Перевод "to emphasize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to emphasize (ту эмфэсайз) :
tʊ ˈɛmfɐsˌaɪz

ту эмфэсайз транскрипция – 30 результатов перевода

--explanations, alternatives in a tangle of problems that is almost impossible to untangle.
I want to emphasize "almost" because one can make one's way through it.
And in that fact lies the stimulation.
- Объяснения, альтернативы в клубке проблем, которые практически невозможно распутать.
Я хочу подчеркнуть слово "почти", потому что человек может проложить свою дорогу через него.
И в этом акте играет роль стимуляция.
Скопировать
Excuse me, please.
Sir David, I'm again instructed to emphasize that the Fuehrer wishes to avoid further bloodshed.
England is not our natural enemy, and he offers guarantees for the British Empire if you give Germany a free hand in Europe.
Прошу прощения.
Дэвид, меня уведомили о том,... ..что Фюрер хочет избежать большого кровопролития .
Англия, нам не враг. И он даёт гарантии Британской Империи. Если вы, в свою очередь, даёте зелёный свет в Европу.
Скопировать
Look...
We have to emphasize the Mandatory Welfare Program.
- That's the issue that should be pushed.
Слушай...
Мы должны придать особое значение Программе по повышению уровня жизни.
- Этот пункт и надо раскручивать.
Скопировать
Comrades, the problem is clearly set out in the documents and reports.
I'd like to emphasize the connection between the overall problems and the ideological attitude of the
The slogan on the wall was an irresponsible act, but it has made the atmosphere in the factory even more unhealthy. It has set tongues wagging all over town.
Товарищи, по существу, суть дела представлена в документах комиссии и также в выступлениях товарищей секретарей.
Я хотел бы обратить внимание на один аспект. А именно на связь всей совокупности проблем с идеологической установкой коллектива комбината.
Лозунг, который появился на стене комбината, возник из несознательности отдельных лиц и был главным средством создания ещё более нездоровой атмосферы на заводе, а также вызвал появление ненужных слухов в городе.
Скопировать
In the past few days
I've been contacted by Guls I haven't even heard of all of them wanting to emphasize how important this
I know what you mean. I've gotten three calls from Starfleet Command just this morning.
Последние несколько дней мне звонили галы, о которых я даже не слышала.
Все они подчеркнули, насколько важна эта миссия. Как я вас понимаю!
Командование Звёздного флота только этим утром вызывало меня уже трижды.
Скопировать
- Sorry.
Now, Bart, we want to emphasize that nobody's angry about this.
We're-- We're just concerned.
- Простите. [ Звон стекла ]
Барт, надо убедиться, что никто не разозлился.
Мы... Мы уверены.
Скопировать
Sometimes we hear "fulanito was born to be an artist, "
precisely to emphasize that the vocation is not gained with the effort, but we have received ever since
They say more accurately
Иногда мы слышим, как говорят: "Этот человек был рождён, чтобы стать артистом"
это делается для того, чтобы подчеркнуть, что воззвание не приобретается как любая другая сила, а изначально присутствует внутри нас.
И точнее будет сказать
Скопировать
Because if we don't do it, no one else will do it for us.
It's a long and complicated mission and I want to emphasize that its success or failure depends only
I believe we'll succeed and bring these people home safely.
потому что если мы этого не сделаем, никто этого не сделает.
Операция долгая и трудная. Я хочу подчеркнуть, что ее успех или провал зависят только от нас.
Я уверен, что все получится и что мы вернем этих людей домой.
Скопировать
The campaign is not allowed to fail
It's a good idea to emphasize this
There should probably be more content.
У нас нет права на ошибку.
Очень верно, что отметили это.
Возможно, должно быть больше содержания.
Скопировать
I know to you folks it's just another job in an office... but believe me, she's going to have a ball.
Miss Shotgraven, I want to emphasize one thing.
Even though Miss Partridge is to be employed by this company... we want her activity to be very, very slight.
Я знаю, друзья, для вас это очередная работа в офисе, но, поверьте мне, у неё будет бал.
Мисс Шотгрейвен, хочу подчеркнуть одну вещь.
Хоть фирма и наняла мисс Партридж, но, мы хотим, чтобы её активность была очень, очень слабой.
Скопировать
Gentlemen,
I do not need to emphasize the hazards you're likely to encounter.
You all know the efforts the enemy is making to cut the lifeline of Allied supplies.
Джентльмены,
Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников.
Скопировать
You've also stressed commitment to community.
And um, we will continue to emphasize that ideal.
Mm-hm. Uh, what about tradition? "Since 1912," that's in your logo.
Вы также подчеркнули приверженность обществу. Разве Ньюманс не сделал этого, мистер Рассел? Да.
И мы продолжим придавать особое значение этому идеалу.
А что насчет традиций? "С 1912", так написано на вашем логотипе.
Скопировать
-Put Hoynes up there?
-There's never been a more important time to emphasize the vice presidency.
The vice president's presence underlines the health risk to the president.
- Показать там Хойнса?
- Никогда не было более важного времени, чтобы подчеркнуть важность вице-президенства.
Присутствие вице-президента подчеркнет, уровень риска для здоровья президента.
Скопировать
Here on the launch site the result of the great... community work is demonstrated.
If you want an example to emphasize the famous word: everyone supplies quality to everyone... - There
everyone supplies quality to everyone... - There he is!
На этой стартовой площадке мы видим результат большой коллективной работы.
Это живая иллюстрация великого принципа - только коллективным трудом...
Это он!
Скопировать
- You said "Jesus Christ Shanna."
And then before the sentence was over you threw a "fucking" in there to emphasize your "irritatance."
All right. Come on guys. Don't fight.
Ты сказала: "Боже, Шанна",..
...а потом ввернула"блин", чтоб подчеркнуть раздражение.
- Не ссорьтесь, девки, я плачу.
Скопировать
Very happy for her, sincerely.
No need to emphasize it. So pitiful.
It's true. Sending you an invitation now is a little cruel to you.
Очень рада, искренне.
Не нужно придавать этому значения.
Да, немного жестоко с ее стороны прислать тебе приглашение.
Скопировать
Sure, I know.
But why do you have to emphasize that?
When did I ever emphasize it?
Конечно, я понимаю
Но почему ты вдруг так подчёркиваешь это?
А я разве подчёркиваю?
Скопировать
I'm anxious to know what you took.
I would like to emphasize that your stay is voluntary.
If I can't take it, I'll leave.
Мне любопытно, какую таблетку Вы тогда проглотили.
Я хочу подчеркнуть, что Ваше пребывание здесь является добровольным.
Если я это не вынесу, я могу просто уйти, да?
Скопировать
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined.
Milk put his foot down to emphasize that the city intends to enforce, and you guessed it.
In Supervisor Milk's words, "This really is the bottom line. "
Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Милк наступл на проблему, которую город давно хотел решить, а вы уже догадались.
Как сказал советник Милк: "Дальше не куда".
Скопировать
Many times.
So as to emphasize your point.
Okay, I didn't actually major in public speaking.
Много раз.
Чтобы подчеркнуть твои мысли.
Хорошо, на самом деле у меня не было такого предмета.
Скопировать
Hey, that's true! My little buddy is right!
Right, but it's to emphasize my malevolent side.
Kinda like the, "Black Knight", see?
Да, правда, пацан прав!
Мм, правильно, но это подчёркивает мою злобную сущность
Ну типа Черного Рыцаря, ясно?
Скопировать
sounded stronger than "totally agree."
Corporate would like to emphasize that ideally you would all totally agree with that statement.
Well, I think we can all totally agree that Holly is totally fantastic.
звучит категоричнее, чем "совершенно не согласен".
Корпорация хотела бы подчеркнуть, что идеальным вариантом было бы выбрать "совершенно не согласен".
Думаю, мы все можем быть совершенно согласны с тем, что Холли совершенно бесподобна.
Скопировать
The Electric Company.
Contrary to those upbeat lyrics, the Electric Company would like us to emphasize it will not be bringing
Great, rolling blackouts.
Горсвет.
Вопреки этой песенке... Горсвет хотел бы подчеркнуть... что не собирается снабжать вас электроэенергией.
Отлично, веерные отключения.
Скопировать
You literally wrote the book on my wife.
I want to emphasize the strong personal bond we built...
For God's sake.
- Ты без преувеличения написал книгу о моей жене. - Да, сэр.
Я еще раз хочу подчеркнуть, что мы очень подружились во время кампании--
Ради бога.
Скопировать
This year, I must remind you that... during last year's ceremony, Yong and Somyot, two local thugs, caused a huge disturbance.
I really want to emphasize this.
Last year, they poked a stick in the ass of a singer.
Должен вам напомнить... что во время прошлогодней церемонии Йонг и Сомуйод, местные отморозки, устроили черти что.
Я хочу заострить ваше внимание на этом.
В прошлом году, они засунули палку в задницу певицы.
Скопировать
Oh well, I'll do my research next time.
Besides, I prefer to emphasize his role - In the battle of New Orleans. - Oh, that's convenient.
♪ in 1814 we took a little trip ♪
Был? Чтож в следующий раз изучу подноготную.
Кроме того, я делаю акцент на его роли в Битве при Новом Орлеане.
-Надо же. Выкрутился.
Скопировать
But you can have this prescription filled In the hospital pharmacy.
Again, i want to emphasize, there are other options.
We can make you comfortable.
Но их продадут по этому рецепту в больничной аптеке.
Снова хочу напомнить, что есть другие решения.
Мы сделаем все для вашего удобства.
Скопировать
Dramatically, this is much better.
I want to emphasize her obsession. The running does that.
You've to choose if you want drama or truth.
Но, с точки зрения драматургии, так значительно правильнее.
Я хочу акцентировать её тягу к ребёнку, и движение поможет в этом.
Ты должен выбрать, нужна ли тебе драма или правда.
Скопировать
Why didn't you tell me not to come?
Homer, to emphasize the seriousness of this situation, I'm going to turn my chair around backwards.
I feel... in this situation, the only option is a risky and radical treatment.
А мне почему не сказали?
Гомер, чтобы подчеркнуть серьёзность момента, я переверну мой стул задом-наперёд.
Мне кажется... в такой ситуации единственным выходом будет рискованная и радикальная терапия.
Скопировать
Tony, we have to leave.
For the record, I want to emphasize we're not leaving because today is "cleanup." Leave?
Why?
Тони, мы уезжаем.
И я хотел бы подчеркнуть, что это не потому, что сегодня "чистка".
Но почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to emphasize (ту эмфэсайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to emphasize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эмфэсайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение