Перевод "революционный" на английский

Русский
English
0 / 30
революционныйrevolutionary revolutionary character
Произношение революционный

революционный – 30 результатов перевода

Акт о пресечении апелляций.
И под этим невинным названием кроется страшный революционный умысел.
О чем он?
The act of restraint of appeals.
And under its innocuous title does it conceal its most revolutionary intent.
What does it say?
Скопировать
Похоже, он написал его для какой-то бабы. Для бабы?
Тогда это, думаю, не "Революционный".
- Интересно, она пустила его в пещеру?
It is said he wrote it for a chick.
For a chick? It probably wasn't revolutionary, then.
I wonder if she had spreaded legs for him.
Скопировать
Возможно, скоро его опровергнут.
Просто я всегда мечтала сделать какое-нибудь революционное открытие и...
- О, это глупо.
Probably be disproven in no time.
It's just, I used to dream I'd discover some revolutionary concept and...
- Oh, it's silly.
Скопировать
Похоже, ты постоянно думаешь о нем.
И теперь, с революционными волосами, ты собираешься заявить своей маме о том, кто ты, и ты остаешься
- Все дороги ведут к Дэйву.
You always seem to be thinking about him.
And now with this hair emancipation of yours, you're going to unheard of lengths to make a statement to your mother about who you are so you can have a shot at staying in the band...
- all roads lead to Dave.
Скопировать
Я просто сияю гордостью, когда вспоминаю о вкладе Джонатана в наши семейные традиции!
Он сколотил целое состояние, обманом вовлекая бывших солдат революционной армии в земельные махинации
А вот и наш покойный дедушка!
I burst with pride when I recall Johnathan's contribution to Pyncheon tradition.
He made quite a fortune for himself .. After soldiers were discharged from the revolutionary army. By cheating them in shady land deals.
And here, our late, lamented grandfather.
Скопировать
А какова ваша роль в революции?
Я написал революционный марш.
Понятно. А почему вы бунтуете?
The mad musician, Sir
Oh, I see... an artist, a musician
And just what's your part in the revolution, Mr. Strauss?
Скопировать
Что ж, для вас все слишком поздно, но не поздно для ваших детей.
Эксла 2000 - революционная краска для бороды, которая начинает работать еще до того, как это понадобится
Просто вколите ее в лицо вашего сына и продолжайте жить дальше.
Well, it's too late for you, but maybe it's not too late for your kids.
Exla 2000 is a revolutionary new beard dye that starts to work before it's needed.
Simply inject it into your son's face and get on with your life.
Скопировать
Мне доставляет удовольствие, когда новые идеи приводят к удачному решению проблем.
Потому что я чувствую, что революционная работа - это мое предназначение.
Я бы не променял свою жизнь ни на что.
It gives me pleasure when we advance in new ideas.
I feel absolute tranquility with the work done by the Revolution.
I would not change it for anything.
Скопировать
Ќикогда не сомневайтесь в верности людей, месье.
я так понимаю, сэр, что вооружЄнные выступлени€ против революционного правительства уже имели место.
-≈стественно, и не раз.
Never doubt the loyalty of the people monsieur.
I understand, sir, in fact, arms have been raised- against the rebel government before.
-Certainly, many times.
Скопировать
MA
Революционное движение, которое было в Чехии?
Пражская весна
MA
The revolutionary movement that was in Czech?
Prague Spring
Скопировать
"Блестящий дебют молодой певицы, заменившей в последний момент Мару Чекову."
"Революционно, но бредово поставленно.
Сомнения относительно режиссуры".
"brilliant debut by young singer who at the Iast moment substituted Mara Cecova."
"revolutionary, butcrazy set.
Doubts regarding the direction."
Скопировать
программы, которые позволяют школьникам проводить месяцы, растя сельских животных, давать им имена, как животным-компаньонам, заботиться каждый день, выставлять на показ со всей гордостью, а затем просто отдавать на бойню.
Он спросил Джима Мейсона, мальчишку с фермы, ставшего адвокатом и защитником животных, соавтора революционной
Эта история Джима начинается в его ранней юности.
the organized programs that allow school children to spend months raising farm animals, naming them like a companion animal, caring for them every day, exhibiting them with all due pride, then, just like that, giving them up for slaughter.
He asked Jim Mason, a farm boy turned lawyer and animal activist, and co-author of the ground-breaking book Animal Factories, published back in 1990.
Jim's history with this goes back to his early teens.
Скопировать
Это канадская башня.
Великие революционные сражения.
Британцы нас поколотили.
This Canadian town of Chippewa.
Great Revolutionary War battles.
The British whipped us.
Скопировать
Лу, у меня есть идея.
Самая революционная идея, с которой когда-нибудь сталкивались в современном образовании.
Целый ряд статей в журналах.
Lou, have I got an idea.
The most revolutionary idea ever encountered in modern education.
A whole series of magazine articles.
Скопировать
Это было сделано.
ТО, что мы хотим - это нечто революционное.
Ах да, боже мой, боже мой.
It's been done.
What we want is something revolutionary.
Ah yes, dear me, dear me.
Скопировать
И что будет значить вооруженное восстание?
Что и всегда: неизбежная фаза революционной войны.
За терроризмом следует вооруженное восстание.
What would armed insurrection mean now?
What it always means: an inevitable phase in revolutionary warfare.
After terrorism comes armed insurrection.
Скопировать
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
Скопировать
Каникулами.
Я думал, я жил в революционные времена, а оказалось, что я жил во времена предреволюционные.
Потому что любое время - предреволюционное, и в это время вы подобны мне.
A vacation.
I thought I was living the years of the revolution and instead I was living the years before the revolution.
Because it is always before the revolution, when you're like me.
Скопировать
Расскажи им замысел, Доктор.
Это революционно!
Ну, что вы насчет этого думаете?
Show them the plans, Doctor.
It's quite revolutionary!
There, what do you make of that?
Скопировать
–азукрасив его €ркими цветами и заправив баки Ћ—ƒ, они отправились в путешествие по јмерике.
континенту, изи вместе со своей бандой, окрестившей себ€ ЂвесЄлыми проказникамиї, воодушевл€л народ революционными
ƒл€ него противоречивые воздействи€ Ћ—ƒ казались панацеей тех лет.
Kesey and his friends bought a second-hand school-bus painted it bright colors and loaded with LSD set off across America.
On a journey across the continent Kesey and his band of Merry Pranksters sensed a nation on the edge of a revolution.
To Kesey the strange discordant effects of LSD seemed perfectly in tune with a times.
Скопировать
Этот мятежный дух исходит от вас
Я не потерплю революционных идей
Пока я здесь, этому не бывать
This rebellious spirit comes from you
I will not permit revolutionary ideas
Not while I am here
Скопировать
Я знаю где прячется графиня Дюбарри.
Арман - председатель революционного трибунала.
... Поэтому я требую смертной казни, в соответствии со статьей 2 Закона от 10 Марта 1792 г.
I know the whereabouts of the Countess Dubarry.
Armand is the president of the Revolutionary Court.
For these reasons I request the death sentence According to the Article 2 of the Act of March 10, 1792.
Скопировать
Следует действовать против меньшинства для его изоляции и уничтожения.
Враг опасен, он действует и открыто, и подпольно, применяя испытанные революционные методы, а также собственную
Безликий враг, его невозможно узнать, он смешивается с сотнями других.
We must deal with this minority in order to isolate and destroy it.
It's a dangerous enemy that works in the open and underground, using tried-and-true revolutionary methods as well as original tactics.
It's a faceless enemy, unrecognizable, blending in with hundreds of others.
Скопировать
Пусть будет вторым дирижером.
- Революционная идея, однако.
- Он справится.
Let him be deputy conductor.
Well, that's certainly a revolutionary idea.
He could do it.
Скопировать
Все заперто, видите.
Здесь написано что "Юрятинский комитет революционной справедливости" экспроприировал мой дом именем народа
Очень хорошо.
All locked up, you see.
The Yuriatin Committee of Revolutionary Justice has expropriated my house in the name of the people. Very well.
I'm one of the people, too!
Скопировать
Не дам!
Революционным судом судить и без промедления наказать
Голубов сказал, берет на поруки.
I won't let him!
He is to be tried by a revolutionary court and punished right away!
Golubov is taking responsibility.
Скопировать
Я считаю, это блестящая работа.
Ваши идеи биоактивных взаимодействий кажутся почти что революционными.
Я думаю, что работать с Вами вместе будет для меня огромным удовольствием.
I thought it was brilliant.
Your ideas on bioactive interfaces border on revolutionary.
It's going to be a genuine pleasure working with you.
Скопировать
Таким образом помещики и буржуи держат народ в темноте.
Разжигают религиозные предрасудки... что бы при помощи попов, ксенов, и равинов... уничтожить в народе революционную
Поэтому мы считаем религию опиумом для народа.
The landowners and the bourgeois keep the people in ignorance.
They encourage religious superstitions... and with the help of the popes, priests, and rabbis... they smother all revolutionary instinct.
That's why we call religion the opium of the masses.
Скопировать
Да уж известно - не нэпман.
Ну что же ему нужно в защиту ваших революционных интересов?
Известно что - прописать меня.
That's obvious, I am not a capitalist.
So how does the House Committee propose to defend your revolutionary rights? Easy.
You ought to register me.
Скопировать
- И ты не знаешь, что это за штуковина?
Революционно новая система топливной заправки
Тот кто первый выйдет с ней на рынок получит целое состояние
You don't know what the hell this is, do you?
Revolutionary fuel-injection system for jets.
Worth a fortune to the company that brings it to the market first.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов революционный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы революционный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение