Перевод "режимный" на английский
Произношение режимный
режимный – 30 результатов перевода
- Зак-Зак-Зак-Зак.
Отцовский режим не должен включиться прямо сейчас.
Поехали.
- Zach, Zach, Zach, Zach.
Dad mode doesn't have to kick in right now.
Let's go.
Скопировать
мы защищали один и тот же режим.
Вы отстаивали этот режим не меньше нашего.
И еще кое-что общее.
you were part of the same regime.
You stood by that regime, like the rest of us.
And there is something else you have in common:
Скопировать
- Мне назначено на два часа.
- Он поставил свой телефон в режим "не беспокоить".
- Да два часа уже на дворе!
Tell him his 2 p.m. is waiting.
He has his telephone programmed so as to not be disturbed.
It's 2:00 in the afternoon!
Скопировать
Так-с.
- Постельный режим на две недели.
- Две недели?
Okay.
He´s got to lie still for two weeks.
- Two weeks?
Скопировать
Мне звонил капитан Патон.
Опять режимные проблемы!
Меня уже тошнит от этого.
I got a call from Captain Panton.
A security problem again.
Well, I'm being harassed, and I'm sick of it.
Скопировать
- Послушайте...
- Это режимный вопрос!
Ребята привыкли обсуждать все с мелом в руке.
- Listen to me...
- It is a security problem!
These kids are used to pinning their best ideas on a board.
Скопировать
Включите с увеличением на панель.
Гравитационный режим - на батареи.
Остановите.
Go forward with magnification on the panel.
Gravity control switching to batteries.
Freeze that.
Скопировать
Так ты это называешь?
Я начал переходить в зомби-режим на самолёте.
Был всплеск адреналина, и я почувствовал, что я меняюсь.
Is that the preferred nomenclature?
I started to go into zombie mode on the plane.
My adrenaline was going, I could feel myself changing.
Скопировать
Я выпишу жаропонижающее.
Постельный режим на несколько дней.
Она быстро поправится.
I'II prescribe something to bring down the fever.
Keep her warm for a few days.
She'II recover quickly.
Скопировать
Останься со мной.
Это пациентам на пользу постельный режим, но не врачам.
Но все врачи чьи-то мужья к тому же, не так ли?
Stay with me.
It is the patient that must find solace in the bed, never the doctor.
But all doctors are husbands too, aren't they?
Скопировать
Посмотрите-ка, кто знает законы Бостона.
Я бы посоветовала тебе принять новый режим, но я знаю, как ты ненавидишь в этом участвовать.
Расслабься!
Oh, look who knows Boston politics.
I'd tell you to take it up with the new regime, but I know how you hate to get involved.
Relax!
Скопировать
У вас аритмия.
Постельный режим не меньше недели.
Я буду навещать вас дважды в день. Я вернусь к вам в 4 часа.
There's a definite arrhythmia.
Absolute rest in your suite for at least a week.
I'll visit twice a day, and I'll be back at...4:00.
Скопировать
- Да?
Так как у Лины постельный режим, не хочу чтоб ты все время готовила.
У нее что-то серьезное?
- Yeah?
With Lena on bed rest, I don't want you to have to cook.
Is this like serious?
Скопировать
Скорее всего, это результат травмы.
Поэтому я назначаю постельный режим на весь оставшийся срок беременности.
Вы можете вставать в туалет, но будьте осторожны.
Most likely caused by the trauma.
Which is why... I am putting you on bed rest for the remainder of your pregnancy.
Now, you can get up and use the facilities... if you do so delicately.
Скопировать
Прошу прощения.
Это режимная зона.
Мэм?
Excuse me?
This is a restricted area.
Ma'am?
Скопировать
У меня есть желтокорень, но, кажется, сейчас на него проверяют.
Чайный режим, но это требует где-то 2-3 дня.
Всегда можно использовать химикаты, но иногда моча получается немного чище, чем нужно.
We've got golden-seal, but I think they test for that now
Tea regimen, but it takes something like two to three days.
There's always urine masks, but sometimes your piss can come out a little too clean.
Скопировать
Жители всей Земли смотрят с надеждой на эти снимки, которые превосходят даже самые смелые ожидания.
Мы знали, что на Тонисе может быть вода... и благоприятный температурный режим, но оставался главный
сможет ли эта планета отвечать всем непростым условиям, необходимым для того, чтобы на ней могла развиться жизнь.
People of the whole world are watching as the probe sent into space is transferring data exceeding even the most optimistic expectations.
We knew to expect water on Tanis. We knew to expect reasonable temperatures.
But the questioned remained- will this planet meet the extremely complex and unlikely combination of parameters to support life as we know it?
Скопировать
Не волнуйся!
Этот режим не продержится долго! Я думаю, мы на волоске от революции... Мама!
Маржи меня ударила!
- Don't worry.
This regime will collapse sooner or later.
Mom, Marji kicked my head!
Скопировать
Ты не потеряешь этого ребенка.
Я переведу тебя на постельный режим на все время беременности, и буду за тобой очень внимательно наблюдать
Я хочу амниоцентез.
It means that we need to be more aggressive, okay ?
I'm gonna you on total bed rest for the remainder of your pregnancy, and I'm gonna watch you very carefully.
If I'm gonna lay on my back for five months,
Скопировать
Давай уведем её отсюда.
Я прописываю вам отдых и выздоровление мадам, постельный режим на несколько дней, желательно под моим
Оуэн, я не знаю, как объявить это тебе — у меня есть парень.
Let's get her out of here.
I am prescribing rest and recuperation for you, madam, and a few days in bed, preferably under my supervision.
Owen, I don't know how to break this to you - I've got a boyfriend.
Скопировать
Скажи, чтобы не портил.
Если ты изменишь режим, не забудь поменять масло, чтобы компенсировать трение.
Позанимайся лучше на тренажёре.
Told you he'd fuck with it.
If you switch the gear ratio, you have to change the gear grease to match the increased friction.
Maybe you should stick to the heavy lifting.
Скопировать
Твой телефон, юная леди.
Я просто переключила в тихий режим, на случай, если кто позвонит.
Ты списывала.
Your phone, young lady.
- I was just switching it to silent in case someone called. - No, you were cheating.
- Please. Like I have to cheat--
Скопировать
У нас есть летающие машины, робото-собаки. И пенициллин.
Режим на большие дозы в течение двух недель, и вы здоровы.
Невероятно.
We've got flying cars, robot dogs and penicillin.
High-dose regimen for two weeks, you're cured.
- I can't believe this.
Скопировать
Я думаю вам надо проверить свои мобильные телефоны.
Переведите в беззвучный режим, не убирайте.
Так вы сможете видеть всё, что пропустили.
I presume you would have checked your mobile phones.
Probably put them on silent.
Don't bother putting them off, 'cause then you can see everything that you've missed.
Скопировать
Сначала - нет.
Я никогда не думал, что у меня клаустрофобия но я начал потеть, и ещё не мог найти правильной режим на
В конце концов я успокоился, и...
Not at first.
I've never considered myself claustrophobic... But I started sweating and I couldn't find the right flow rate on the tank... And I was breathing differently than I was when I was testing it on the outside.
Eventually, I settled down, and...
Скопировать
Вас не пошлют в едва охраняемую песочницу.
Строгий режим на весь срок.
Просто скажите нам, где ваш сын и все изменится к лучшему.
You're not gonna get sent to some medium-security playground.
You'll do hard time the whole time.
But tell us where your son is, it doesn't have to be that way.
Скопировать
С ирландским языком во времена британского правления, с баскским языком во время режима Франко, и с вашим, с окситанским во время...
Конечно, режим не такой зверский, каким был режим Франко, но, тем не менее,
Если я правильно понимаю, основной идеей правительства была однородность.
With the Irish under British rule and their language. With the Basques under Franco and their language. And also with you with Occitan, the...
A less vicious regime perhaps, than Franco, but nonetheless it was a...
Homogeneity was the idea, there must be one French.
Скопировать
Я умница.
Я понимаю, что про постельный режим не очень приятно слышать, но мы хотя бы знаем, что делать с твоим
Боже мой, ты психуешь, потому что доктор упомянул, что у меня стресс.
I did great.
So, um, I know bed rest is not the most fun thing to hear, but at least we know what to do about your high blood pressure, so that's good.
Oh, my God, you're stressing out because the doctor happened to mention that I'm stressed out. I'm not stressing out.
Скопировать
А откуда нам знать, что его способности сохранились?
Они могли перейти в пассивный режим, но если я смогу как-нибудь восстановить способности Саймона, мы
Смотрите!
He had the ability once.
Well, how do you know that he can still access it? It's probably dormant, but if I can somehow reactivate Simon's ability, then we could use him to read Downey's mind, find out where the next attack's coming from.
Oh, look!
Скопировать
Замолчи, Марван.
Мы же постоянно твердили, что насилием режим не свергнуть.
А граффити и анонимными чатами можно?
Shut up, Marwan.
The one thing we've always said is that violence won't bring down the regime.
But graffiti and anonymous chat rooms will?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов режимный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы режимный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение