Перевод "репост" на английский
Произношение репост
репост – 16 результатов перевода
Можем заставить их удалить?
Висит уже 15 минут, набрало... 150 комментариев и... вдвое больше репостов.
- Хреново.
Can we get 'em to take it down?
It's been live for 15 minutes and it's already got... 150 comments and... twice as many shares.
- Shit.
Скопировать
МакКорд - мамочкин сынок.
Не нравится, что я репостю новости об операции в Турции.
Моя мама никак не связана с тем, что произошло в Турции.
McCord's a mama's boy.
Doesn't like it when I repost things about the cover-up in Turkey.
My mom had nothing to do with what happened in Turkey.
Скопировать
"естна€ –еспублика ќде€лбурга за€вл€ет, что ѕодушкоград должен до полуночи сегодн€шнего дн€ отступить со своих территорий.
ќбъединенные репости ѕодушкограда отклон€ют запрос.
Ёто не запрос.
The Legit Republic of Blanketsburg says Pillowtown has until midnight tonight to surrender its territory.
The United Forts of Pillowtown declines the request.
It's not a request.
Скопировать
ќн оп€ть за старое.
ќбъединенные репости ѕодушкограда и "естна€ –еспублика ќде€лбурга наход€тс€ в состо€нии войны, кажда€
Ќесдвигаема€ лини€ сражени€ между ними Ч прот€нувша€с€ вдоль всего кампуса м€гка€ как шерсть полоса контактного подушечного бо€.
It's doing that thing again.
The United Forts of Pillowtown and the Legit Republic of Blanketsburg are at war, each side attempting to kick down and replace the other.
The unmoving line between them is a campus-wide, fleece-laden strip of pillow-to-pillow combat.
Скопировать
- Не уверена.
Кажется, это какая-то женатая звезда, и поэтому все это репостят.
Она кажется сумасшедшей!
- I'm not sure.
Apparently, it's some married A-lister, and that's why it's going viral.
No, she sounds like a crazy person!
Скопировать
Её последняя статья набрала больше миллиона репостов на фейсбуке.
Кто у нас следующий заработает миллион репостов?
– Ну же?
Her recent article has over a million Facebook shares.
So who's got the next million-shares post for me?
- Huh?
Скопировать
Так, ребят, прежде чем мы перейдём к вашим презентациям, я хочу поздравить мою крошку Офелию.
Её последняя статья набрала больше миллиона репостов на фейсбуке.
Кто у нас следующий заработает миллион репостов?
Okay, guys, before we dive into your pitches, I want to give a major congrats to my babe, Oaf.
Her recent article has over a million Facebook shares.
So who's got the next million-shares post for me?
Скопировать
Он искусен в ведении информационных войн, он создает события, виртуальный хаос, манипулируя страхами из подсознания обывателя.
Он активирует сотни липовых аккаунтов, для репоста тысячи твитов, чтобы все поверили, что, скажем, в
Он поднимает скриншоты из новостных архивов, чтобы сообщить об эпидемии Эбола в Атланте, чтобы поднять котировки акций фармкомании, разрабатывающей лекарство.
He's mastered the art of information warfare by creating events, virtual hoaxes designed to piggyback on real public anxiety.
He activates hundreds of fake accounts to post thousands of tweets, creating the appearance of, say, a terrorist attack in Paris that served as cover for an art heist.
He doctors screenshots from news outlets to report an ebola outbreak in Atlanta in order to drive up the stock of a drug company developing a cure.
Скопировать
Отлично, запостим это.
И вы сможете сделать репост.
Вы есть в социальных сетях, да?
All right, yeah, we'll post that with a shout-out.
And you can re-gram it.
You are on social, right?
Скопировать
У видео появляются просмотры.
Пошли репосты.
Они сказали, что один из подозреваемых мёртв.
Video's getting hits.
It's starting to get reposted.
They said one of the suspects is dead.
Скопировать
Их десятки, но он самый влиятельный.
Халифат не упускает шанс репостить его.
Интересно, он знает, какой вред наносит?
There's dozens of them, but this guy's the most influential.
The Caliphate reprints him every chance they get.
I wonder if he knows how much damage he's doing.
Скопировать
Итак, вы думаете, что все эти фотографии — результат влияния Бо?
конечно, да и они сорвали крышу с её фолловеров в инстаграме они репостили её снимки везде
Я всегда думал, что девушки, которые ищут такого родв внимание, обычно из неблагополучных семей,
So, you think all these photos are the result of Bo's influence?
Of course they are. And they sent her Instagram followers through the roof. Her pictures got reposted everywhere.
I always thought that girls t-that needed this kind of attention came from broken homes or whatever, but Madeline...
Скопировать
В январе она пишет о третьей стадии.
И чем больнее она была, тем больше репостов, лайков, подписчиков.
У нее не было никого, а тут она просто купается в любви и поддержке.
January, blogging about stage three.
And as she gets more sicker, more reposts, more likes, more followers.
She went from having no one to being showered with affection and support.
Скопировать
Вы используете в своих исследованиях эмбриональные стволовые клетки.
Эбби ре-постила вашу статью несколько месяцев назад.
В ней вы заявляете, что исследователи должны иметь неограниченный допуск к эмбрионам, которые уничтожаются клиниками по оплодотворению в процессе работы.
You use embryonic stem cells in your research, right?
Abby reposted an article you wrote a few months ago.
In it, you argue that researchers should have unfettered access to embryos that are destroyed by IVF clinics in the course of their work.
Скопировать
Некоторые из этих фотографий набрали тысячи просмотров до того как он стал известной звездой киберспорта.
Свыше 10.000 репостов.
Что в этой такого особенного?
Some of these photographs went viral before he became known as an eSports star.
Over 10,000 shares.
What's so special about that one?
Скопировать
- Тогда прибавь шагу, Джо-Джо.
Если эти фоточки начнут репостить, Верн в полном дерьме.
- Твою мать!
(HORNS HONKING)
(SIGHS) Fuck! (MUSIC PLAYING ON RADIO)
Hey, yo, my man. You lost?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов репост?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы репост для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение