Перевод "родом" на английский
родом
→
by origin
by birth
Произношение родом
родом – 30 результатов перевода
Вы готовы?
Я родился готовым, Уильям!
Очко его величеству королю!
Are you ready?
I was born ready william.
Attack! A point for his majesty the king!
Скопировать
Хорошо, я доволен.
А император доволен тем, что у него родился сын!
От принцессы, ради которой он обманул мою дочь.
Good. It pleases me.
As it pleased the emperor to announce that he has just had a son!
By the princess he jilted my daughter for!
Скопировать
Это весна 2004.
Я родился в Сеуле и до этого времени жил там.
Но я неожиданно переехал в Японию вслед за отцом, занимающимся художественной керамикой.
It's spring of 2004.
I was born in Seoul and lived there ever since.
But I suddenly went to Japan to follow my father who is a potter.
Скопировать
Моя бабушка родом из Неаполя.
Вы еще не родились, а я уже пек кальзони.
Сколько ж мне лет по вашему?
Been making calzones since before you were born.
How old do you think I am?
Thirty?
Скопировать
Да.
"Я проклинаю день, когда ты родился".
Впечатляет.
Uh, yeah.
I curse the day you were born.
That's impressive.
Скопировать
Они изменили мою жизнь, изменили то, как я живу на Земле.
Разве это не делает их своего рода "реальными".
И они все будут долго жить после того, как мы умрём.
They've changed my life, changed the way I act on the Earth. Doesn't that make them kind of "real."
They might be imaginary, but they're more important than most of us here.
And they're all gonna be around long after we're dead. So in a way, those things are more realer than any of us.
Скопировать
Одно было плохо с этим парнем.
Вы знаете, Бог танцевал в тот день, когда вы родились.
Но когда у вас случится сердечный приступ в Туннеле Батареи, его не будет заботить то, что вы хотели исправиться.
Once was bad enough with this fuckin' guy.
You know, God danced the day that you were born.
But when you have a heart attack in the Battery Tunnel, he's not gonna care that you meant to straighten out.
Скопировать
Я немного не в себе последнее время, и плохо объяснила, так что еще послушайте, хорошо?
Я не сказала, что есть какие-то шансы родить здорового ребенка.
Я хотела сказать, что с вероятностью 98% ваш ребенок родится совершенно здоровым... Шанс 98%.
I've been on my heels a little bit lately, and I was unclear,so just listen,okay?
I wasn't telling you there is some chance your baby might not be born sick.
I was telling you there is a 98% chance your baby could be born perfectly healthy... a 98% chance.
Скопировать
Мне кажется, или ты действительно становишься всё человечнее?
Ты последний из своего рода.
Я же стал первым.
Is it me, or are you just becoming a little bit more human?
You are the last of your kind.
And now I am the first of mine.
Скопировать
Я не опоздал еще.
Ты даже родился с опозданием!
Мы втроем ждем тебя уже больше часа!
I'm not late you were born late!
where are you? the three have been waiting more than an hour!
do you have the money you with you?
Скопировать
Веум, ей было всего лишь 8 лет.
Единственное, в чем она провинилась, это в том, что родилась.
Можешь идти домой.
She was eight, Veum.
The only thing she's guilty of is being born.
You can go home.
Скопировать
Ваше Величество, я венецианец.
Я родился в городе, где все мужчины азартны, а женщины распутны.
Что в этом удивительного, а?
Your majesty, I am a venetian.
I come from a city where all the men are gamblers and all the women whores.
What is there to be shocked about, huh?
Скопировать
Замок Ладлоу, Вэлш Марчес
Мне сказали что леди очень встревожена после рождения дочери а не сына, которого она обещала родить
На мой взгляд это уверенное доказательство того, что Господь опустошил ее.
Ludlow castle, The Welsh Marches
I am told that the Lady is much dismayed at having given birth to a daughter and not the son she promised.
To my mind, it is sure proof that God has abandoned her.
Скопировать
Вы должны дать ей укол.
Она выбрала естественные роды.
Вы сумасшедшая?
You have to give her one of those, the needle.
She elected to do natural childbirth.
Are you crazy?
Скопировать
Вермонт.
Можешь взять меня в Род-Айленд?
Я умру от скуки здесь, клянусь.
Vermont.
Can't you take me with you to RISD?
I'll die of boredom here, I swear.
Скопировать
- Извините!
Я знаю, что такое роды!
У вас не отошли воды, шейка матки не расширена, вы тратите моё время зря.
- Excuse me!
I know what labour feels like!
Your waters haven't broken, you're not dilated, you're wasting my time.
Скопировать
Я авантюрист, Лиам.
Задолго до того, как ты родился, я спал под звездами, ловил кроликов в ловушки, разводил костры трением
Ты можешь развести костер?
I'm an adventurer, Liam.
Before you lot was born, I was sleeping under the stars, catching rabbits in traps, making fires by rubbing two sticks together.
You can make a fire?
Скопировать
Знаешь, я уверен что смогу.
И я не был запланирован, так что когда я родился моим родителям пришлось пожениться.
А они были молоды и не готовы к тому чтобы дети разрушили их жизнь.
You know, I'm pretty sure I will.
And I wasn't planned, so when I came, my parents had to get married.
And they were too young, and not ready for a kid to screw up their lives.
Скопировать
Я не хочу его в это вмешивать.
Понимаете, Майка был замешан уже когда родился.
А я, как мне кажется, был к Вам очень снисходителен.
I don't want him involved in all this.
Understand, Micah is involved by the mere fact of his birth.
Now, I've been, I think, more than fair to you.
Скопировать
Если ты посчитаешь это правильным делом.
Но в каком-то роде есть смысл, с тех пор как мы решили проблему с продажей лодки... и ее хранением Оу
Тревога Доулы.
If you felt like it was the right thing to do.
But it does kind of make sense, since we went through all the trouble of selling the boat and storing it.
Whoa!
Скопировать
Тогда мы все оставим твоему брату.
Думаешь Найджел родит тебе внука.
Он алкоголик и гомосексуалист.
Then we'll leave it all to your brother.
Do you think Nigel's going to give you a grandson?
He's an alcoholic homosexual.
Скопировать
Он развеет ваши размышления завтрак за счет интерна?
Да, я своего рода там живу сейчас.
Моя жена имеет с этим дело
It'll blow your mind. Breakfast at the archfield on an intern's salary?
Yeah,I kinda live there at the moment.
My wife has a deal there.
Скопировать
Я вернулась, чтобы изменить свою жизнь.
Ты умрёшь, если родишь Йонг Вунга.
Я знаю, в это трудно поверить, но...
I came back to change my life.
You'll die giving birth to Young-woong.
I know it's hard to believe but...
Скопировать
В Госпиталь Реконфигурации?
Первая Линия родила ребенка этой ночью.
Но возникла проблема.
The... Hospital of Reconfiguration?
Yes, yes, the First Line had a child last night.
Something went wrong.
Скопировать
Меня зовут Винсент Ванлоу. О нет.
Я родился в Нептуне.
Я живу в Нептуне.
I'm Vincent Vanlowe.
I was born in Neptune.
I live in Neptune.
Скопировать
Я посмотрела в календарь и сказала Заку "это назначенный срок" А я типа "и что?"
И я сказала, "что сейчас я хочу, чтобы они родились"
И я такой "эй, давай встанем с кровати"
And I look at the calendar, and I say to Zach, "Zach, it's my due date."
And I'm like, "so?" And I say, "so now I want them to come out."
And I go, "duh, let's get out of bed."
Скопировать
И я такой "эй, давай встанем с кровати"
Они могут родиться когда захотят, даже пока мы доедаем обед который, кстати, был прекрасным, Лейн. -
- Да, у нее не было проблем переключиться на другую еду, когда я рассказал ей о твоих проблемах с карри.
And I go, "duh, let's get out of bed."
They can come out whenever they want, as long as we've finished our meal which, by the way, was terrific, Lane.
- Thanks. - Yeah, she had no problem switching to a different meal when I told her about your curry issues.
Скопировать
Почему Вы не сказали мне, что Вы мать Джина?
Я родила его, но это не делает меня его матерью
Вы понимаете насколько могущественна моя семья?
Why didn't you tell me you were Jin's mother?
I gave birth to him.But hat doest not make me his mother.
You know how powerful my family is.
Скопировать
Как долго они продолжаются?
Я нормально не высыпалась с тех пор, как у меня родился ребёнок.
А сколько ребёнку?
How long has that been going on?
Well, I haven't really gotten a good night's sleep since the baby was born.
How old is the baby?
Скопировать
Его отец захватил корону на поле битвы, а по крови он король лишь с материнской стороны и через незаконнорожденного!
- Род вашей милости более древний.
- Я прямой потомок Эдуарда II. Корона по праву моя.
His father seized the crown on the battlefield. He had no claim, only through a bastard on his mother's side.
Your Grace's family is more ancient.
I am a direct descendant of Edward II.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов родом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы родом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение