Перевод "to emphasize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to emphasize (ту эмфэсайз) :
tʊ ˈɛmfɐsˌaɪz

ту эмфэсайз транскрипция – 30 результатов перевода

So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined.
Milk put his foot down to emphasize that the city intends to enforce, and you guessed it.
In Supervisor Milk's words, "This really is the bottom line. "
Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Милк наступл на проблему, которую город давно хотел решить, а вы уже догадались.
Как сказал советник Милк: "Дальше не куда".
Скопировать
- You said "Jesus Christ Shanna."
And then before the sentence was over you threw a "fucking" in there to emphasize your "irritatance."
All right. Come on guys. Don't fight.
Ты сказала: "Боже, Шанна",..
...а потом ввернула"блин", чтоб подчеркнуть раздражение.
- Не ссорьтесь, девки, я плачу.
Скопировать
Here on the launch site the result of the great... community work is demonstrated.
If you want an example to emphasize the famous word: everyone supplies quality to everyone... - There
everyone supplies quality to everyone... - There he is!
На этой стартовой площадке мы видим результат большой коллективной работы.
Это живая иллюстрация великого принципа - только коллективным трудом...
Это он!
Скопировать
Gentlemen,
I do not need to emphasize the hazards you're likely to encounter.
You all know the efforts the enemy is making to cut the lifeline of Allied supplies.
Джентльмены,
Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников.
Скопировать
The observer will live in his own trailer, next to the house he is observing.
I would again like to emphasize that the k ey to this study's success is that the observers be allowed
They must not be spoken to.
Наблюдатель будет жить в своём трейлере,.. ...рядом с домом, где ведёт наблюдения.
Хочу ещё раз подчеркнуть, что залог успеха нашего исследования в том,.. ...что наблюдателям разрешено посещать дом.
Но с ними нельзя общаться.
Скопировать
Excuse me, please.
Sir David, I'm again instructed to emphasize that the Fuehrer wishes to avoid further bloodshed.
England is not our natural enemy, and he offers guarantees for the British Empire if you give Germany a free hand in Europe.
Прошу прощения.
Дэвид, меня уведомили о том,... ..что Фюрер хочет избежать большого кровопролития .
Англия, нам не враг. И он даёт гарантии Британской Империи. Если вы, в свою очередь, даёте зелёный свет в Европу.
Скопировать
Look...
We have to emphasize the Mandatory Welfare Program.
- That's the issue that should be pushed.
Слушай...
Мы должны придать особое значение Программе по повышению уровня жизни.
- Этот пункт и надо раскручивать.
Скопировать
The campaign is not allowed to fail
It's a good idea to emphasize this
There should probably be more content.
У нас нет права на ошибку.
Очень верно, что отметили это.
Возможно, должно быть больше содержания.
Скопировать
I know to you folks it's just another job in an office... but believe me, she's going to have a ball.
Miss Shotgraven, I want to emphasize one thing.
Even though Miss Partridge is to be employed by this company... we want her activity to be very, very slight.
Я знаю, друзья, для вас это очередная работа в офисе, но, поверьте мне, у неё будет бал.
Мисс Шотгрейвен, хочу подчеркнуть одну вещь.
Хоть фирма и наняла мисс Партридж, но, мы хотим, чтобы её активность была очень, очень слабой.
Скопировать
Because if we don't do it, no one else will do it for us.
It's a long and complicated mission and I want to emphasize that its success or failure depends only
I believe we'll succeed and bring these people home safely.
потому что если мы этого не сделаем, никто этого не сделает.
Операция долгая и трудная. Я хочу подчеркнуть, что ее успех или провал зависят только от нас.
Я уверен, что все получится и что мы вернем этих людей домой.
Скопировать
Comrades, the problem is clearly set out in the documents and reports.
I'd like to emphasize the connection between the overall problems and the ideological attitude of the
The slogan on the wall was an irresponsible act, but it has made the atmosphere in the factory even more unhealthy. It has set tongues wagging all over town.
Товарищи, по существу, суть дела представлена в документах комиссии и также в выступлениях товарищей секретарей.
Я хотел бы обратить внимание на один аспект. А именно на связь всей совокупности проблем с идеологической установкой коллектива комбината.
Лозунг, который появился на стене комбината, возник из несознательности отдельных лиц и был главным средством создания ещё более нездоровой атмосферы на заводе, а также вызвал появление ненужных слухов в городе.
Скопировать
You literally wrote the book on my wife.
I want to emphasize the strong personal bond we built...
For God's sake.
- Ты без преувеличения написал книгу о моей жене. - Да, сэр.
Я еще раз хочу подчеркнуть, что мы очень подружились во время кампании--
Ради бога.
Скопировать
You've also stressed commitment to community.
And um, we will continue to emphasize that ideal.
Mm-hm. Uh, what about tradition? "Since 1912," that's in your logo.
Вы также подчеркнули приверженность обществу. Разве Ньюманс не сделал этого, мистер Рассел? Да.
И мы продолжим придавать особое значение этому идеалу.
А что насчет традиций? "С 1912", так написано на вашем логотипе.
Скопировать
In the past few days
I've been contacted by Guls I haven't even heard of all of them wanting to emphasize how important this
I know what you mean. I've gotten three calls from Starfleet Command just this morning.
Последние несколько дней мне звонили галы, о которых я даже не слышала.
Все они подчеркнули, насколько важна эта миссия. Как я вас понимаю!
Командование Звёздного флота только этим утром вызывало меня уже трижды.
Скопировать
Sometimes we hear "fulanito was born to be an artist, "
precisely to emphasize that the vocation is not gained with the effort, but we have received ever since
They say more accurately
Иногда мы слышим, как говорят: "Этот человек был рождён, чтобы стать артистом"
это делается для того, чтобы подчеркнуть, что воззвание не приобретается как любая другая сила, а изначально присутствует внутри нас.
И точнее будет сказать
Скопировать
- Sorry.
Now, Bart, we want to emphasize that nobody's angry about this.
We're-- We're just concerned.
- Простите. [ Звон стекла ]
Барт, надо убедиться, что никто не разозлился.
Мы... Мы уверены.
Скопировать
--explanations, alternatives in a tangle of problems that is almost impossible to untangle.
I want to emphasize "almost" because one can make one's way through it.
And in that fact lies the stimulation.
- Объяснения, альтернативы в клубке проблем, которые практически невозможно распутать.
Я хочу подчеркнуть слово "почти", потому что человек может проложить свою дорогу через него.
И в этом акте играет роль стимуляция.
Скопировать
-Put Hoynes up there?
-There's never been a more important time to emphasize the vice presidency.
The vice president's presence underlines the health risk to the president.
- Показать там Хойнса?
- Никогда не было более важного времени, чтобы подчеркнуть важность вице-президенства.
Присутствие вице-президента подчеркнет, уровень риска для здоровья президента.
Скопировать
Ahem. What's going on?
I want to emphasize that I had no idea about this, and as soon as I found out, I came straight here.
What?
Что происходит?
Я хочу подчеркнуть, что ничего об этом не знала, а, как только узнала я сразу пришла сюда.
Что такое?
Скопировать
Because...?
Because he was the first to emphasize naturalism.
Okay?
Потому что...?
Потому что он был первым, кто подчеркнул натурализм.
Окей?
Скопировать
Alicia, if you get a chance, tell him we lost our top client, Edelstein.
You want me to emphasize we're not doing well?
Yes, please.
Алисия, если у тебя будет возможность, скажи ему, что мы потеряли важного клиента, Эдельштейна.
Вы хотите, чтобы я подтвердила, что дела идут плохо?
Да, пожалуйста.
Скопировать
She's a veterinarian.
Sometimes you have a problem with which word to emphasize.
Yeah, I shoulda said hot dog doctor.
Она ветеринар.
Иногда у тебя проблемы с произношением
Да, мне надо было сказать - с горячей коновал-щицей
Скопировать
I'm returning to politics.
I'd like to emphasize that I naturally respect that my role in the party is totally different now.
You're leader now, I'd just like to flank your leadership.
Я хочу вернуться в политику.
Я понимаю, что моя роль в партии будет совсем другой.
Вы лидер. Я хочу помочь вам Я понимаю, что вы говорите.
Скопировать
It is going well, but me and Kasper aren't together anymore.
I want to emphasize that what I'm going to say is confidential, whatever the outcome of our meeting.
I'm coming back to politics. I'm going to challenge Jacob Kruse as leader of the Moderates at the national congress, and I need a special advisor and press chief.
Но Каспер и я больше не вместе.
То, что я сейчас скажу конфиденциально, независимо от результата нашего разговора.
Я хочу вернуться в политику Я хочу сместить Крузе с поста лидера партии
Скопировать
Mar.
First, I would like to emphasize that I am proceeding with the plan.
Though, second, my father has destroyed your document.
Майор.
Во-первых, я хотел бы подчеркнуть, что продолжаю работать по плану.
Хотя, во-вторых, мой отец уничтожил твой документ.
Скопировать
No wonder you brought her out here. Oh!
God, I'm so angry I forgot to emphasize the word "wonder."
Alan, it's not what you think.
Неудивительно, что ты привел сюда Чудо-женщину.
Боже, я так зол, что забыл выделить слово "чудо".
- Алан, это не то, что ты подумал.
Скопировать
Puts us inside 25 years.
Two other things I want to emphasize, detective:
Grave depth And location terrain.
Дает временной промежуток в 25 лет.
Еще две вещи, на которые я хочу сделать акцент:
глубина захоронения и размещение на местности.
Скопировать
And mean and cruel and stupid.
And, yeah, I said "stupid" twice, only to emphasize how stupid that is.
Hey, leave Mulan alone.
И жалко, и жестоко, и глупо.
И да, я сказала "глупо" дважды, чтобы подчеркнуть, насколько это глупо.
Эй, оставь Мулан в покое.
Скопировать
What's the two of them going to do that he keeps on telling us to go?
If we want to ask Pro Hong for a booking, we need to emphasize that we helped.
Let's do it!
А с какой стати он нас гонит?
чтобы мы мешали.
Понял!
Скопировать
This year, I must remind you that... during last year's ceremony, Yong and Somyot, two local thugs, caused a huge disturbance.
I really want to emphasize this.
Last year, they poked a stick in the ass of a singer.
Должен вам напомнить... что во время прошлогодней церемонии Йонг и Сомуйод, местные отморозки, устроили черти что.
Я хочу заострить ваше внимание на этом.
В прошлом году, они засунули палку в задницу певицы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to emphasize (ту эмфэсайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to emphasize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эмфэсайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение