Перевод "ролики" на английский

Русский
English
0 / 30
роликиroller skates roller insulator
Произношение ролики

ролики – 30 результатов перевода

Я немного притомился.
Я всю ночь учился кататься на роликах.
Я хотел, что бы Призрак скользил более плавно.
I'm a little bit tired.
I was up all night learning to rollerblade.
I want the Ghost to be a little more glidey.
Скопировать
Нет.
Но я могла бы быть знаменитой, если бы просто напилась, пошла в клуб... позволила людям снять пару роликов
Правильно.
I'm not.
But I could be famous if I just got drunk, went out to a club... let people shoot some video with their fancy camera phones.
Right.
Скопировать
- Проклятье!
Ты хочешь ролик, который будет хитом, или нет?
- Я не побегу в горящее здание!
Goddamn it!
You want the show to be a hit or what?
I am not running into a burning building!
Скопировать
- Жажду поделиться своими идеями.
Знаете, я хочу, чтобы ролик вышел суперсовременным.
Хочу, чтобы монтаж был быстрым и рваным, понимаете?
Us too, man. - Excited to talk ideas.
You know what? I want this to be cutting edge.
I want it to be fast, quick cuts, you know?
Скопировать
Энди, Энди!
Это же главная сцена ролика.
И если мы ее не снимем, если провалим, то потеряется весь триумф момента.
Andy, Andy!
It's a pivotal scene in the ad.
And if we don't get this, if we don't nail it, we're gonna lose the whole triumph of the moment.
Скопировать
Этот видеоролик вызывает у меня отвращение.
Забавно, что вы упомянули этот ролик, капитан, потому что моего клиента не арестовали, пока это не показали
До этого мы проводили расследование.
I'm repulsed every time I see that footage.
It's a funny thing that you mention footage, Captain... because my client wasn't arrested until that video was aired on the news.
We were investigating prior to that broadcast.
Скопировать
Однако когда ребёнка спасли, вы провели пресс-конференцию, воздавая почести своим офицерам, включая мистера Кёркланда.
Затем, когда ролик попал в эфир, внезапно поведение моего клиента стало позором.
Мы не терпели и не станем терпеть пытки.
And yet, when they recovered the child... you held a press conference singing the praises of your officers... including Mr. Kirkland.
Then, when the footage went out over the airways... suddenly my client's conduct became disgraceful.
We have not ever and will not ever condone torture.
Скопировать
Окажи мне услугу, ладно?
тебе в конец отстрелят яйца, загляни в скромный городок Монро, в мою лачугу, на пару часов, зацени ролик
Нет
Do me this favor, okay?
When you're done getting your nuts blown off' come back to humble Monroeville to my crib for a couple hours' check out the flick, you tell me what's missing.
No.
Скопировать
Зак, сейчас твоя очередь
Эй, я ролики купил на недельную зарплату Они нужны мне, чтобы кататься.
А на этой неделе, едва хватит, чтобы оплатить два счета за воду.
Zack, it's your month.
Hey, I bought skates with last week's paycheck - and I need those to skate with.
- Oh. And this week's will barely cover the past two water bills, so...
Скопировать
Это зашибатая идея.
бой-френд Бобби Лонга, ... сказал, что зарабатывает сто штук в год, снимая и распространяя свои порно-ролики
Если всё так просто, что же другие этого не делают?
That's a rad idea.
That guy, Brandon St. Randy, who's Bobby Long's awesome nice boyfriend, he said he makes a hundred grand a year because he shoots and distributes his own porno flicks.
If it's so easy, how come everybody doesn't do it?
Скопировать
В его восемнадцатый день рождения вы поделитесь с ним сигареткой?
Чудным вечерком, как в вашем смехотворном рекламном ролике?
Вы советуете нам, как воспитывать наших детей, а как насчёт вашего?
On his 18th birthday, will you share a cigarette with him?
Will you spend a lovely afternoon, like one of your ludicrous cigarette advertisements?
You seem to have a lot to say about how we should raise our children. What of your own?
Скопировать
Да, стоит.
Эх, если бы мама разрешила купить машину... или мотоцикл... или вернула мне ролики.
- Ты не заботишься о машине. - Я прекрасно ухаживаю за ней.
- I should probably listen to it again.
Man, I wish my mom would let me have a car... or a bike... or my roller skates back.
- You don't take care of it.
Скопировать
Почти.
Ты позвонила и прослушала мой ролик?
Это свободная страна!
MUCH.
YOU CALLED AND LISTENED TO MY AD? [ Chuckling ]
IT'S A FREE COUNTRY.
Скопировать
Такие небольшие салфетки, для уборки на кухне.
Бюджет ролика очень скромный.
Я не думаю, что затраты превысят 200 000.
It's small tissues, use them in the kitchen.
It's a really basic shoot.
I shouldn't think welll run over more than 200,000.
Скопировать
Кто знает, может, ты разбудишь те же чувства в нём.
- Рекламные ролики?
- Да, один мы как раз собираемся снимать.
YOU NEVER KNOW.
YOU MIGHT JUST AWAKEN THE SAME FEELINGS IN HIM. COMMERCIALS.
YEAH, WE'RE ABOUT TO SHOOT ONE NOW.
Скопировать
- Она будет с тобой жить.
- В роли кого?
Она будет исполнять обязанности жены.
She's going to live with you.
As what?
Uh... she performs wifely duties.
Скопировать
Это призрак, это король, король и не король... и это Шекспир, который все годы своей жизни изучал "Гамлета", чтобы сыграть роль призрака.
Он обращается со словами роли к молодому актёру:
"Гамлет, я дух родного твоего отца".
It is the ghost, a king and no king... and the player is Shakespeare who has studied "Hamlet" all the years of his life
He speaks the words to the young player:
Hamlet, I am thy father's spirit,
Скопировать
- Вовсе нет.
Там есть специальные ролики.
- Видишь?
- Oh, no, no.
There are rolls underneath.
Look. - [ Wheels Squeaking ]
Скопировать
Куда, с кем?
— С Энн, кататься на роликах.
— С Энн?
Who with?
- Just Anne. We're going roller-skating.
- Anne who?
Скопировать
Движение - просто...
Вы уже посмотрели мой ролик?
Милый сюжетец. Мы покажем для рейтинга материал Эвана о сексуальном скандале.
Traffic was...
Did you guys already play the spots?
It's a nice story, Bruce, but we're gonna go with Evan's piece... sex scandal in the mayor's office... for sweeps.
Скопировать
Это была безумная операция.
Я всё ещё помню их волокущими эти огромные ролики...
Somebody would slip, the roller would roll over him все смеялись и продолжали.
It was an insane operation.
I can still remember them hauling these huge rollers to crush the stone and make them flat.
Somebody would slip, the roller would roll over him everybody would laugh and go on.
Скопировать
- И у меня все.
- Два слова: нужны новые ролики.
- Три слова: продавай газеты.
Okay, me too.
Dude, two words: need new skates.
Dude, three words: paper route.
Скопировать
Я имею в виду, даже когда мы были детьми, всё, что он делал было чем-то средним между религиозным обрядом и крестовоым походом.
Например, вот этот рекламный ролик.
Он стал практически легендарным, как только Ридли Скотт снял его.
I mean, ever since we were kids, everything he ever did was somewhere between a religious experience and some sort of crusade.
Like with this commercial.
It was practically a legend from the time Ridley Scott filmed it.
Скопировать
Выясните это после игры.
Отлично, рекламные ролики одобрены.
Джек? Не напомнить ли нам о выходе на пенсию Пита?
- Find out tonight after the game. - Okay.
Promos are approved.
Uh, Jack, shouldn't we be focusing on Pete's retirement?
Скопировать
Когда у меня наступает ступор мне нужно пройтись по городу, развеяться.
Я должен посмотреть на птиц, на деревья На играющих фрисби, катающихся на роликах.
Как только ты немного развеешься, ты поймешь, что не должен был прыгать в постель.
When I get stuck, I need to get my mind off things for a while.
I need to look at birds, trees, people doing things... like throwing Frisbees, rollerblading, that kind of thing.
Once you clear your mind, you'll realize... he shouldn't have jumped into bed with her like that.
Скопировать
Ее задница придавила лошадь к земле
Она продала себя за фунт Катясь вокруг на роликах словно клоун
И наконец здыхает с хмурым взглядом
Her ass brought the horse down
She sold herself for a pound By rolling around like a clown
And finally dies with a frown
Скопировать
Просто дерьмовая работа!
Этот рекламный ролик никуда не годится.
Софи, мы тут работаем...
It sucked. Right, it sucks.
Yeah, the snippet sucks.
Sophie, we're working here.
Скопировать
Ты поможешь мне их продать?
А ты не думал найти для ролика девушку с большими сиськами?
Это не то, что им нужно.
Would you help me try to sell these?
Okay. Have you considered using a girl with huge knockers?
That's not what they're looking for.
Скопировать
- Не продолжай!
А потом, в конце ролика, девушки выходят из горячей ванны и начинают целоваться друг с другом.
Любопытно.
-Let's not do this!
And then, at the end of the commercial, the girls get out of the hot tub... ... andstartmaking out with each other.
That's interesting.
Скопировать
В одном из твоих ёбаных рекламных роликов.
Это не совпадение, они крутят эти ролики на всех местных каналах.
Мне ли не знать.
IN ONE OF YOUR FUCKING COMMERCIALS.
IT'S NOT A COINCIDENCE. THEY'RE RUNNING THESE SPOTS ON EVERY LOCAL STATION.
I SHOULD KNOW.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ролики?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ролики для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение