Перевод "рекомендательное письмо" на английский
Произношение рекомендательное письмо
рекомендательное письмо – 30 результатов перевода
Я уже кучу времени не работаю, дома уже не сводят концы с концами.
В пять у меня была встреча с двумя священниками, которые должны были дать мне рекомендательное письмо
На самом деле, когда я туда пришел, они меня уже ждали.
I haven't worked in ages, and my family can't make ends meet.
I had an appointment at 5:00 with two priests who had a letter of recommendation for me.
They were waiting for me when I got there.
Скопировать
- Ну, конечно.
Я дам тебе рекомендательные письма.
Ты остановишься на севере у двух братьев-ростовщиков.
Of course!
I'll give you the proper credentials.
You will be the guest... ...of two brothers from here.
Скопировать
Как вы с ней познакомились?
Отправил из Англии рекомендательное письмо.
Меня пригласили на кофе.
How did you meet a Landauer?
I had a letter of introduction from England.
They invited me for coffee.
Скопировать
Он мой друг.
Если хочешь, я тебе дам рекомендательное письмо.
Почему бы и не поговорить с ним?
National Pharmaceuticals.
I know him well.
Let me talk with him.
Скопировать
У его друга кажется фармацевтическая компания. Они набирают персонал.
Он даст мне рекомендательное письмо.
Так...
His friend seems to have a pharmaceuticals company and probably is hiring people.
He'll give me a letter.
Let me see.
Скопировать
Мысль о том, что когда-то мир был лучше, приносит боль.
Я дам тебе рекомендательное письмо, и ты сможешь снова начать кормление.
Вам кого?
It's a crippling thought to remember that the world was better at one time.
I'll give you a letter of introduction and you can start feeding again.
Who do you want to see?
Скопировать
А теперь, подпишешь вот это?
- Рекомендательное письмо.
"Кого это может касаться.
- St. Louis, Detroit. - Gee, that's some big company you're auditing.
No, it's a halfback on the Vikings.
How about...
Скопировать
Понимаю.
Это рекомендательное письмо от доктора Бенавидеса.
Ваш бывший работодатель весьма высокого мнения о Вас, сеньорита.
I see.
This is the recommendation letter from Dr. Benavides.
Your former employer holds you in quite high regard, miss.
Скопировать
Он отвечал как мог, придумывая разные истории.
короля и министров хвастал, что британский посол... в Берлине был ему дядя и даже обещал Потсдорфу рекомендательное
Хозяин его казался удовлетворён этими рассказами.
He answered as best he could, inventing many stories.
He described the King and Ministers boasted that the British Ambassador in Berlin was his uncle and even offered Potzdorf a letter of introduction.
His host seemed satisfied with these stories.
Скопировать
Я придумал безошибочный метод, позволяющий в течение одного года увеличить доходы государства в два раза.
Могу я нижайше просить Ваше Превосходительство дать мне рекомендательное письмо.
Я готов завтра же вечером поехать в вашу страну, которую люблю как свою вторую родину. Пойдем.
I invented an infallible method to double the profits of a state, in the brief time span of one year. If I may dare...
Your cape. In all humility, I would like to ask your excellency, for a letter of presentation.
I am ready to leave immediately for your wonderful country which I love and consider my second homeland.
Скопировать
Это способ поощрения отличников среди кадетов.
У меня подходящие оценки, но мне нужно рекомендательное письмо от офицера с высоким званием.
А, и ты хочешь, чтобы я вписал твое имя для рассмотрения?
It's a way of rewarding excellence among the cadets.
I have the grades to qualify but I need to be sponsored by a high-ranking officer.
Ah, and you want me to put your name in for consideration?
Скопировать
Ты разве не хочешь снова ее увидеть?
Я напишу тебе рекомендательное письмо.
Поезжай на гору Удань.
Don't you want to see her again?
I'll write an introduction for you.
Take it to Wudang Mountain.
Скопировать
- Джинни? Джинни. Я хочу попросить об услуге.
Ты не могла бы попросить сестру написать рекомендательное письмо для Мэдоу?
Я не слишком наглею?
Jeannie, I need to ask you a favor.
I wonder if you'd ask your sister to write Meadow a recommendation.
Is that too much?
Скопировать
Не знаю, как все это произошло.
Но Кармэла Сопрано, соседка, загнала меня в угол и попросила уговорить тебя написать рекомендательное
- Жена мафиози?
I don't know how I got into this conversation.
But Carmela Soprano, from next door, trapped me into asking you to write her kid a recommendation to Georgetown.
- The gangster's wife?
Скопировать
А Вы, мадемуазель? Нейлор.
Ваше рекомендательное письмо, оно настоящее?
Да. Абсолютно.
And the Mademoiselle Naylor?
His references? Are they genuine?
Yes, completely.
Скопировать
Вы выбрали себе Первого офицера, даже не встречаясь с ним?
кандидатов и досье Уилла было очень похоже на прочие... заполненное массой сухой статистики и расцвеченное рекомендательными
Я собирался отложить его досье и взяться за следующее, но... что-то привлекло мое внимание.
You chose your First Officer without ever meeting him?
I was looking through the records of about 50 candidates and Will's was very much like all the others... filled with lots of dry statistics and glowing letters of recommendation that tell you nothing.
I was about to put it aside and look at another file, and then... something caught my eye.
Скопировать
Думаешь, есть шанс?
Мама Джейд напишет рекомендательное письмо.
Она там работала, так что...
Think you got a shot?
Jade's mom's gonna write a letter of recommendation.
Plus, she used to work there, so...
Скопировать
Дорогой мой Гастингс, если бы я знал, дело было уже закончено.
Вот рекомендательное письмо на Лили Маргрейв.
Леди Эствилл передала через посыльного.
- So, Hastings if I knew that, the case would be already resolved.
The references of Lily Margrave.
Lady Astwell ordered them by special post.
Скопировать
- "ы шутишь?
—удь€ получает рекомендательное письмо от самого ƒжона Ѕаббера.
ƒумаешь, он не захочет скостить мне срок ради јнгела –ейса 104?
- Are you kidding?
The judge gets a testimonial from Bubber.
You think he's not gonna lighten my sentence for the Angel of Flight 1 04?
Скопировать
Я был оправдан.
Я могу вам показать мои рекомендательные письма, чтобы вы убедились, что я не маньячка какая-нибудь.
- Конечно вы не маньячка. - Вы слишком молоды.
Acquitted.
I'll show you all my references so you'll know I'm not a homicidal maniac. - Of course you're not.
- You're too young.
Скопировать
При исполнении.
И никакое рекомендательное письмо не поможет!
- Марсель! Марсель!
An on-duty police officer!
With your references, you won't get out fast.
- Marseille, Marseille!
Скопировать
Вы лучшие умы в вашей области.
смог убедить вас в необходимости открытия парка, заручиться вашей поддержкой, и получить крошечные рекомендательные
Зачем им наше мнение?
In your particular field, you're the top minds.
And if I could just persuade you to sign off on the park, you know, give it your endorsement, maybe even pen a wee testimonial, I could get back on "shedual," uh, schedule.
Why would they care what we think?
Скопировать
- Однажды. - Где? - Я не вправе об этом рассказывать.
Вы принесли с собой что-нибудь, может, рекомендательное письмо?
Нет.
It was a traffic accident?
He was shot. It wasn't suicide or an accident or anything like that.
Naturally.
Скопировать
Первый тик - это резец, второй тик - это свисточек, третий тик - это пук.
Друг Кунео дал мне рекомендательное письмо к директору на телевидение на должность дик...
Там все сошли с ума... Я думал, что это не закон... Не закончится никогда.
The second, a lisp The third is a draft. All three torment me
And my dear friend from... from the old neighborhood gave me a recommendation... to a director of the RAI that looked for... an announcer
I went, and I got... in line.
Скопировать
Очень хорошо.
Тогда я попрошу настоятеля написать рекомендательное письмо... главному советнику.
Большое спасибо.
Very well.
I'll ask the head priest to write a letter to the chief advisor.
Thank you very much.
Скопировать
Может быть, даже великолепным.
Я напишу рекомендательные письма в Вену.
Я наслаждался нашей беседой, сэр.
Maybe even a brilliant one.
Now, you run along home and I'll get these entrance applications off to Vienna.
I've enjoyed this afternoon very much, sir.
Скопировать
То есть, скажем, если он еще жив.
Но в любом случае я дам вам рекомендательное письмо к нему.
А теперь...
That is, to say, if he is still alive.
But I'll give you a letter of introduction to him anyway.
Now what...
Скопировать
Прекрасно.
Я хочу, чтобы он написал мне... рекомендательное письмо, ты понимаешь?
Что?
Oh, that's fine then.
Now I want him to write me a letter- a letter of introduction and recommendation, you see?
Do what?
Скопировать
Я отношусь к своему бизнесу очень серьезно.
Это рекомендательное письмо он принес с собой.
Доктор Лоуренс Стонеман.
I run my business with great care.
This is the letter of introduction he brought with him.
Dr. Lawrence Stoneman.
Скопировать
Подождите снаружи, м-р МакКормик.
Как ты получил рекомендательное письмо от такого человека, как Стонеман?
Ты сядешь в тюрьму, Найлз... но с этого момента срок твоего заключения зависит от тебя.
Will you wait outside, Mr. McCormick?
How do you get a letter of introduction from a man like Stoneman?
You're goin' to the penitentiary, Niles... but from now on, the length of your sentence depends on you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рекомендательное письмо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рекомендательное письмо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
