Перевод "Midway" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Midway (мидyэй) :
mˈɪdweɪ

мидyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Let's take a break for a while.
I don't want to stop midway.
That's cheating.
Давайте устроим перерыв.
Я не хочу останавливаться на полпути.
Это обман.
Скопировать
Sleep, oh, sleep on
Oh, the sea of Midway, the sea of Solomon
Sleep with the souls of my fellow men
Спите, усните, засните!
О, воды атолла Мидуэй, ширь Соломонова моря!
Упокойте своим покрывалом Моих товарищей тревожные души.
Скопировать
All right, everybody. I want all teams in place, fully prepared, ready to seal the doors here and here.
Make certain the digging crew stays on schedule... for breakthrough midway in the dedication ceremony
Now all we need is the princess.
" так, € хочу все подразделени€ по местам, полностью подготовленны, готовы герметически закрыть двери тут и тут.
"достоверьтесь что бригада копателей идЄт по графику... что-бы прорвать посредине на церемоние осв€щени€.
"еперь всЄ что нам нужно, это принцесса.
Скопировать
Shall I refresh your memory?
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
As it turned out, she had used it to smuggle in her adorably incontinent chihuahua.
Мне освежить твою память?
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Как выяснилось, она использовала их чтобы тайком пронести своего обожаемого страдающего недержанием чихуахуа.
Скопировать
And I don't think we should have to pay for this testing.
To oppose this massive force bearing down on Midway Admiral Nimitz had no battleships in shape for the
However, he had the carriers Yorktown, Enterprise and Hornet.
И считаю, что за тест мы платить не должны.
У адмирала Нимица не оставалось рабочих боевых судов, чтобы дать отпор огромной армаде.
Однако его торговые суда "Северная звезда", "Энтерпрайз"
Скопировать
We could help you become less provincial.
Midway, upon the journey of our life,
I found myself in a forest dark, for the straightforward pathway had been lost.
Мы можем помочь стать вам менее провинциальными.
Пройдя половину пути по дороге жизни,
Я обнаружил себя в тёмном лесу, Блуждающего в поисках прямой тропинки.
Скопировать
I said I'm okay. This is an order!
He left midway.
What?
- Да нет, этот человек - убийца!
- Мы не знаем, он исчез.
- Как это исчез?
Скопировать
Temperatures expected to reach the upper 70s.
Right now, 75 at the lakefront, 74 at Midway, 73 at O'Hare.
And now, up in the sky,
Температура будет чуть выше 20 градусов.
На побережье 25, 24 в Мидуэй, 23 в О'Хара.
А теперь посмотрите на небо...
Скопировать
Merry Christmas, my Lord.
We're mid-way in the sun and earth's existence, mid-way through our lives.
Ten billion years to experience the joy and misery, to have time to play every part.
- С Рождеством, господин граф. - Спасибо.
Со времён рождения Солнца и Земли мы прожили множество жизней.
Десять миллиардов лет, чтобы познать все радости, все горести, чтобы успеть сыграть все роли.
Скопировать
Jenner, I... I can't do it!
When that block reaches midway, you cut the line.
I...
Дженнер, я не могу!
Когда блок пройдет верхнюю точку, перережь трос.
Я...
Скопировать
The stupid navy.
They made a blunder at the Midway, shit.
They should had let the army do for it.
Грёбаный флот!
Они сделали большую ошибку в Мидуэй. Дерьмо!
Они должны были прикрывать армию.
Скопировать
It's perfectly all right.
We were at sea... between Kiska and Midway, when it began.
We got orders to go to the West Pacific, and when we put our nose up north of Iwo Jima... The air was filled with radioactive dust.
Все в порядке.
Мы были в море... недалеко от Мидуэя, когда это началось.
Нам дали приказ идти в западную часть Тихого океана, и когда мы высунули нос около Иводзимы, в воздухе было полно радиоактивной пыли.
Скопировать
It was small, just large enough for a man to squeeze through, but it was there.
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
I decided to wait until after midnight, when the fewest people were using the elevator.
Всего лишь небольшое отверстие, через которое можно было протиснуться, Но оно там было.
А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? Даже просто смотреть в этот провал было жутко.
Я решил подождать полуночи, когда лифтом почти не пользуются. Тогда я и попытаюсь.
Скопировать
We thank you very much for your very kind attention.
The show's going on out on the midway.
We suggest you have fun and spend your money.
Благодарим вас за ваше внимание.
Но праздник продолжается в аллее аттракционов.
Мы советуем вам повеселиться и потратить ваши денежки.
Скопировать
-Didn't this used to be Bullard's Drugstore?
Yes, but it was taken over last year by the Midway chain.
But old Mr. Bullard's still here, in charge of prescription.
- Разве здесь не было аптеки Булларда?
Да, но в прошлом году она была куплена сетью "Мидвэй".
Но Мистер Буллард всё щё здесь, он выписывает рецепты.
Скопировать
-Well, I sold out.
The Midway people had been after this location for a long time.
-Didn't he used to work here?
- Ну, я всё продал.
Люди из "Мидвэй" давно хотели это место.
- Это не он здесь работал?
Скопировать
But, unfortunately, we've no opportunities...
-...for that with Midway Drugs.
-Yeah.
Но, к сожалению, у нас в аптеке "Мидвэй" нет задач..
- ..для её применения.
- Ага.
Скопировать
I kept my eye on that guy when he counted it out.
Say, Al, did you know Fred Derry had a job at the Midway drugstore?
No, I didn't.
Я не спускал свой глаз с парня, который пересчитывал их.
Скажи, Эл, ты знал, что Фред Дерри устроился в аптеку "Мидвэй"?
Нет, я не знал.
Скопировать
I'm telling you, they would never kick a door down, not my guys.
Apache, Midway.
Go.
Я говорю тебе, они никогда не вышибают дверь, не мои парни.
Апачь, Мидвей.
Пошли.
Скопировать
We have long-range bombers, but no place to launch them.
Midway is too far, and Russia won't allow us to launch a raid from there.
Admiral? Navy's planes are small.
Военно-воздушные силы располагают бомбардировщиками с дальним прицелом, но нам неоткуда их послать.
Мидвей слишком далеко, и Россия не позволит нам организовать налёт оттуда.
Адмирал?
Скопировать
I have a headache, dear. Please, no games.
Gabriel and Ben, walking through the midway.
Fascinating.
- У меня болит голова, дорогая, мне не до игр.
- Гэбриел и Бен шли по ярмарке.
- Замечательно.
Скопировать
I'm Bob Cutlass, here with my good friend, Darrell Cartrip.
We're midway through what may be an historic day for racing.
Bob, my oil pressure's through the roof.
Я Боб Катласс. Со мной мой старый друг Даррел Картрип.
Мы на полпути к историческому дню гонок.
У меня масло так и кипит.
Скопировать
Hack Scudder?
Stumbling through the midway like a Bourbon Street rummy.
And this other one, he come and he shove him into a car.
- Хэка Скаддера?
- Он вышел через ворота, шатался, как пьяный на Бурбон-Стрит.
А потом второй. Он подошел и запихнул его в машину.
Скопировать
What is it, Chief?
We're receiving a subspace data burst via midway in the Alpha Site.
Daedalus is holding station at their failsafe point, and awaiting your order.
Что это, шеф?
Получаем подпространственную передачу с базы Альфа.
Дедал сделал остановку в контрольной точке и ожидает вашего приказа.
Скопировать
(TV) And now another chance for all you Hibs fans to have a look at the famous team from 1964' featuring the great Pat Stanton.
We take up the action midway through the first half.
... well chosen' to Stanton.
И еще одна возможность для всех фанов Хибс взглянуть на знаменитую команду 1964-го, и на великого Пэта Стэнтона, в частности.
Мы начинаем действия в середине первого тайма.
... хорошо подобрались к Стэнтону.
Скопировать
Good morning, Hank.
I'm midway through the G's.
Hey, who's the girl in...?
Доброе утро, Хэнк.
Я уже дошел до буквы "Джи".
Эй, что это за девушка...?
Скопировать
Oh, and here comes Elva Gruener, leading the Icelandic team.
She made it safely to the mid-way checkpoint, but no sign yet of Adam Bilson.
He's only got ten minutes to make it to the checkpoint or he will be disqualified.
А вот и Эльва Гриннер, со своей ледяной командой.
Она добралась целехонькой то проме жуточной точки, но никакх следова Адама Вилсона.
У него в запасе всего 10 минут что бы успеть сюда добраться иначе он будет дисквалифицирован.
Скопировать
And with the temperature plunging amidst the imposing darkness of night, the odds certainly are against young Adam.
He's almost at the midway checkpoint.
- Hurry.
Начинает быстро темнеть и падет теспература, все играет против маленького Адама.
Он почти добрался до промежуточного перевала.
- торопись.
Скопировать
Ladies and gentlemen, with the clock down to a mere 45 seconds,
Adam Bilson and his team of amazing, incredible pups have made it to the mid-way checkpoint, unscathed
Mudbud.
Дамы и господа,у него осталось всего 45 секунд,
Адам Вилсон и его невероятная команда из щенков добралась таки до промежуточного перевала это потрясающе!
Мадбад.
Скопировать
Gee!
Although several racers left the mid-way checkpoint, there are still three teams missing in action.
Haw!
Веред!
только несколько несколько гонщиков достигли промежуточного перевала, в гонке пока еще участвуют три команды.
ау!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Midway (мидyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Midway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение