Перевод "реформатор" на английский
реформатор
→
reformer
Произношение реформатор
реформатор – 30 результатов перевода
Я ясно вижу опасность и угрозу в попущении этих новомодных еретических сект.
Вы считаете всех реформаторов еретиками?
Вулси был с ними слишком мягок.
I plainly see the risk and the danger involved in such an opendoor policy towards these newfangled, erroneous sects.
You condemn all reformers as heretics?
Wolsey was far too soft on them.
Скопировать
Это может означать открытую войну!
Но люди господина Хори наверняка займутся реформаторами его светлости.
Указания?
This could mean open war!
I doubt that but Lord Hori's sure to go after His Lordships reformers
Dispositions'?
Скопировать
Интересно, на чьей стороне наш начальник.
С реформаторами или с людьми Хори?
Он примкнет к победившим.
Which side is our Commissioner on?
The reformers or the Hori faction?
He'll be with the mainstream
Скопировать
Почему нет?
Большинство из них прошли через реформаторий.
- Пол.
Why not?
Most of them come from a reform school.
- Paul.
Скопировать
- Это вы явили ничтожество вашего ума!
Интересно, реформаторы вроде вас правда смогли убедить себя, что способ исполнения святых таинств гораздо
Идеи - вещь очень хрупкая, Джейн.
- No, you are talking of your mind!
I wonder if you and the reformers can convince yourselves that the nature of the sacraments is more important than whether those who receive them live or die!
The brain is a brittle organ.
Скопировать
Лично я вижу это всего лишь как вечную путаницу людских дел.
Испанцы преследуют реформистов, и отправляют их на костёр реформаторы-евангелисты режут суеверных анабаптистов
И на что всё меньше обращают внимание на крики, кого пытают и жгут, месье Приор.
I perceive in this nothing more than the eternal confusion of huuman affairs.
The Spaniards persecute the Reformists, and send them to the stake the reformed evangelicals slaughter the superstitious Anabaptists and the state of Liege enriches itself by furnishing weapons to all parties.
What one hears less and less is the voice of the tortured, Monsieur Prior.
Скопировать
"Он проповедовал евангелие о правах всех стран".
"Он был реформатором высшего класса".
"Это была его историческая судьба работать в эпоху крайней жестокости которая, в конце концов, уничтожила его".
"He preached the gospel that all countries had rights."
"He was a reformer of the first water."
"It was his historic destiny - to work in a time of extreme brutality, which eventually destroyed him."
Скопировать
Сегодня известный лидер рабочего движения Кармин Рикка был оправдан благодаря юридической формальности - за недостатком улик.
Рикка был обвинён в соучастии убийства реформатора рабочего движения Энтони Скарзы и его семьи.
Когда он вышел свободным из здания суда сегодня днём то был окружён толпой рассерженных демонстрантов.
Today the noted labor leader Carmine Ricca... was acquitted on a technicality: The lack of admissible evidence.
Ricca had been charged with complicity... in the murders of labor reformer Anthony Scarza and his family.
When he appeared outside the courthouse this afternoon, a free man... it touched off a wild, mob-like demonstration.
Скопировать
Это и помогает людям выжить, особенно без автоматических винтовок.
Вспомните всех великих реформаторов, миссионеров, святых, великомучеников, политиков и генералов.
- Они бесполезны?
How people survive, especially without automatic rifles.
Think of all the great reformers, missionaries, saints, martyrs, politicians, generals, the pride and ego.
CHARLES: All useless?
Скопировать
- Мальчиков-посыльных - вот кого они мне послали.
Я реформатор и я возглавлю Украину, и вы знаете это а они посылают ко мне мальчиков на побегушках.
Это действительно очень... Это большая...
-Errand boys is what they send me.
I am a reformer and I will lead the Ukraine, and you know this... -...and they send me errand boys. -I'm the deputy chief of staff.
It's actually a very-- It's a big--
Скопировать
Завтра утром мы начнем менять систему надзора за выборами в этой стране.
- Он выдвинет двух реформаторов финансирования кампаний в ФИК.
- Какого черта ты несешь?
Tomorrow morning we'll begin to change the way elections are supervised.
-He'll name two reformers to the FEC.
-What?
Скопировать
- Не смешите меня.
Вас преследует полиция Межпланетного альянса реформаторов!
Вам было безразлично, куда лететь, на Альдебаран или на любую другую планету, лишь бы скрыться!
- Don't make me laugh!
The police of the Interplanetary Reformed Alliance are on your tail
Your destination makes no difference to you It could be Aldebaran, or anywhere else, just as long as you get away
Скопировать
- Что, проблемы?
Да, за нами гонится патрульный корабль реформаторов.
Отлично, мы на них нападем!
- Trouble?
- Yes We are being pursued by a warship of the Reform
Great! Let's attack them!
Скопировать
ћы смеемс€, потому что это смешно, и мы смеемс€, потому что это правда.
ќдни люди говор€т, реформаторы говор€т:
"ѕосадите этого человека в тюрьму, что это он делает?"
Like a lot of things in life, we laugh because it's funny, and we laugh because it's true.
Some people say, reformers here say:
"Put that man in jail, what does he think he is doing?"
Скопировать
- Я действительно не знаю.
- В смысле, что-- - Президент хочет двух реформаторов в ФИК.
Онорато говорит, что месть начнется с закона об английском как государственном языке.
- I don't know.
The president wants two reformers on the FEC.
Onorato will retaliate with English as the national language.
Скопировать
- Мистер президент...
- Вы реформатор.
Вы сделаете много хорошего в Восточной Европе.
-Mr. President--
-You're a reformer.
You're gonna do good things in Eastern Europe.
Скопировать
Господь будет милостив ко мне!
Тем вечером реформаторы устраивали танцевальный бал.
Вполне в духе Пяти углов утром - повешение, вечером - танцы.
May God greet me as a friend!
That night the Reformers held a dance.
That was the Five Points alright.... ...hangings in the morning, a dance in the evening.
Скопировать
В этом суть, Том, суть того, чего мы добились.
Я реформатор.
Я думал, ты тоже.
This is it, Tom.
This is our victory, our chance to set England free.
I am a reformer, as I thought you were.
Скопировать
Сара, твоя работа довольно мила.
Этим вечером мы с Робертом принимаем мистера Фредерика Дугласа, реформатора и оратора.
Он будет говорить в нашем музыкальном зале.
Sara, your work is quite lovely.
This evening, Robert and I are hosting Mr. Frederick Douglass, reformer and orator.
He'll be speaking in our music room.
Скопировать
Когда мы проявляем нерешительность, монстры оказываются на свободе и погибают люди.
Мы не тюремщики, мы не реформаторы.
Мы солдаты, и я думаю, мы все понимаем, каковы ставки.
When we waver in our duty, monsters get loose and people die.
We are not jailers, we are not reformers.
We are soldiers, and I think that we all understand what the stakes are here.
Скопировать
Большой успех.
Нужно показать реформаторам.
Ничего особенного.
Your success does you credit.
Those women reformers should see this.
It's not so unusual anymore.
Скопировать
Его имя Омар Хамед.
Он один из ведущих реформаторов на Ближнем Востоке.
Он ведущий реформатор.
His name is Omar Hamed.
He's one of the lead reformers in the Middle East.
He is the lead reformer.
Скопировать
Он один из ведущих реформаторов на Ближнем Востоке.
Он ведущий реформатор.
Он участвовал в подписании Мирного договора Триполи в прошлом году, между прочим.
He's one of the lead reformers in the Middle East.
He is the lead reformer.
He ran the Tripoli Peace Accords last year, among other things.
Скопировать
Ну, у него большие амбиции.
Зарекомендовал себя как реформатор.
Но он вряд ли захочет выглядеть как защитник секс-торговли.
Well, he's got a big ego.
Bills himself as a reformer.
But he's not gonna want to look like he's protecting a sex trafficker.
Скопировать
Нужно ее найти.
Таким образом, мистер Мерчистон, вы превратились из рок-журналиста в донкихотствующего реформатора.
Я просто ищу правду.
We need to find her.
So, Mr. Merchiston, you go from rock journalist to quixotic muckraker.
I'd have to say I'm just a seeker of the truth.
Скопировать
"Неверные:
Рассказы мусульман-реформаторов."
И бывший государственный секретарь
Infidel:
Tales of a Reformed Muslim.
And former Secretary of State
Скопировать
Его мать в настоящее время является спикером парламента Македонской республики.
Она признанный реформатор и заметная фигура.
А мистер Басера - кто-то вроде любимого сына на его родине.
His mother is presently the Speaker of Parliament of the Republic of Macedonia.
She's a noted reformer, popular figure.
Mr. Bacera himself, something of a favorite son in his homeland.
Скопировать
Управление сейчас в глубокой жопе.
Есть надежда на то, что вы реформатор, ваше выступление в Сенате и в Спецкомитете дали понять.
Так вы согласны, что перемены нужны?
The Agency is being driven into the fucking ground.
The hope is that you are the reformer your record in the Senate would indicate.
So, then, you agree that change is in order?
Скопировать
Из-за принятия убогих решений и отвратительному руководству.
Есть надежда на то, что вы реформатор, ваше выступление в Сенате и в Спецкомитете дали понять.
Так вы согласны, что перемены нужны, и не важно, насколько болезненны они будут для управления.
By poor decision-making and god-awful leadership.
The hope is that you are the reformer your record in the Senate and on the Select Committee would indicate.
So, then, you agree that change is in order, no matter how painful.
Скопировать
Среди этих мужественных людей, призывавших вернуть Писание, были филипп Меланхтон, Уильям Тиндейл, Джон Калвин и Джон Нокс, не говоря о других.
Реформаторы проповедовали и работал печатный станок, множество людей изучали Слово Божье .
Постепенно свет истины начал разрушать оковы заблуждений и суеверий, сковывавшие народ на протяжении веков.
AMONG THESE BRAVE MEN CALLING FOR A RETURN TO THE SCRIPTURES WERE PHILIPP MELANCTHON, WILLIAM TYNDALE, JOHN CALVIN, AND JOHN KNOX, JUST TO NAME A FEW.
AS THE REFORMERS PREACHED AND THE PRINTING PRESS CLATTERED, THE TEEMING MASSES STUDIED THE WORD OF GOD.
GRADUALLY THE LIGHT OF TRUTH BEGAN TO DISSOLVE THE SHACKLES OF ERROR AND SUPERSTITION THAT HAD BOUND THE PEOPLE FOR AGES.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов реформатор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реформатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение