Перевод "Midway" на русский
Произношение Midway (мидyэй) :
mˈɪdweɪ
мидyэй транскрипция – 30 результатов перевода
We're working hard here.
Here you're having me leaving town on a plane midway in the picture?
Well, how's that going to work?
Да, трудимся в поте лица.
Вот здесь, у тебя, я улетаю из города на самолете, в середине фильма?
Так, в чём задумка?
Скопировать
But, unfortunately, we've no opportunities...
-...for that with Midway Drugs.
-Yeah.
Но, к сожалению, у нас в аптеке "Мидвэй" нет задач..
- ..для её применения.
- Ага.
Скопировать
-Well, I sold out.
The Midway people had been after this location for a long time.
-Didn't he used to work here?
- Ну, я всё продал.
Люди из "Мидвэй" давно хотели это место.
- Это не он здесь работал?
Скопировать
We thank you very much for your very kind attention.
The show's going on out on the midway.
We suggest you have fun and spend your money.
Благодарим вас за ваше внимание.
Но праздник продолжается в аллее аттракционов.
Мы советуем вам повеселиться и потратить ваши денежки.
Скопировать
It was small, just large enough for a man to squeeze through, but it was there.
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
I decided to wait until after midnight, when the fewest people were using the elevator.
Всего лишь небольшое отверстие, через которое можно было протиснуться, Но оно там было.
А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? Даже просто смотреть в этот провал было жутко.
Я решил подождать полуночи, когда лифтом почти не пользуются. Тогда я и попытаюсь.
Скопировать
The stupid navy.
They made a blunder at the Midway, shit.
They should had let the army do for it.
Грёбаный флот!
Они сделали большую ошибку в Мидуэй. Дерьмо!
Они должны были прикрывать армию.
Скопировать
Let's take a break for a while.
I don't want to stop midway.
That's cheating.
Давайте устроим перерыв.
Я не хочу останавливаться на полпути.
Это обман.
Скопировать
Sleep, oh, sleep on
Oh, the sea of Midway, the sea of Solomon
Sleep with the souls of my fellow men
Спите, усните, засните!
О, воды атолла Мидуэй, ширь Соломонова моря!
Упокойте своим покрывалом Моих товарищей тревожные души.
Скопировать
It's perfectly all right.
We were at sea... between Kiska and Midway, when it began.
We got orders to go to the West Pacific, and when we put our nose up north of Iwo Jima... The air was filled with radioactive dust.
Все в порядке.
Мы были в море... недалеко от Мидуэя, когда это началось.
Нам дали приказ идти в западную часть Тихого океана, и когда мы высунули нос около Иводзимы, в воздухе было полно радиоактивной пыли.
Скопировать
All right, everybody. I want all teams in place, fully prepared, ready to seal the doors here and here.
Make certain the digging crew stays on schedule... for breakthrough midway in the dedication ceremony
Now all we need is the princess.
" так, € хочу все подразделени€ по местам, полностью подготовленны, готовы герметически закрыть двери тут и тут.
"достоверьтесь что бригада копателей идЄт по графику... что-бы прорвать посредине на церемоние осв€щени€.
"еперь всЄ что нам нужно, это принцесса.
Скопировать
We have long-range bombers, but no place to launch them.
Midway is too far, and Russia won't allow us to launch a raid from there.
Admiral? Navy's planes are small.
Военно-воздушные силы располагают бомбардировщиками с дальним прицелом, но нам неоткуда их послать.
Мидвей слишком далеко, и Россия не позволит нам организовать налёт оттуда.
Адмирал?
Скопировать
Jenner, I... I can't do it!
When that block reaches midway, you cut the line.
I...
Дженнер, я не могу!
Когда блок пройдет верхнюю точку, перережь трос.
Я...
Скопировать
Temperatures expected to reach the upper 70s.
Right now, 75 at the lakefront, 74 at Midway, 73 at O'Hare.
And now, up in the sky,
Температура будет чуть выше 20 градусов.
На побережье 25, 24 в Мидуэй, 23 в О'Хара.
А теперь посмотрите на небо...
Скопировать
I'm telling you, they would never kick a door down, not my guys.
Apache, Midway.
Go.
Я говорю тебе, они никогда не вышибают дверь, не мои парни.
Апачь, Мидвей.
Пошли.
Скопировать
And I don't think we should have to pay for this testing.
To oppose this massive force bearing down on Midway Admiral Nimitz had no battleships in shape for the
However, he had the carriers Yorktown, Enterprise and Hornet.
И считаю, что за тест мы платить не должны.
У адмирала Нимица не оставалось рабочих боевых судов, чтобы дать отпор огромной армаде.
Однако его торговые суда "Северная звезда", "Энтерпрайз"
Скопировать
We could help you become less provincial.
Midway, upon the journey of our life,
I found myself in a forest dark, for the straightforward pathway had been lost.
Мы можем помочь стать вам менее провинциальными.
Пройдя половину пути по дороге жизни,
Я обнаружил себя в тёмном лесу, Блуждающего в поисках прямой тропинки.
Скопировать
Shall I refresh your memory?
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
As it turned out, she had used it to smuggle in her adorably incontinent chihuahua.
Мне освежить твою память?
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Как выяснилось, она использовала их чтобы тайком пронести своего обожаемого страдающего недержанием чихуахуа.
Скопировать
I said I'm okay. This is an order!
He left midway.
What?
- Да нет, этот человек - убийца!
- Мы не знаем, он исчез.
- Как это исчез?
Скопировать
Merry Christmas, my Lord.
We're mid-way in the sun and earth's existence, mid-way through our lives.
Ten billion years to experience the joy and misery, to have time to play every part.
- С Рождеством, господин граф. - Спасибо.
Со времён рождения Солнца и Земли мы прожили множество жизней.
Десять миллиардов лет, чтобы познать все радости, все горести, чтобы успеть сыграть все роли.
Скопировать
-Didn't this used to be Bullard's Drugstore?
Yes, but it was taken over last year by the Midway chain.
But old Mr. Bullard's still here, in charge of prescription.
- Разве здесь не было аптеки Булларда?
Да, но в прошлом году она была куплена сетью "Мидвэй".
Но Мистер Буллард всё щё здесь, он выписывает рецепты.
Скопировать
I kept my eye on that guy when he counted it out.
Say, Al, did you know Fred Derry had a job at the Midway drugstore?
No, I didn't.
Я не спускал свой глаз с парня, который пересчитывал их.
Скажи, Эл, ты знал, что Фред Дерри устроился в аптеку "Мидвэй"?
Нет, я не знал.
Скопировать
Oh, I thought you said Coast City.
Uh, Midway via Coast City.
He moved around a lot.
А я думала, ты говорила Кост Сити.
В Мидвей, через Кост Сити.
Он много переезжает.
Скопировать
Oh. Uh, where was that again?
Uh, Midway.
Oh, I thought you said Coast City.
Напомни, куда?
Мидвей.
А я думала, ты говорила Кост Сити.
Скопировать
It is absolutely ballistic.
The mid-range thrust of this, when you're midway through a corner, it just... phwoar... launches itself
I think in this you could give some pretty good sports cars a pretty big surprise.
Это безумно быстро.
Сбрасываем газ наполовину когда проходим через середину поворота, а затем... ффух... она выстреливает.
Я думаю, в ней можно преподнести некоторым хорошим спортмашинам отличный сюрприз.
Скопировать
I want to talk about the cafeteria, 'cause I believe at the beginning of every year to see if enough to support our brain activity...
That's one of the many goals I promise to reach by the midway point of my first term, as outlined in
Merciful sweet Jesus, thank you.
Я хочу поговорить о кафетерии, потому что я верю посмотреть в начале каждого года на достаточно чтобы поддерживать нашу мозговую активность...
Это одна из многих целей, которую я обещаю достичь на середине моего первого срока так указано в моем 96 точка
Пирс-Абрамс плане по восстановлению будущего МакКинли Иисус милосердный, спасибо тебе.
Скопировать
Tewkesbury!
Once we cross the river, we are midway to victory.
We will join Jasper Tudor's forces, return to England and hunt Edward down!
Тьюксбери!
Перейдя эту реку, мы будем в шаге от победы.
Мы присоединимся к армии Джаспера Тюдора, вернемся в Англию и покончим с Эдуардом!
Скопировать
He's a big man around these pans.
I've already met the world's tallest midget on the midway back home.
He's got the locals in his pocket.
Он большой человек в здешних местах.
Я как-то встречал самого большого в мире карлика.
Все местные пляшут под его дудку.
Скопировать
Tech triangulated the call.
Came from a quadrant of campus midway between the party Derek left and that tower.
Why would you leave a party alone in the middle of the night and go halfway across campus?
Техотдел отследил звонок.
Звонили из сектора кампуса между вечеринкой, с которой ушёл Дерек, и колокольней.
Зачем ему было покидать вечеринку посреди ночи и идти через полкампуса?
Скопировать
!
That is what I saw of the Battle of Midway.
Having lost our carrier, we made emergency landing on the sea.
!
что я видел в битве за Мидуэй.
мы были вынуждены совершить экстренную посадку на берег.
Скопировать
No! Use your brain.
I can't be killed off midway through!
But the scene requires you.
Башкой подумай, конечно нет!
А то ещё убьют на полдороги.
Но ты же должна быть в кадре.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Midway (мидyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Midway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение