Перевод "ролики" на английский
Произношение ролики
ролики – 30 результатов перевода
Какой милый ребёнок.
Мэри, мы получили ролик с ограблением банка во Флориде.
- Набросай Теду текст на "подсказки для дураков" .
You don't mean you're going to call the examination off.
I canceled three appointments to get you in.
- Well, no, I want an examination too.
Скопировать
- Лу, я нашёл решение. - Какое?
Я откопал ролик с пробкой 1952 года.
Все пробки выглядят одинаково.
You've got the flu and a temperature of 104.
Oh, Ted.
Just tell him to stay in bed and take it easy.
Скопировать
Общая сумма счетов.
Шестьдесят десяти-секундных роликов, по $160 каждый, это будет...
Придётся попросить Ви отвечать на звонки, пока я не закончу, или я это никогда не закончу!
You know, Mary, you're the only person I know... who bakes cookies for an audit by the United States government.
Yeah, well, Murray said it wouldn't hurt to make them feel comfortable.
I didn't know you could get audited in your home. So if they find you guilty, what do they do, lock you in your room? Good luck.
Скопировать
Прекрасно!
В этом рекламном ролике для широкой аудитории...
Шарли использует лишь повседневные слова и щепотку сленга... Который он никогда не сможет истолковать.
Perfect!
In this TV spot for a general audience,
Charly employs only everyday words and a pinch of slang which he never fails to translate.
Скопировать
Он шутит.
Он играл в Лютере и Никто не любит альбатроса Ну, и на телевидении в нескольких рекламных роликах.
Вот где живые деньги, я прав?
He's joking.
He was in Luther and Nobody Loves An Albatross and a lot of television plays and commercials.
Well, that's where the money is, isn't it?
Скопировать
Центральный парк стал зеленым.
Я видел сумасшедшего которого мы видели всегда в шляпе и с роликами.
Слушай, я хочу чтобы ты вернулась сюда.
Central Park's turning green.
I saw that lunatic we used to see with the pinwheel hat... and the roller-skates.
Listen, I want you to come back here.
Скопировать
- У тебя все?
что у меня есть занятия получше, чем стоять здесь и смотреть, как твой язык свисает, словно шторка на роликах
Давайте, ребята. На площадку.
Sorry? Are you done?
Cos I've really got better things to do than stand around here, watching your tongue hanging out like a roller blind at the sight of someone called Candy Mountains.
Can we have you back on the set now?
Скопировать
Вмешательство в системы связи станции - это правонарушение 3-го класса.
Это всего лишь короткий рекламный ролик.
В комцентре я его не размещал.
Tampering with the station's com system is a class-3 offense.
It's just a little advertisement.
I didn't post one in Ops.
Скопировать
Кварк в гости ждет, Скорее к нам...
Если все твои маленькие рекламные ролики не исчезнут из наших систем к тому времени, как я вернусь из
Я весело проведу время.
Come to Quark's, Quark's is fun...
If all your little advertisements aren't purged from our systems by the time I get back from the Gamma Quadrant I will come to Quark's and believe me...
I will have fun.
Скопировать
Знаете, почему так происходит?
Ролики. На них появляются плоские участки.
Эй, Лиланд ждет сейчас всех в конференц-зале.
You know what happens with these?
The rollers, they get flat spots on them.
Hey, Leland wants everyone in the conference room now.
Скопировать
Нет, самое глупое было, когда ты сказал, что Стив Крофт из "60 минут" тот же человек, что из "Силс Крофт".
Посмотри ролики.
Говорю тебе, посмотри на этих людей.
No, the stupidest thing was when you said Steve Kroft from 60 Minutes is the guy from Seals Croft.
Watch the videos.
I'm telling you, look at them.
Скопировать
Прелестно.
- Тед, я пошел кататься на роликах.
- Хорошо, Дугал.
Lovely.
- Ted, I'm off rollerblading.
- All right, Dougal.
Скопировать
Но он сложил свои буквы во фразу: "Никчемным священникам нельзя проводить мессу".
До Пасхи никакого курева, роликов и выпивки. Понятно?
Ладно.
But he got all his words to say "Useless priest can't say Mass."
So no more fags, rollerblading or booze until Easter.
All right.
Скопировать
Он ведет себя очень странно.
Он носится на роликах.
Я слышу. И как ваш собака оказалась на роликах?
- This is gonna sound strange.
He's wearing roller skates. I see.
And how did your dog end up in roller skates?
Скопировать
Он носится на роликах.
И как ваш собака оказалась на роликах?
Это не моя собака.
He's wearing roller skates. I see.
And how did your dog end up in roller skates?
He's not my dog.
Скопировать
Эй, ребята...
Ты уже отснял на роликах?
Ты получишь миллион за эти кадры
Yo, come on, man, let's roll.
You've got the shot.
You got millions of shots.
Скопировать
Они только оплачивают арендную плату.
Нет много искусства в снимках собаки на роликах.
Собаки объединяют.
They just pay the rent.
There's not a lot of art in a catalogue shoot, unless roller-skating dogs qualify.
Dada meets Fido.
Скопировать
Она забавна.
Катающаяся на роликах собака?
Эй, посмотри.
That was funny.
- Roller-skatin' dogs?
- Hey, look at these.
Скопировать
В общем, нам нужно лишь самое необходимое за 50 фунтов.
Чтоб держаться подальше от выпивки, курева и роликов.
Боюсь, ролики - это мое личное зло.
Anyhow, all we want is the basic £50 job, the bare essentials.
k eep us off the booze and fags and the rollerblading.
I'm afraid the rollerblading is my own particular vice.
Скопировать
Чтоб держаться подальше от выпивки, курева и роликов.
Боюсь, ролики - это мое личное зло.
Что ж, я постараюсь.
k eep us off the booze and fags and the rollerblading.
I'm afraid the rollerblading is my own particular vice.
Well, we'll do our best.
Скопировать
- Надеюсь, Тед.
Мы бросаем только выпивку, курево и ролики.
Вставать рано, конечно, здорово, но...
- God, I hope so, Ted.
- Sister Assumpta, we're only down for the basic booze, fags and rollerblading deal.
The getting up early thing, it's great but...
Скопировать
монолиту !
" чувака шарики за ролики закатились.
- ѕересеки озеро !
The monolith!
That guy's got a screw loose.
- Cross the lake!
Скопировать
Ты посмотри!
С каких пор ты катаешься на роликах?
С завтра.
Look at you.
Since when do you rollerblade?
Since tomorrow.
Скопировать
Одной небольшой компании.
Сейчас мы делаем информационный ролик.
Мне нужно, чтобы ты закрыла сделку.
To a small company.
We're doing an infomercial.
I need you to close the deal.
Скопировать
Я встретила вчера в парке очень милого парня.
Он бегает, катается на роликах, плавает, и мы с ним заключили сделку.
Он будет учить меня этим всем штучкам.
I met a cute guy in the park.
And he jogs and blades and swims and so we made a deal.
He's gonna teach me how to do jock stuff.
Скопировать
Черт. Мне надо сжечь поскорее эти калории, пока я не раздулась.
Пошли, может на роликах покатаемся или типа того?
Уж лучше сожгите мне волосы на яйцах ацетиленовой горелкой.
I gotta burn these calories fast before I blow up.
Let's go rollerblading or something?
I'd rather have my ball hairs burned off with an acetylene torch.
Скопировать
Может быть, Вы знаете эту песню?
Работаю в сфере рекламы -телевизионной рекламы - снимаю ролики для ТВ.
Довольно успешно.
Does anyone know that song?
I work in the commercial... advertising industry.
I'm a commercial director. Fairly successful.
Скопировать
Она, не побоюсь этого слова, вышла из моды.
Макс снимет рекламный ролик.
Ты видел запись его шоу и сказал, что тебе понравилось.
I'm the first to admit it's not designer food.
We want to target the under 21s, the rock-and-roll... max will direct the spots.
You saw his show reel and you liked it very much.
Скопировать
- Да, а ты?
- Ты не снимешь ролики?
- Я никогда не снимаю их.
Oh, yeah.
Are you gonna take your skates off
I don't take my skates off.
Скопировать
- Неправда.
Целый день крутился ролик с анонсом твоего интервью с Сэмом Бейли. Ну и чего ты теперь хочешь?
Выглядеть полным идиотом?
-l didn`t.
After announcing all day your one-on-one with Baily, now you want to what?
Just look stupid?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ролики?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ролики для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
