Скопировать
What would armed insurrection mean now?
What it always means: an inevitable phase in revolutionary warfare.
After terrorism comes armed insurrection.
И что будет значить вооруженное восстание?
Что и всегда: неизбежная фаза революционной войны.
За терроризмом следует вооруженное восстание.
Скопировать
Fardan's wife was one of the lucky 40.
"Why are you a revolutionary?" They asked her.
"To rid the world of scum like you," she said.
Жене Фардана повезло.
Они спрашивали: "Почему вы стали революционерами?"
И она ответила: "Чтобы избавить мир от таких подонков, как вы".
Скопировать
Show them the plans, Doctor.
It's quite revolutionary!
There, what do you make of that?
Расскажи им замысел, Доктор.
Это революционно!
Ну, что вы насчет этого думаете?
Скопировать
An explosion in a gas depot.
The Communist utopia is no longer the revolutionary utopia of 40 years ago.
You're sure he had no family?
Бензозаправка сгорела при пожаре.
Коммунистический рай уже не может быть таким же, как 40 лет назад.
У него есть какие-нибудь родственники?
Скопировать
This rebellious spirit comes from you
I will not permit revolutionary ideas
Not while I am here
Этот мятежный дух исходит от вас
Я не потерплю революционных идей
Пока я здесь, этому не бывать
Скопировать
But we've got the right to choose how we die.
I want to die as a revolutionary.
Hey, look at that.
Но мьI имеем право вьIбирать, как нам умирать.
Я хочу умереть, как революционер.
Эй, посмотрите-ка.
Скопировать
I know the whereabouts of the Countess Dubarry.
Armand is the president of the Revolutionary Court.
For these reasons I request the death sentence According to the Article 2 of the Act of March 10, 1792.
Я знаю где прячется графиня Дюбарри.
Арман - председатель революционного трибунала.
... Поэтому я требую смертной казни, в соответствии со статьей 2 Закона от 10 Марта 1792 г.
Скопировать
We must deal with this minority in order to isolate and destroy it.
It's a dangerous enemy that works in the open and underground, using tried-and-true revolutionary methods
It's a faceless enemy, unrecognizable, blending in with hundreds of others.
Следует действовать против меньшинства для его изоляции и уничтожения.
Враг опасен, он действует и открыто, и подпольно, применяя испытанные революционные методы, а также собственную тактику.
Безликий враг, его невозможно узнать, он смешивается с сотнями других.
Скопировать
Let him be deputy conductor.
Well, that's certainly a revolutionary idea.
He could do it.
Пусть будет вторым дирижером.
- Революционная идея, однако.
- Он справится.
Скопировать
It's not my first duel anyway
I carried out my revolutionary duty And I even went to jail
Precisely!
В любом случае, это не первая моя дуэль
Я исполняю свой долг революционера и за это я даже сидел в тюрьме.
— Именно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов revolutionary (рэвалушенэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revolutionary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэвалушенэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение