Перевод "инопланетяне" на английский

Русский
English
0 / 30
инопланетянеalien a being from another planet
Произношение инопланетяне

инопланетяне – 30 результатов перевода

- Торможу до половины субсветовой.
Это инопланетяне, сэр.
Судя по конфигурации, клингонский военный корабль.
- Reversing to sub-light. One half.
It's an alien, sir.
By configuration, a Klingon warship.
Скопировать
Я возьму с собой двоих.
Д-ра Маккоя, чтобы обследовать и лечить инопланетян, и вас, м-р Бейли, если надо.
- Сэр?
I'll take two men with me.
Dr. McCoy, to examine and treat the aliens if necessary, and you, Mr. Bailey.
- Sir?
Скопировать
Значит, это брошенное командой судно, сигнал оставлен на автомате.
Или старое земное судно, используемое инопланетянами.
- Статус вооружения?
Then it's a derelict, its signal left on automatic.
Or an old Earth ship being used by aliens.
- Weapons status.
Скопировать
Их постоянно замечают с 1946 года, когда учёные впервые обнаружили радарами мощные всплески с Луны.
А инопланетяне живут и работают среди нас и того дольше.
Правительство знает о них всё.
They've been coming here ever since 1946 when scientists started bouncing radar beams off the moon.
And they've been living and working among us ever since.
The government knows all about them.
Скопировать
Когда корабль прибудет в Кельву, люди на нем станут землянами.
Они будут инопланетянами.
Врагами!
When this ship gets to Kelva the people on it will be human.
They'll be aliens.
Enemies!
Скопировать
Это возможно?
Таинственные гигантские инопланетяне, которые могут изменять свою форму?
Карманный корабль, который появляется внутри другого?
(SCOFFING) Is it likely?
Mysterious alien giants that can change their form?
A pocket spaceship that appears inside another?
Скопировать
Я не хочу ничего сказать, но Вы знаете... народ думает, что Леонардо да Винчи тоже был инопланетянином. Но он остался здесь, на Земле, чтобы научить нас.
И он не был уничтожен инопланетянами лишь потому, что в их школе он был самым тупым учеником.
Вы верите, что учитель...
I didn't say anything, but you know what people say, that even Leonardo Da Vinci was extraterrestrial.
But stayed here on Earth to teach us new things. He wasn't punished by extraterrestrials because at their school, he was the most stupid student.
Do you believe that the Professor...
Скопировать
Верно.
Они же не просто инопланетяне из червоточины, они... они же Пророки, часть баджорской мифологии... как
И... что этим призракам надо от инопланетян из червоточины?
That's right.
They're not just wormhole aliens, they're... they're Prophets part of Bajoran mythology... just like the Pah-wraiths of the Fire Caves.
So... what have those wraiths got to do with the wormhole aliens?
Скопировать
- А у тебя? - А?
Ну, кроме потребности в контактных линзах и склонности к похищениям инопланетянами которые вовлечены
Скалли, этот младенец - трагедия.
What about your family?
Aside from needing corrective lenses and being abducted by extraterrestrials involved in a governmental conspiracy, the Mulder family passes genetic muster.
Scully, that child inside is a tragedy.
Скопировать
[ Скалли ] Отец девочки вызвал полицию, которая отвезла его в участок.
Нас... нас похитили инопланетяне.
Не слишком уверенно звучит.
The girl's father informed the police, who apprehended the boy back at his own home.
We... we were abducted by aliens.
You don't sound so sure of it.
Скопировать
[ Крисси ] Нет, на другом столе Гарольд, но его будто нет, будто он не здесь.
А чем заняты инопланетяне?
Они, кажется, спорят.
No. Harold's on another table, but he seems really out of it, like he's not really there.
What are the aliens doing now?
They seem to be arguing.
Скопировать
Эй, сейчас позвонил еще один тупоголовый, говорит нашел настоящий труп пришельца.
Знаю, как бредово звучит,... .. но я хочу, чтобы меня забрали инопланетяне.
Зачем?
Hey, I just got a call from some crazy blankety-blank claiming he found a real live dead alien body.
I know how crazy this is going to sound, but... I want to be abducted by aliens.
Why?
Скопировать
Все мужчины только об этом думают?
[ Чанг ] Еще есть такие, кому не интересны инопланетяне, они пытаются найти смысл жизни в других людях
Счастливы те, кому это удается.
Is that all you men think about?
Then there are those who care not about extraterrestrials, searching for meaning in other human beings.
Rare or lucky are those who find it.
Скопировать
Ничего не попишешь.
Представь себе ситуацию, тебя похищают инопланетяне.
-Отлично.
Tough luck, chinless.
All right, how about this? You're abducted by aliens.
-Fine.
Скопировать
Мы потратили пять лет на разработку этой штуки, проверяли на латентных генах, но не создали ни одного телепата приемлемой силы среди нормального населения.
По крайней мере мы вырвали его из лап инопланетян и вернули людям, кому он и принадлежит.
"Мы сражаемся, чтобы спасти друг друга.
We spent five years developing this stuff, tying it into latent genes... and it hasn't produced one telepath of acceptable strength... among the normal population.
At least we got it out of the hands of aliens and back among the humans where it belongs.
We are fighting to save one another.
Скопировать
Призрак.
Призрак Малдер, у которого инопланетяне похитили сестру, и который теперь гоняется за маленькими зеленыМи
Что ж, думаю, Призраку хватит.
They call me Spooky.
Spooky Mulder, whose sister was abducted by aliens, who chases after little green men with a badge and a gun, shouting to the heavens or anyone who will listen that the sky is falling. And when it hits, it's gonna be the shitstorm of all time.
Well... - I would say that about does it, Spooky.
Скопировать
Итак, Пивцы проиграли 7-й иннинг.
Теперь "Инопланетяне" выставляют своих лучших игроков. Это те же трое, что и в прошлом иннинге.
Что тут происходит?
The Beers are gone in the 7th.
The Aliens coming up with the top of their order, the same 3 guys who came up last inning.
What the hell's going on?
Скопировать
Даже руководитель станции, мятежный капитан Шеридан потакает капризам инопланетных представителей.
Не совсем ясно, почему столь приукрашенный герой войны, сражавшийся с инопланетянами и отколовшийся от
- Это совершенно неприемлемо, капитан.
Even the station's renegade leader, John Sheridan, appeared subservient to the tempers of alien representatives.
What's not as clear is why a decorated war hero who fought aliens during the war and allegedly broke away from Earth to achieve greater freedom would tolerate such behavior.
This is highly inappropriate, captain.
Скопировать
- Видимо, этого он и хочет.
Если он избавится от земных кораблей и ослабит наши силы он сможет убедить людей на земле, что это инопланетяне
Я не позволю нам попасть в засаду, Маркус, не важно, какими средствами.
- Which could be his intention.
If he gets rid of the Earth ships and weakens our forces he could convince the folks back home that it's just aliens making trouble.
I won't let our forces get caught in an ambush, Marcus, no matter what.
Скопировать
И, раз они были заинтересованы, он сам заинтересовался.
Они были его страховкой против инопланетян и его поддержкой в получении большей власти.
Он создал Ночную стражу начал продвигать своих людей на важные посты вместе с телепатами для их безопасности.
And if they were interested, then he was interested.
They were his insurance policy against the aliens and his means for gaining more power.
He created the Nightwatch started putting his people into important positions with telepaths alongside for security.
Скопировать
Это почти то же самое.
Индири, по вашему профессиональному мнению, может ли минбарский военный синдром или нездоровое увлечение инопланетянами
Да, это теоретически возможно.
It's much the same thing.
Dr. Indiri, in your professional opinion, could this Minbari War Syndrome or an unhealthy fascination with aliens cause a person to turn against his own people, his own race?
It is theoretically possible, yes.
Скопировать
Обратите внимание, что ресурсы станции используются для оснащения корабля.
И снова инопланетяне выигрывают, пока налогоплательщики Земли платят по счетам.
Но это еще не все.
You'll note that station resources are being used to outfit and equip the warship.
Once again, alien worlds benefit while Earth Alliance taxpayers pay the bills.
But that's not the full extent of it.
Скопировать
- В этот раз мы надеемся показать вам несколько случаев минбарского военного синдрома и исследовать, какое влияние он оказал на некоторых наших ветеранов.
кто-то с такой заметной репутацией, как у капитана Шеридана мог пройти путь от героя войны до союзника инопланетян
- Да пошла ты, лживая су...
- at which time we hope to present a series on Minbari War Syndrome and examine how it can affect some of our war veterans.
They will explain how someone with as noted a reputation as Captain Sheridan could go from war hero to alien collaborator without realizing the damage he's doing to his own world.
- Up yours, you lying sack of...
Скопировать
ЦРУ?
Я работаю на бюро, которое регулирует пребывание инопланетян на Земле.
Ну да, конечно.
NSA?
I'm part of a bureau that licenses, monitors and polices aliens on Earth.
Yeah, whatever.
Скопировать
А зачем же выбрали Куинс?
Каждый год инопланетяне прибывают и тайно живут среди нас.
Не то, чтоб я менял тему, но тебе делали когда-то сканирование мозга?
Why hold it in Queens?
More nonhumans arrive every year and live among us in secret.
Not to change the subject, but when was the last time you got a CAT scan?
Скопировать
За некоторыми мы следим постоянно.
На этих экранах все - инопланетяне.
На публике они обычные люди, как ты, а вот наедине...
Some are under constant surveillance.
Everyone on those screens is an alien.
In public, they're as normal as you are, but in private...
Скопировать
О, дьявол!
Знаешь, какой инопланетянен оставляет зеленый спектральный след и обожает воду с сахаром?
Это было вчера на телевикторине.
Oh, damn!
Do you know which alien leaves a green spectral trail and craves sugar water?
That was on Jeopardy last night.
Скопировать
Нет оснований думать, что у них злые намерения.
Почёму умники всегда считают, что инопланетяне миролюбивы?
Мы для них не опасны.
There's no reason to believe their intentions are hostile.
Why is it the egghead position that aliens are always benign?
We pose no threat to them.
Скопировать
Да что там случилось...
Его инопланетяне похитили.
Наверняка.
Don't know, maybe something happened to him
You are kidding, what can happen
Those alien rob him away
Скопировать
Банда Атари продолжает терроризировать город.
Член Городского совета Палос Вердес утверждает, что ее сын-подросток был похищен инопланетянами для проведения
Обломайся, чувак.
The Atari Gang continue their reign of terror in the city.
And Palos Verdes City Councilwoman Andrea Sperling insists her teenage son was kidnapped and experimented on by Space Aliens.
Tough tits, dickweed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инопланетяне?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инопланетяне для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение