Перевод "рождаемость" на английский

Русский
English
0 / 30
рождаемостьbirth rate
Произношение рождаемость

рождаемость – 30 результатов перевода

Это согласуется с аналогичными исследованиями, проведёнными в других штатах.
С другой стороны, некоторые другие признаки, такие как рождаемость, процент телят, быков
гетерозис или гибрибдная энергия могут быть важным фактором в формировании этих признаков.
This is consistent with similar studies conducted elsewhere around the country.
On the other hand, some other traits, such as fertility, calf survival rate, bull inheritability,
heterosis or hybrid vigour may be an important factor in these latter traits.
Скопировать
И если драконианцы хотят его, это будет стоить им больше, чем просто несколько уроз.
Комитет по вопросам рождаемости объявил сегодня, что недавно восстановленные арктические районы теперь
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
And if the Draconians want it, it's going to cost them more than just a few threats.
And the Bureau of Population Control announced today that the recently reclaimed Arctic areas are now ready for habitation.
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple.
Скопировать
Но нам так не кажется.
Рождаемость росла, и количество населения увеличивалось, пока Гидеон не стал одной живой массой, неспособной
Почему же вы не применили одну из новых техник стерилизации мужчин и женщин?
But Gideon did not find it enviable.
The birthrate continued to rise and the population grew until now Gideon is encased in a living mass, who can find no rest, no peace, no joy.
Why haven't you introduced any of the new techniques to sterilize men and women?
Скопировать
И вот мы, человечество, выжили в аду под названием "Второй Удар" и возродились.
Но рождаемость ежегодно падает...
Простите, я опоздал.
Thus, we, mankind, survived the hell called the Second Impact and rose again.
The number of children has been decreasing yearly...
Sorry I'm late.
Скопировать
Что ты ещё более умного придумаешь?
Спроси, каков её метод контроля рождаемости.
Хорошо.
How do you not fall down more?
Ask her what is her method of birth control.
All right.
Скопировать
- Да не знаю я.
Нет в деле контроля рождаемости более осторожного человека, чем я.
Но и самая надёжная защита эффективна лишь на 99% из 100.
- I don't know how.
No one is more careful than I am when it comes to birth control.
But even the best protection is only effective 99 out of 100 times.
Скопировать
Сейчас.
Сначала мы поддерживали баланс, управляя рождаемостью.
Мы рождались редко, не больше пятерых за год.
Now.
At first, we were kept in balance by birthrate.
Few of us were ever born, less than a handful each year.
Скопировать
Стекло случай.
Контроль над рождаемостью.
- Что это?
Glass case.
Birth control.
- What's that?
Скопировать
Итак большинство этих секундочку большинство этих преступлений против культуры на которые я жаловался
Можно повесить на "Детей Бума". пик рождаемости в США) вот о чём я тоже устал слышать,
"Дети Бума".
Now a lot of these hold on a second a lot of these cultural crimes
I've been complaining about can be blamed on the baby boomers.
Something else I'm a little tired of hearing about, the baby boomers.
Скопировать
Она уменьшается.
Рождаемость упала почти до 20 процентов.
Похоже, она постепенно уменьшалась в течение веков, но...
They're shrinking.
The birth rate is down nearly 20 percent.
Looks like it's been decreasing steadily for centuries, but...
Скопировать
Его не используют уже 20 лет.
Даргол отрицательно влияет на рождаемость.
- Вот почему у них нет детей.
They stopped using it over 20 years ago.
It was adversely affecting their fertility.
- So no kids. - Right.
Скопировать
Ведь Вторые были вполне удачны, даже для Земли.
Возможно из-за того, что вы прибыли с Земли, вы не знаете, что на Марсе проблемы с рождаемостью.
Я слышал. И что?
Why even create a Third type ? I mean, the Seconds were good enough, even on Earth.
Perhaps being from Earth, you do not have the knowledge... of the difficulties there are with low Martian birthrates.
No. I've heard-- What's it mean ?
Скопировать
Слова вашего брата наверняка очень его задели
Из-за политики ограничения рождаемости у него уже не будет сына.
Жестоко напоминать ему об этом.
Your brother's words cut him where it hurts
The family planning policy means he'll have no heirs
It's cruel to remind him of it
Скопировать
- Признаки упадка империи повсюду
Общество презирает собственные институты... рождаемость продолжает падать... мужчины отказываются служить
Элита разлагается...
Signs of the empire's decline are everywhere.
Society despises its own institutions... the binh rate keeps dropping... men refuse to serve in the army... the national debt is out of control... the work week is getting shoner... the bureaucracies are rampant...
the elites are in decay...
Скопировать
И если я похожа на его мать... а ты похож на его отца, то наш сын выглядел примерно так.
- Убедительный аргумент в пользу рождаемости.
- Что же нам делать?
So, if I look like his mother... and you look like his father, this is what our son would look like.
- Pretty strong argument for birth control.
- What do we do now?
Скопировать
Да. На самом деле, они не смогут родиться в дикой природе.
Ограничение рождаемости, одна из наших мер безопасности.
В парке Юрского периода нет некомпетентной рождаемости. [ Хаммонд смеется ]
Actually, they can't breed in the wild.
Population control is one of our security precautions.
There's no unauthorized breeding in Jurassic Park.
Скопировать
Ограничение рождаемости, одна из наших мер безопасности.
В парке Юрского периода нет некомпетентной рождаемости. [ Хаммонд смеется ]
Откуда вы знаете, что они не размножаются?
Population control is one of our security precautions.
There's no unauthorized breeding in Jurassic Park.
How do you know they can't breed?
Скопировать
Официальное Объявление:
Президент ответит на все вопросы, касательно новых ограничений на рождаемость.
Во всю нашу еду и питье добавляют супрессанты.
Public Address:
The President will be answering questions about new population control measures.
All our food and drink is treated with suppressants.
Скопировать
Ведь одинокий человек - зто что такое?
Рождаемость падает, а алкоголизм возрастает.
Одинокий человек неполноценно трчдится.
Loneliness is the danger facing us.
The birthrate goes down, alcoholism's up!
From an economic point of view, a single worker is inefficient.
Скопировать
День и ночь.
Исследование коэффициента рождаемости тоже в наших руках.
Коэффициент рождаемости, да?
Night and day.
The birth rate's getting our of hand, too.
The birth rate, is it?
Скопировать
Исследование коэффициента рождаемости тоже в наших руках.
Коэффициент рождаемости, да?
Это будет стоить 50 долларов.
The birth rate's getting our of hand, too.
The birth rate, is it?
This'll be fifty dollars, doctor's cost.
Скопировать
Ты забыла, что тогда без стольких детей было невозможно?
Нельзя было получить ни аванс, ни премию за рождаемость!
На этом не делали карьеру!
If you didn't have lots of kids, you couldn't get ahead!
You couldn't get a pay advance or the birth bonus!
No career at all!
Скопировать
- Это большая доза орального контрацептива.
- Таблетки для контроля над рождаемостью?
- Доктор нашел сперму.
This is a high dose of oral contraceptives.
Birth control pills?
The doctor found semen.
Скопировать
- Фонтанов?
И рождаемости.
- Это совместимо?
- Fountains?
Also childbirth.
- How do those two go together?
Скопировать
Страх перед Стейси вызвал революции и конфликты, уменьшившие население вдвое.
Также снизилась рождаемость.
Человечество переживало трудные времена.
The fear of Stacies caused revolts and conflicts and the world population halved.
Also the birth rates lowered.
Mankind was going through difficult times.
Скопировать
Этого не может быть.
Если я правильно понимаю, за последние 2 года уровень рождаемости на Земле упал на 91%.
- Что?
Well, that can't be right.
If I'm reading this properly, the world birth rate has dropped 91 per cent in two years.
- What?
Скопировать
Моллем мне дал доступ для другой работы.
Уровень рождаемости упал на 90%.
Боже мой!
Mollem gave me access to work on something else.
The birth rate has been cut over 90 per cent.
Oh, my God.
Скопировать
- Дорогая, они видят дальше чем мы.
- Если мы не ограничим рождаемость...
- Ты это так называешь?
- They see further ahead than we do.
- If we didn't limit growth...
- Is that what you call this?
Скопировать
Способ Ашенов медленнее, только и всего.
Они не ограничивают рождаемость, они...
Я... должен поговорить с президентом.
The Aschen way is slower. That's all.
They're not limiting growth, they're...
I... have to talk to the president. I...
Скопировать
Мы из-за этого остановились?
Пэйси, мы застряли здесь, потому что у тебя возникла срочная необходимость контроля над рождаемостью?
Да. Ладно? Потому что я такой ответственный парень.
This is why we stopped?
We're stuck in here because you had some pressing need for birth control?
Yes, because that's the kind of responsible guy I am.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рождаемость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рождаемость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение