Перевод "renaming" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение renaming (ринэймин) :
ɹɪnˈeɪmɪŋ

ринэймин транскрипция – 25 результатов перевода

I've known Carl for 20 years. He doesn't even jaywalk.
when we get through... suing the police and the district attorney and the D.E.A., they're gonna be renaming
Carl is very, very good at his business.
Мой друг Карл даже дорогу на красный свет не перейдёт.
Карл - не последний человек в городе. Когда мы выиграем иски против полиции, окружного прокурора и нарковедомства, ...в честь твоего мужа назовут площади и парки.
Карл очень многого достиг в своём бизнесе.
Скопировать
Where's Trav been lately?
He and Laurie are renaming my boat, and I think that's the name as of now.
You know, you and I spend more time in "The Sea Story" than anyone.
Она сказала да! Мы женимся!
Что я пропустил?
Чувак, крутой флэшмоб!
Скопировать
Gary, look at you in your own restaurant.
Are you renaming it?
What? "Gary's"?
Гари, гляди, у тебя свой ресторан.
Ты его переименуешь?
- Как? "У Гари"?
Скопировать
As you can see here, the deleted "Milwaukee Bomber" thread has been renamed, "Who Bombed the Milwaukee Festival?"
That is not a renaming.
That is a spontaneous expression of Scabbit's members.
Как вы можете видеть тут, удаленная тема "Бомбометатель из Милуоки" переименована в "Кто устроил взрыв на Милуокском фестивале еды?"
Это не переименование.
Это спонтанное выражение членов Scabbit.
Скопировать
Look, this is the "Dolphin den."
I am not renaming it the Harvey K. Mandelbaum memorial gym.
But I was gonna divide everybody up into the Hatfield and McCoys.
Послушайте, это "Логово дельфина".
Я не собираюсь переименовывать его в спортзал памяти Харви Кей. Мандельбаума.
Но я собирался разделить всех на Хэтфилдов и МакКоев.
Скопировать
And there is no more "Omashu".
I'm renaming it in honor of my father, the City of New Ozai.
Hi, everybody!
Я всегда хотела лишь одного - быть Аватаром.
Но даже собственные родители не дают мне исполнить предназначение! Уналак - единственный, кто в самом деле верит в меня. Это не так, Корра.
Так мне что, просто сидеть и ждать, пока Племена Воды не пойдут друг на друга с войной? Нет, но ситуация может выйти у тебя из-под контроля.
Скопировать
Looking at a spike in gadget thefts on the subway since that new PDA came out, but we're on it, boss.
Tomorrow's press conference has been pushed to 1300 hours, and then there's the renaming dedication at
I imagine you're wanting to wear the uniform for that.
Ждём, когда в метро вновь появятся похитители электроники, потому что вышел новый КПК. Расследование продолжается, босс.
Завтрашняя пресс-конференция перенесена на 13-00, а потом будет переименование спортзала Спортивной Лиги Полиции.
Я понимаю, что вы захотите по этому случаю надеть свою форму.
Скопировать
I took the other.
First thing Rodney did besides renaming his country was to put his face all over the flag.
I think you need to check this planet out.
Шеппард управляет одной страной, я - другой.
Сперва наперво Родни переименовал свою страну и поместил свой портрет на флаг.
Думаю, вам стоит проверить эту планету.
Скопировать
McDonald Park, that's a laugh.
Went to school with Duncan, when his father was busy buying up the block and renaming it.
This one off Lomora looks promising.
МакДональд Парк - посмешище.
Когда мы с Данканом ходили в школу, его отец как раз купил этот район и переименовал его.
Вот этот вариант на Ламора выглядит многообещающе.
Скопировать
Wait.
What's the big deal about renaming a boat?
It's just not done.
Подождите.
А что такого важного в переименовании лодки?
Просто так не делается.
Скопировать
I'm shutting down the mills, sacking the management, selling off the assets.
And renaming what's left
Stoneheart... in honor of you!
Я закрою заводы, уволю всё руководство, распродам активы.
И переименую то, что останется в "Каменное сердце"
в честь тебя!
Скопировать
What do you want?
To tell you that we will officially be renaming the fourth-floor break room "The Marge Bronigan Break
Well.
Что вам нужно?
Сказать тебе, что мы официально переименовываем комнату отдыха на четвёртом этаже в "Комната отдыха им. Мардж Брониган".
Что ж.
Скопировать
Uh-huh.
Well, the joke on the board is, they're thinking of renaming us the "Model T State."
Mmm. Any color you want, so long as it's black.
Угу.
Нас уже собираются переименовать в "Штат-Модель Т".
Цвет может быть любым при условии, что он черный.
Скопировать
June Dolloway is coming!
They're renaming the dance studio after her, and a select group of students have been asked to perform
I'm... sorry, I'm not familiar with all of the old Broadway stars we're supposed to worship. Who is that?
Джун Долловэй приезжает!
В честь нее собираются назвать танцевальный зал. Сейчас отбирают студентов для выступления на церемонии в ее честь.
Прости, я не знаком со всеми старыми почитаемыми бродвейскими дивами.
Скопировать
Let's get started.
Last session, we were considering renaming the West Entrance Capitol Kiosk the Sharie Kiosk after Ed
And if there are no objections, I move we so vote.
Начнем.
На последней сессии мы рассматривали переименование киоска на западном входе Капитолия в Киоск Шари, в честь Эда Шари, награжденного знаками отличия офицера Капитолия, убитого при исполнении долга.
Если нет возражений, предлагаю перейти к голосованию.
Скопировать
That is not true, Ray.
Renaming Starling Star City is nice, but then take a look to what's happened to the place.
And my company, this thing I've built that was supposed to outlast me, is now on life support.
Это неправда, Рэй.
Переименовать Старлинг в Стар Сити - похвально, но потом, посмотри, что стало с этим местом.
А моя компания, детище, которое я построил, которое должно было пережить меня, теперь в режиме жизнеобеспечения.
Скопировать
What is this for?
We're renaming Tina.
Oh! I'm glad I didn't choose Mudbutt.
—А для чего это?
—Мы хотим переименовать Тину.
Хорошо, что я не выбрала Грязный Зад.
Скопировать
Stop.
Renaming London Airport?
I want something more personal for Winston.
Постой.
Переименовать Лондонский аэропорт?
Мне хочется подарить ему что-то более личное.
Скопировать
But he's German.
They're renaming this color... "Moon glow."
Well, it's better than "toilet bowl," which is what I was getting off of it.
Немецкая.
Мы переименовали этот цвет... "Свет луны".
Это лучше, чем "унитазный цвет", на него бы я не согласилась.
Скопировать
Word must have got out.
Thinking of renaming the place The Pirate's Gold.
Get us a pint and a half while you're there, Clint.
Должно быть, всем стало известно.
Подумываю переименовать это местечко на "Пиратское золото".
Раз ты здесь, возьми нам пинту и полпинты, Клинт.
Скопировать
I guess I shouldn't be surprised there isn't a bigger turnout.
You're taking an awful risk, going ahead with the renaming ceremony with your life in danger.
I won't have a life if I can't make this company into something positive.
Так что я не очень-то удивлена, что не пользуюсь большой популярностью у избирателей.
Эта церемония переименования компании – серьёзный риск для твоей жизни.
Я места себе не найду, пока не превращу эту компанию во что-то положительное.
Скопировать
There was an emergency regarding the planning for a ceremony I'm holding tomorrow.
I'm renaming my family's company, and I had to cancel.
Ah, lucky.
Чрезвычайная ситуация в планировании мероприятия, которое я организую завтра.
Я переименовывала компанию нашей семьи, так что мне пришлось срочно отменить вылет.
Да уж, везёт.
Скопировать
Hey, where's Kara?
Trying to talk Lena out of going through with the renaming ceremony.
Sound likes she's just as stubborn as her brother.
Эй, а где Кара?
Пытается отговорить Лену от этой церемонии.
Похоже, она так же упряма, как и её брат.
Скопировать
I intend to pay that.
By renaming my company L-Corp, we will usher in a new age of cooperation and community.
Together, we will chart a brighter future.
И я отплачу наш долг.
Переименовав компанию в Л-Корп, Мы перейдём в новую эру взаимопомощи общества.
Вместе мы достигнем светлого будущего.
Скопировать
Which I know technically isn't champagne.
Except I am renaming the Royal Gardens "Champagne Nouveau."
Mm.
Вообще-то, я знаю, что это не шампанское.
Но я переименую Королевские сады в "Шампань Нуво".
Mm.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов renaming (ринэймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы renaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ринэймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение