Перевод "редиска" на английский
редиска
→
radish
Произношение редиска
редиска – 30 результатов перевода
Свекольное посольство.
Редиска-мотель.
- Как у тебя получается?
The Embassy Beets.
Radish Inn.
How are you doing this?
Скопировать
Я не знаю.
У нас ничего нет, кроме редиски.
Мисс Скарлетт, мисс Сьюлин и мисс Кэррин просят, чтобы их обтерли.
I don't know.
We ain't got nothing but radishes in the garden.
Miss Scarlett, Miss Suellen and Miss Carreen... they's fussing to be sponged off.
Скопировать
- Просто, по телефоне. Кто-то звонил.
Вымыть редиски?
-Хорошо
-Well.. after he stopped talking to someone.
Should i wash the radishes?
-OK
Скопировать
держи...
Редиски?
-Ну да
Hold it please....
- What is it?
radishes?
Скопировать
При таких ценах еле на удобрения хватит.
Эти засранцы устанавливают цены на свеклу, а сами редиску вырастить не могут!
Знаешь, что я тебе скажу?
The price you get, you don't have enough to pay for fertilizer.
It's ruled by the thugs who set the price of beet... and who probably damn well grow radishes themselves!
Listen... You know what I really think?
Скопировать
Ну, давай подумаем.
Твой научный проект был связан с редиской, не так ли?
Да, сэр.
Well, let me see.
Your science project involved radishes did it not?
Yes, sir.
Скопировать
Хорошо.
Возьми редиску!
Ха!
Okay.
Have a radish !
Hah !
Скопировать
Я доила коз, сбивала масло, вязала снопы.
Я выращивала редиску, магические грибы и анашу пять чертовых месяцев!
Мои спиритические уроки пройдены! Я видела бога!
I milked goats, churned butter, bailed hay.
I planted radishes, magic mushrooms and weed for five goddamn months!
My spiritual lessons are mastered!
Скопировать
Покажи золото и получишь мудрость!
Что мне делать с редиской, Дух кукурузного поля?
О, Дух, мы смиренно молим тебя снять порчу с этих гнилых редисок.
Show me gold and thou shall be told!
It's... It's my radishes, O Spirit of the Cornfield!
O Spirit, we beseech you to rid these vegetables of their cursed affliction.
Скопировать
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
- Слушай, порежь эту редиску, ладно?
Сделай из них маленькие розочки.
What do you want me to do?
-Listen, cut those radishes, okay?
Make them into little roses.
Скопировать
Вот кто деньги украл!
Редиска!
- Ответь за редиску! - Я тебе отвечу!
That's him who stole the cash!
You wrong number!
- Who are you calling a wrong number?
Скопировать
Канай отсюда!
Рога поотшибаю, редиска!
Прекратить
Get lost, you hear?
Or I'm going to bash your teeth in!
Cut it out!
Скопировать
- И он пойдет? - Все!
Так он же на этом скачке расколется, редиска, при первом же шухере!
Поди сюда, Федя, возьми бумагу, пиши:
- Everybody's coming.
He'll sing ifthings get hot. First blast we do, he'll crack.
Come over here, Fedya. Sit down, take this pen, and write down:
Скопировать
Поди сюда, Федя, возьми бумагу, пиши:
редиска - нехороший человек, раскалываться - предавать, сознаваться.
Шухер - опасность, скачок - ограбление.
Come over here, Fedya. Sit down, take this pen, and write down:
Wrong number - dash - untrustworthy man. To sing - dash - to betray.
Things get hot - dash - work has become dangerous. A blast - dash a dangerous job.
Скопировать
Редиска!
- Ответь за редиску! - Я тебе отвечу!
- Прекратить!
You wrong number!
- Who are you calling a wrong number?
- I'll tear you apart!
Скопировать
Я тебя прокручу на сосиски! Не смей её обижать, не то тебе несдобровать
Медуза Ты плохой человек, редиска!
Я тебя прокручу на сосиски! Не смей её обижать, не то тебе несдобровать!
But you'd better not try to hurt her
You're a hot dog
But you'd better not try to hurt her
Скопировать
- Нехороший человек?
- Редиска.
- Хороший человек?
- An untrustworthy man?
- A wrong guy.
Pillar ofthe community?
Скопировать
И пусть канает отсюда, а то я ему рога поотшибаю, пасть порву, моргалы выколю!
Всю жизнь работать на лекарства будешь, сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор, петух гамбургский
- Так бы и сказал...
He'd better get lost, or I'll clobber him, whap him, gouge his blinkers out!
For the rest ofyour life you'll have to work to pay for the bandages! The knucklehead! The fungus face!
Why didn't you say so in the first place?
Скопировать
лучше горчицы на мясо намажь.
Ты плохой человек, редиска!
Я тебя прокручу на сосиски! Не смей её обижать, не то тебе несдобровать
Use a bit of mustard
You're a hot dog
But you'd better not try to hurt her
Скопировать
Я тебя прокручу на сосиски! Не смей её обижать, не то тебе несдобровать!
Ты плохой человек, редиска!
О боже!
But you'd better not try to hurt her
You're a hot dog
My God!
Скопировать
Да.Да.Да.
Ок, видишь эту редиску?
Это у нас будет Марс
Yeah.
Okay£¬ see this radish?
That's going to be Mars.
Скопировать
Это все что есть?
Есть редиски и репки.
Морковки нет?
Is that all there is?
There are radishes and turnips.
Are there no carrots? No.
Скопировать
Блюдо называется Гавайский Сюрприз.
Редиска и есть сюрприз!
Сюрприз!
It is called Hawaiian Surprise.
The radish is the surprise!
Surprise!
Скопировать
А что?
Эээ, это редиска?
Потому что, насколько я знаю, на Гавайях нет редисок.
- No. Why?
Er, is this a radish?
Cos they don't have radishes in Hawaii.
Скопировать
Но я не могу так больше продолжать.
Хочешь редиску?
Это все что есть?
But I can't go on like this!
Would you like a radish?
Is that all there is?
Скопировать
Что с вами?
Он вылитая сухая редиска.
Такой грубый и заносчивый.
What's the matter?
He looks like a dried turnip.
He's so rude and arrogant!
Скопировать
Мне очень жаль.
И зачем ей сдалась эта тёртая редиска с рыбой?
Эта моя невестка такая бестолковая.
Sorry.
What's she want grated radish with fish for anyway?
That daughter-in-law of mine is just so clueless.
Скопировать
Поешь.
Попробуй маринованной редиски.
Вкусный рисовый колобок. Может, съедим ещё один попозже.
Eat.
Have some pickled radish.
"Delicious rice ball i Shall we eat another one i A little later"
Скопировать
- Убежал, сукин сын!
Я же говорил, что он редиска.
- Соскочил, гад.
The motherfucker run away...
Didn't I warn you?
Wow what a rat!
Скопировать
Я не против.
Может есть свою чертову редиску.
Это все ты виноват.
Suits me.
He can eat his fucking radish.
It's all your fault.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов редиска?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы редиска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение