Перевод "салочки" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение салочки

салочки – 25 результатов перевода

Ну ладно, Фантастико."
Я играл с девочками в поцелуйные салочки.
Догонишь девочку, и она тебя целует.
Well. Fantastico."
So, yeah. I played kiss-chase with the girls.
Tag a girl, she has to kiss you.
Скопировать
- Здравствуйте-здравствуйте.
- Мы, похоже, играем в салочки.
- Или, может, в прятки, а?
- Well, hello.
- We seem to be playing tag.
- Or maybe hide-and-seek, huh?
Скопировать
Мы с Клодом просто играли вместе.
И дотронусь до медали, как в салочках.
Он даст мне поносить её на час.
You see, Claude and I were just playing a game we made up.
He said if I could catch him in 10 minutes... and touch the medal with my hand, it would be like Prisoner's Base.
He'd let me wear the medal for an hour.
Скопировать
Господа военные, мы с вами не в игрушки играем.
Ни в крестики-нолики, ни в прятки, ни в салочки, ни в горелки, ни в фантики, и не в эту игру, как ее.
Эту... с кольцом...
Gentlemen of the military, we are not playing with toys.
Not tic-tac-toe, not hide and seek, nor tag. No race and catch, no truth or dare not those games...
That one... with the ring...
Скопировать
Я не смогу завтра снова так смеяться!
Салочки, перетягивание каната и бег по кругу.
Всякие игры. Даже не помню всех названий.
I can't wait to start all over again, tomorrow!
Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. Every game.
I don't even remember all of them.
Скопировать
С уважаемым Кайосро Доксопуло Сандро уже знаком.
Фамилия его напоминает вам риктафелу, игру в салочки.
Это такая деревяшка, которой ударяют по палочке.
Sandro has already met our esteemed Kaiosro Doksopulo.
As for Geno Rictafelov... his name sounds like rictafela, a children's game of tagging.
It's a piece of wood to tap a stick with.
Скопировать
Сорок восемь. У меня забрали два очка, потому что...
Я упал, когда я... играл в салочки.
Мы... смеялись как сумасшедшие!
They took two points away from me, because...
I tripped, while I was... playing hopscotch.
We... laughed like crazy today!
Скопировать
- Почему он нас не убил?
- Он играл с вами в салочки.
Они стали умными.
- Why didn"t it try to kill us?
- lt was tagging you.
They"re smarter now.
Скопировать
Заблокируй им путь, чтобы они не могли выбраться!
Я не буду играть в салочки с 200-тонным самолётом!
Я сумасшедший, но не до такой же степени.
Block their path so they can't get out!
I'm not playing chicken with a 200-ton plane!
I'm crazy, but I ain't that crazy.
Скопировать
Не торопись, ладно?
Кто будет играть в салочки?
Кто водит?
Slowly now, OK?
Who wants to play tag?
Who's it? Who's it?
Скопировать
"Расскажи-ка побольше, кто за нами гонится?"
Просто делаешь дорогу и потом начинаешь игру в салочки примерно в июне.
Я попробовал пройти через Темзу, там нет кулгринды, это глупо.
"Tell me more about it, who's involved?"
Basically, you set it up and then you start a game of 'It' in about June.
RUSSIAN ACCENT: I tried to walk across River Thames, they don't have kulgrinda, it's stupid.
Скопировать
Привет, Брик.
Я думал, сегодняшним заданием было сыграть в салочки.
Я играю.
Hey, Brick. Uh...
I thought today's assignment was playing tag.
I am.
Скопировать
Я играю.
Я достиг высшего уровня в салочках.
Я не говорю "летит". и прошла тест "оцени своего партнера по заданию", и ты оказался "интенсивно не содействующим".
I am.
I've achieved the highest level of tag.
I'm it. and took the "rate your assignment partner" quiz, and you are a "severe collaboration limitation."
Скопировать
Вы нанесли ущерб частной собственности, вы почти уничтожили колледж, когда он наконец вот-вот принесет хоть какой-то доход?
Вы и ваши тупые пейнтболлы и морозные салочки.
- Горячий пол.
You vandalized private property. You nearly destroy the school when it's finally about to make a profit?
You guys are the worst, with your stupid paintballs and your freeze tags.
- Hot lava.
Скопировать
- Боже, все эти репетиции!
Есть важнее дела, чем играть в салочки весь день.
- Не забудьте, что завтра мы прослушиваем музыкантов.
God, all these rehearsals!
I know my lines.I have other things to do than playing tag all day long.
Don't forget that we'll listen to the musicians tomorrow.
Скопировать
Нет, я просто не понимаю, почему ты так легко об этом говоришь: "не догнал!"?
Мы ведь тут не в салочки играем, Мэлс.
Каждый стиляга - потенциаьный преступник.
It's not that, I don't understand how you casually say, "didn't catch up"?
We're not here to play the game, "tag" Мels.
Every dandy - is a potential criminal.
Скопировать
Ужасно смешно будет.
Ага, телефонные салочки.
Семь новых сообщений.
This is going to be hilarious.
Oh, we're playing phone tag.
Seven new messages.
Скопировать
Не могу поверить, что это наш последний семейный ужин.
— Мы в салочки играем?
— Это просто мамины нежности.
Mnh. I can't believe this is our last family dinner.
Are we playing tag?
It's just a mom touch.
Скопировать
О чем это ты?
Что, парни, опять в салочки играете?
Генри, похоже, не дают покоя Игры Разума.
What are you talking about?
You guys playing freeze tag again?
Henry seems to be having a, uh, Beautiful Mind moment here.
Скопировать
Хорошо
Рыцари остались на улице, чтобы поиграть в салочки с фонариками.
Да ты что?
Okay.
Knights stayed outside to play flashlight tag.
Oh, come on.
Скопировать
Свадебное платье настолько большое, что она в нем тонет.
И когда она ускоряет шаг, словно мы играем в салочки и я вожу.
Я способен думать только о том, что эта упрямая девчушка ничего не боится. И как мне теперь ее защитить?
The wedding dress is so big, it could swallow her up.
And when she starts to run, like we're playing tag and I'm it, all I can think is...
This stubborn little girl, unafraid of anything, how am I ever going to protect her now?
Скопировать
Все, что я знаю, эта женщина у...
... салочка.
Русалочка!
All I know is that woman is a mur...
...maid.
Mermaid!
Скопировать
Не проблема.
Перенесу игру в салочки в полчетвертого.
Ну как обычно!
No problemo.
I can move my 3:30 freeze tag.
Ugh, just cancel.
Скопировать
будь благоразумным. теперь мы в расчёте?
ещё в салочки в во дворе поиграем?
Пошёл ты.
Son, be reasonable. One cosmic Band-Aid on my knee, and, what, you think that we're -- we're even now?
Is it time for us to go play catch in the yard?
Screw you.
Скопировать
Я тут потихоньку объезжаю этих сосунков.
"Салочки"?
- "Голодные игры".
I'm breaking these little bokkie tots in gently.
- What are you playing?
It, stuck in the mud?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов салочки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы салочки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение