Перевод "самокритичный" на английский

Русский
English
0 / 30
самокритичныйcontaining self-criticism
Произношение самокритичный

самокритичный – 22 результата перевода

...обещаю тебе.
-Другие парни не так самокритичны.
- Ну брось, ты в курсе, о чём я.
I promise you.
You know most guys wouldn't brag about that. Ha-ha-ha.
You know what I mean.
Скопировать
are you lost in thought over him? and drifts out into the street.
Самокритичный и веселый... you're the only one I ever saw.
Йаа-хуу!
Even so, are you lost in thought over him? There are still other things I wanted to ask you, but our dialogue is drowned out by the sound of the car, and drifts out into the street. DAN DAN, little by little, I'm being charmed, it's strange, even to me, how when anything comes up, I want to call you right away.
Goofy and cheerful...
Yoo-hoo!
Скопировать
Не могу я надеть такой костюм, который липнет к телу.
Я слишком самокритичная.
Я задам тебе вопрос, и хочу получить честный ответ.
I can't wear a head-to-toe body suit made out of clingy fabric.
I'm too self-conscious.
I'm gonna ask you a question, and I want you to answer me honestly.
Скопировать
Браво, мистер Вэн.
Впервые вы были самокритичны с тех пор, как вы с нами, меня это радует, и я готов дать вам ..ваш бонус
Спасибо, сэр.
Well done, Mr. Wen.
That's the first time you've been self-critical since you've been with us, so it pleases me to give you... your bonus.
Thank you, sir.
Скопировать
И мой босс полностью поддерживает меня, потому что он на Багамах и понятия не имеет, чем все занимаются.
Обычно я очень самокритична.
Я ненавижу то, что рисую.
And my boss is totally okay with it, because he's in the Bahamas and has no clue what anybody's doing.
I'm usually very self-critical.
I hate what I paint.
Скопировать
Контроле над рождаемостью.
Ты такая забавная и самокритичная.
Мы так похожи!
Birth control.
You're so funny and self-deprecating!
We're so much alike!
Скопировать
Не смешно.
Но это одновременно и эгоцентрично и самокритично.
Шутка номер два:
- That's not funny.
Mm-mmm. But it is both self-centered and self-deprecating.
Joke number two.
Скопировать
Может быть ты не в лучшем состоянии чтобы вести этот разговор.
Я буду менее самокритичным, если буду трезвым?
Да, брось, я работаю над тряпками Джули Купер-Никол.
Maybe you're not in the best frame of mind to be having this discussion.
I'm gonna be less self-loathing if I'm sober?
Come on, I work for a rag about Julie Cooper-Nichol.
Скопировать
Когда я спросила, где она купила перчатки, она ответила, что там, куда бы я не пошла.
- А ты восприняла это в штыки. а возможно, она лишь хотела побыть самокритичной.
Знаете что?
When I asked where she got her gloves, she said it was a place I wouldn't go to.
Now you took that as an affront, and she was just probably being self-deprecating.
Mm-hmm.
Скопировать
Тот самый парень в которого я влюбилась...
Забавный, милый, самокритичный.
Эй.
The guy I fell in love with...
Funny, sweet, self-deprecating.
Hey.
Скопировать
Может быть, я отвечаю на этот вопрос субъективно.
Обычно я стараюсь быть самокритичным.
Может быть, не в смысле того, что я сделал, или ошибок... но в смысле того, что я мог сделать лучше.
My answer to that question may be rather subjective.
I'm usually very self-critical.
Not so much regarding the things I have done, or the mistakes I have made... but of the things that could have been done better.
Скопировать
Отныне такие комментарии под запретом!
Сэр, после хорошего самокритичного анализа и интенсивного процесса самопознания, я пришёл к заключению
Очень мило, Стивен.
And from now on, comments like that will be banned.
Sir, after a good deal of soul searching, and a powerful journey of self discovery. I have come to the conclusion that I am gay.
Ah, that's lovely Stephen.
Скопировать
Мои знания примитивны - в лучшем случае.
Ах, не будьте столь самокритичны.
Доктору МакКею потребовались годы, чтобы разобраться со всеми штучками Древних, и он до сих пор не все понимает.
My skills are rudimentary at best.
Oh, don't be so hard on yourself.
It took Dr. McKay years to figure out all things Ancient, and he still doesn't completely understand 'em.
Скопировать
- Я ужасно бессовестный.
- Самокритично.
А по отношению к тебе, я форменный негодяй.
- I'm such a jerk.
- You know that?
For you, I could be way worse than a jerk.
Скопировать
И это должно меня развеселить?
Нет, это должно было быть приободряющим самокритичным.
Как бы то ни было...
Is that supposed to be funny?
No, it's supposed to be supportive and self-deprecating.
Anyway...
Скопировать
Дэн, ты никогда не попадёшь в тренды Твиттера, если будешь обсуждать эти темы.
Будь просто скромным, самокритичным, с оттенком интеллектуального превосходства.
И всегда заставляй их желать большего.
Dan, we know you're never gonna be trending on Twitter if you choose those topics to discuss.
Now just be humble, self-deprecating, with a tinge of intellectual superiority.
And always leave them wanting more.
Скопировать
ОК
Я видел много самокритичных шеф поваров... но я еще не видел такого, кто был бы так строг с собой.
Он устанавливает стандарт самодисциплины.
Okay-
I've seen many chefs who are self-critical... but I've never seen a chef who is so hard on himself.
He sets the standard for self-discipline.
Скопировать
- Хорошо.
Я подумал, что в самое начало можно вставить самокритичную шутку...
-..про вашу полудрёму в Сенате.
Good.
I thought for the opener we'd do a little self-deprecating joke
- about your snooze in the Senate.
Скопировать
Похоже, вы пришли по адресу.
Исключительные люди типа Сэмми прежде всего очень самокритичны.
Но он пошёл к психологу.
Well, it looks like you two are in the right place.
Exceptional people like Sammy... they're hard on themselves to begin with, and when you push them to see how far that genius can go, the stress here can be unbearable.
But he sought out treatment.
Скопировать
Вот поэтому у тебя такие крутые книги!
Я имею ввиду, у тебя такие перемены в жизни, а ты остаешься остроумной и самокритичной.
Да, но это развод.
It's what makes your books so great.
I mean, you take on changes in life, and you're so witty and self-deprecating.
Yes, but this is divorce.
Скопировать
Даже когда мозг советует обратное.
Я не верю, что ты можешь быть таким уравновешенным, самокритичным и милым.
Ты забыла упомянуть мою красоту... и танцевальные умения.
Even when your head is telling you otherwise.
Okay, there's no way you can be this stable, self-aware, nice.
You forgot to mention handsome... and an excellent dancer.
Скопировать
Не хочу чтобы для вас это было неожиданностью.
Я самокритично признал ошибку которую сделал, вступив в контакт с моей прежней семьёй в Сиэттле.
Туан, мы не из-за этого здесь... Всё нормально.
I don't want you to be surprised.
In my self-criticism, I acknowledged the mistake I made in contacting my previous family in Seattle.
Tuan, that wasn't why we were...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самокритичный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самокритичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение