Перевод "инопланетяне" на английский

Русский
English
0 / 30
инопланетянеalien a being from another planet
Произношение инопланетяне

инопланетяне – 30 результатов перевода

Шутки, которые ты написала для сбора средств Мита Ромни мне понравились.
Нам нужен скетч о похищении инопланетянами.
Что-то вроде курсов для беременных в Росвеле...
Those jokes you wrote for my Mitt Romney fundraiser were top-notch.
We should do a sketch about alien abductions.
Like a Lamaze class in Roswell...
Скопировать
— Чтобы не было улик.
А то ведь его всегда могут украсть, воры, или полиция, или инопланетяне.
Да иди ты, козел.
- So there is no evidence.
There can always be thieves who will steal it, or aliens.
Leave me alone, fuck off.
Скопировать
Это не инопланетяне меня украли?
Нет Иан, они не инопланетяне.
Они из будущего
I'm not going to be abducted by aliens, am i?
No, ian. They weren't aliens.
They were from the-Future
Скопировать
Первый контакт.
День, когда человечество официально вступило с инопланетянами в контакт.
Не буду вмешиваться. Вы сами должны разобраться.
First contact.
The day mankind officially comes into contact with an alien race.
I'm not interfering, 'cause you gotta handle this on your own.
Скопировать
Я их знаю.
Нас обнадёживает тот факт, что правительство обратилось к специалистам по инопланетянам.
ЮНИТ!
I know that lot.
...but it's looking likely that the government's bringing in alien specialists, those people who've devoted their lives to studying outer space.
UNIT!
Скопировать
Сейчас ты им нужен.
Как сказали в новостях, собирают экспертов по инопланетянам.
А кто у нас главный эксперт?
Now they need you.
Like it said on the news, they're gathering experts in alien knowledge.
And who's the biggest expert of the lot?
Скопировать
Дело в том, что всё это правда. Всё, о чём молчит ООН.
Корабли, инопланетяне, пришельцы на Земле.
Они на самом деле существуют.
The thing is, it's all true, everything the United Nations tries to keep quiet.
Spacecraft, aliens, visitors to Earth.
They really exist.
Скопировать
Интересное место вы выбрали.
Это не инопланетяне меня украли?
Нет Иан, они не инопланетяне.
Interesting place you got here.
I'm not going to be abducted by aliens, am i?
No, ian. They weren't aliens.
Скопировать
-Вы.
Будто инопланетяне.
-Я вот оперирую, а сама думаю, чем детей накормить.
-You.
Like aliens. -What do you mean?
I do operations and at the same time I think how to get food for children.
Скопировать
Все сидят на тренажерах, уставившись в телевизор.
Как инопланетяне привыкающие к жизни среди людей.
Блин!
AII those people on machines staring at the TVs.
They looks like pod people training to live among the humans.
Shit!
Скопировать
Три года назад, база SGC была захвачена.
Инопланетяне получили контроль с использованием подражательных устройств они заменили весь основной персонал
- Так, почему я не слышал об этом прежде?
Three years ago, we had a foothold situation here at the SGC.
Aliens gained control by using mimic devices to impersonate and then replace base personnel, including myself.
- Why haven't I heard this before?
Скопировать
Я имею ввиду, что это непохоже на что-либо, что было когда-либо у русских или NID.
Тогда в городе должны быть инопланетяне.
Похоже на то, но как они здесь оказались?
This is unlike anything the Russians or the NID ever had.
Then there must be an alien presence in town.
It looks that way, but how did they get here?
Скопировать
Пришельцы...
Инопланетяне прилетают с умирающей планеты.
Пункт назначения:
The invaders...
Aliens coming from a dying planet.
Destination:
Скопировать
- Это космический звездолет? - Да.
И там инопланетяне.
Теперь-то ты мне веришь?
-Is that the spaceship?
So that stuff about the alien....
Now you believe me?
Скопировать
Я всего лишь хочу гамбургер!
Ваш заказ был похищен инопланетянами, так что не надо на меня так смотреть!
Эй, Дебби, а что с моим заказом?
Man: ALL I WANT IS A HAMBURGER!
YOUR ORDER HAS BEEN ABDUCTED BY ALIENS, SO DON'T GIVE ME THOSE DIRTY LOOKS.
HEY, DEBBIE, WHAT'S UP WITH MY ORDER? [ Ringing of bell ]
Скопировать
Если продолжить версию о путешествии во времени, то оно могло вьlзвать амнезию.
А может виноватьl инопланетяне?
Бумага, титан, амальгам...
If we continue the story of time travel, it could cause amnesia.
Or maybe blame the aliens?
Paper, titanium amalgam ...
Скопировать
Что тебе снилось?
Плохие инопланетяне.
Ах ... они реально не существуют.
What did you dream about?
Of bad aliens.
Ah... they´re for real.
Скопировать
Готовы?
Это треклятые роботы-инопланетяне.
На пол!
Ready?
It's the damn robot aliens.
Down!
Скопировать
И подними Элеонору.
Майкл, если бы инопланетяне приземлились здесь среди ночи и забили нам холодильник, думаю, мы бы услышали
По крайней мере, нас накормят.
And get Eleanor.
Michael, if aliens had landed in the middle of the night and stocked the fridge, I think we'd have heard them.
At least they'll feed us.
Скопировать
- Опять бедный дизайнер и белый брат.
- Долбанные инопланетяне. - Как дела идут?
- Под горку. - Да, клёво.
Aah, and they just got back from Amsterdam.
Designer-poor and white-boy-dread posse.
Fucking space invaders.
Скопировать
Ну, ё-моё, я даже не понимаю, откуда это ко мне приходит, Эдди!
- Я хочу, чтобы инопланетяне похитили меня с планеты Кардиф.
Ну давайте!
[ Both Laughing ] Ohh.
Two orgasms! - Yes! - Yeah!
- Oh, yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah?
Скопировать
А, да.
База Звёздных Врат была полностью захвачена инопланетянами...
Убирайтесь оттуда...
Ah, yes.
Isn't it true that while under your command the Stargate facility has been completely overrun by alien life forms?
Get out of there!
Скопировать
Я, также, когда-то думал также как он, но не теперь.
"инопланетяне" которых Калфас боится так сильно... не завоеватели.
Они давно потерянные братья.
I, too, once thought as he does, but no longer.
These... "aliens" who Kalfas fears so much... are not conquerors.
They are long-lost brethren.
Скопировать
Вызовите генерала Хэммонда и полковника О'Нилла в зал врат. Да, сэр.
Я думал, что инопланетянам не разрешается входить в КЦЗВ без предварительного разрешения. Это так.
Картер, что происходит?
Page General Hammond and Colonel O'Neill.
I thought aliens weren't allowed back to the SGC without prior permission.
Carter, what's goin' on?
Скопировать
Проблема в том, что не в последней степени из-за действий главной команды Звездных врат SG-1 нашей планете грозит неминуемая опасность.
Если допустить что это не искусный розыгрыш и сейчас никто не выпрыгнет с телекамерой... эти инопланетяне
- Гоаулды.
The fact is, due in no small part to the actions of the Stargate programme's flagship team, SG-1, our planet is facing imminent danger.
So, assuming this is not some sort of elaborate hoax, and there are no television cameras ready to pop out at any moment, these aliens who threaten to destroy Earth even as we speak...
- The Goa'uld.
Скопировать
Там наверное есть и система навигации которую мы смогли бы применить, кем бы она ни была создана
Или там могут быть инопланетяне...
Он приближается Нет, это мы движимся
It might even have a guidance system that could help us, no matter where it's from. Yeah.
Or it also could be manned by an alien crew.
- It's moving in! - No, we are.
Скопировать
Я возьму с собой двоих.
Д-ра Маккоя, чтобы обследовать и лечить инопланетян, и вас, м-р Бейли, если надо.
- Сэр?
I'll take two men with me.
Dr. McCoy, to examine and treat the aliens if necessary, and you, Mr. Bailey.
- Sir?
Скопировать
Женщины, если они покупают пару туфель, которые им очень нравятся это как посадка на инопланетный корабль.
Возможно, что инопланетяне уже приземлялись и не могли привлечь наше внимание потому что мы поглощены
По мне, так сама идея страха перед успехом доказывает, что мы сами не знаем, чего бы нам ещё бояться.
Women, if women buy a pair of shoes that they really love this is like boarding the alien ship.
It's possible that aliens have landed and they haven't been able to get our attention because we're so preoccupied with cleavage and shoes.
To me, the whole concept of fear of success is proof that we are definitely scraping the bottom of the fear barrel.
Скопировать
В моем квартале много людей выгуливают собак а в руках они всегда несут пакетики с какашками что для меня является самой примитивной формой человеческой активности.
Если инопланетяне увидят это через телескоп они подумают что собаки это наши повелители.
Если вы видите две формы жизни, одна из них какает а вторая за ними убирает...
On my block, a lot of people walk their dogs and I always see them walking along with their little poop bags which to me is just the lowest function of human life.
If aliens are watching this through telescopes they're gonna think the dogs are the leaders.
If you see two life forms, one of them is making a poop the other one's carrying it for him....
Скопировать
Вселенная безгранична.
Вы не допускаете мысли, что мы инопланетяне?
Не знаю, как вы, я - нет.
The universe is infinite.
Don't you ever suppose that we're extraterrestrials?
I don't know about you, but I'm not.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инопланетяне?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инопланетяне для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение