Перевод "самый младший" на английский
Произношение самый младший
самый младший – 30 результатов перевода
У них у всех были золотые волосы / Как у их матерей
Самая младшая была кудрявой
Как же здорово в бостонском баре!
All of them had hair ofgold Like their mother
The youngest one in curls
Isn't it great to be in a bar in Boston?
Скопировать
Так, ты не согласилась бы сказать мне, что такого ты сказала этой женщине, что заставило её сбежать?
Я, возможно, сказала, что... ты был мальчиком из "Хэнсона" - самый младший, который вырос.
Они были намного глубже, чем люди себе представляют.
So would you mind telling me what you said to that woman to make her flee?
I may have said that you were the kid from Hanson the little one, all grown up, which is actually a compliment, really.
I mean, they were much deeper than people realized.
Скопировать
Вы знаете Сальвадора и Басилио.
Сальвадор самый младший.
А всего пятеро.
You met Salvador and Basilio.
Salvador is the youngest
I have five children.
Скопировать
" он запоминал всЄ прочитанное.
" самой младшей, —анни, были другие интересы.
ќна любила грызть разные предметы, и у нее было четыре острых зуба.
And everything he read, he remembered.
Sunny, the youngest, had a different interest.
She liked to bite things and had four sharp teeth.
Скопировать
Князь, мама была бы рада вас увидеть.
Я самая младшая из ее дочерей.
Аглая.
Prince, mother would be delighted to see you.
I'm her youngest daughter.
Aglaia.
Скопировать
Рыжик, Феликс и Эрнестина.
Рыжик самый младший.
Рыжик?
Carrot-top, Félix and Ernestine.
The youngest is Carrot-top.
Carrot-top?
Скопировать
Вы даже себе не представляете насколько.
А это у нас Ив, самая младшая.
- Пойдем, познакомимся с Сэмом.
I just can't tell you how pleased.
This here's Eve, underneath all the jam.
- Come on and meet Sam now.
Скопировать
Знаешь, у меня пять братьев.
Я самый младший.
Мы жили в маленьком городишке.
You know, I have 5 brothers.
I'm the youngest.
And we lived in a small town.
Скопировать
Боже, я просто надрываюсь от смеха, когда подумаю, что ни одна из моих сестер так бы не смогла.
А ведь я самая младшая!
Мама!
Lord, it makes me want to burst out laughing when I think that I have done what none of my sisters has.
And I the youngest of them all!
Mother!
Скопировать
Моя младшая девочка.
Самая младшая недавно вышла замуж.
У вас очень маленький парк.
She is my youngest girl but one.
My youngest of all is lately married.
You have a very small park here.
Скопировать
Делать всё, что делают мужчины.
И поскольку вы теперь юридический клерк, самый младший в этом здании Думаю, должны сходить и купить мне
Да, это замечательное задание для женщины.
You should be treated like a man.
Since you are a law clerk genderless in my eyes I think you should be the one to go buy the beer.
ERA, "she" woman.
Скопировать
Я верю в ваше право получать одни деньги за одну работу. Ваше право рожать детей, делать аборты. Делать всё, что делают мужчины.
И поскольку вы теперь юридический клерк, самый младший в этом здании Думаю, должны сходить и купить мне
Да, это замечательное задание для женщины. Это лучше, чем показывать активность по телевизору.
I believe in your right to equal pay, equal work, to bear a child or to abort one. I think you should be treated just like a man.
And since you are a law clerk genderless in my eyes I think you should be the one to go buy the beer.
ERA she-woman, that would be an excellent activity for you this afternoon.
Скопировать
Мама, я есть хочу.
Это самый младший.
- Тэй-тян, пойдём играть.
Mom, I'm hungry.
He must be the younger son...
Tei, come and play.
Скопировать
История о трех братьях, которые всё ищут, откуда в доме воняет.. И откуда?
От меня - я самый младший и какаю в штанишки.
Вам нехорошо?
It's the story of three brothers who wonder what stinks so badly in their house.
- So what does? - Me. The youngest had shit in his pants!
- Not feeling well?
Скопировать
Мне еще раз?
Я самый младший здесь?
Дети, вы многому научились у своего учителя.
Me again?
I am the youngest here?
Children, you've learned a lot from your teacher.
Скопировать
Мой отец тоже был портным .
Нас у него было пятеро, я был самым младшим.
Трое моих страших братьев погибли, и никто не знал почему.
My father was a tailor too.
I was the youngest of five children.
My three elder brothers died, nobody knew what happened.
Скопировать
Сегодня праздник!
Последний, самый младший - чернявый - дядька женится, и по этому случаю - куда денешься - дед и бабка
Деда, а деда, чего ты ему денег не дал?
It's a holiday today!
My youngest Black Uncle's getting married. So Grandpa and Granny had to seat together.
Grandpa, why didn't you give Uncle any money?
Скопировать
Это не всё.
Есть ещё четвёртый брат, самый младший.
Он десантировался со 101-м воздушно-десантным батальоном... в ночь перед штурмом.
That's not all.
There's a fourth brother, the youngest.
He parachuted in with the 101st Airborne night before the invasion.
Скопировать
И до сих пор мы не можем забыть печальную судьбу пяти юных девочек.
Сесилии, самой младшей, было тринадцать.
Люкс - четырнадцать.
All to understand those five girls, who, after all these years, we can't get out of our minds.
Cecilia, the youngest, was 13.
And Lux was 14.
Скопировать
Но ваши младшие сестры очень молоды.
Да, мэм, самой младшей нет шестнадцати.
Так...
Your youngest sisters must be very young?
Yes, ma'am, my youngest is not sixteen.
Well!
Скопировать
Скажи большому хозяину, что я не идиот, чтобы гнить в тюрьме из-за него...
Зеф взял всю вину на себя, как самый младший брат, он и отсидит...
Чао, малыш!
Boy, tell Ahmed... his brother Sadam is not crazy. I'm not interested in rotting in jail for him.
That's what Zef is there for. He's the elder. Let him do it.
Ciao, bello.
Скопировать
Я должен был быть вторым.
Малыш Эдди был самым младшим.
Ты прав, извини. Я не хотел напугать лошадь этого паренька, так уж вышло.
I should've been second.
Little Eddie was the youngest.
Never meant to scare the boy's horse just then.
Скопировать
Да. У меня что-то похожее в семье.
Я словно посторонний в доме... просто потому что самый младший.
Все борются за свое место.
Yeah. lt's sort of like that with my family.
I'm kind of the pigeon of the house just because I'm the youngest.
Everyone fights for position.
Скопировать
Один мой младший брат пропал на Филиппинах.
Самый младший оглох.
А третий вернулся с войны, потеряв рассудок.
My younger brother disappeared in the Phillippines.
The youngest is deaf.
The third came back from the war but is mad.
Скопировать
Затем их дети.
Тити самый младший. Ему только 5 лет, а он умеет читать и писать.
Он слишком развит для своего возраста.
THEN THEIR CHILDREN--
TITI'S JUST 5, AND HE CAN ALREADY READ AND WRITE.
HE'S PRECOCIOUS.
Скопировать
Для неё не могло быть и речи о старших сыновьях.
Пожалуй, только в семьях, где имелось 3 или 4 сына, католичка могла бы получить самого младшего, не встречая
Оставались, конечно, ещё сами католики, но их было мало в том ограниченном мирке, который окружал Джулию.
There could be no eldest son for Julia.
Perhaps in a family of three or four boys a Catholic might get the youngest without opposition, but younger sons who could not inherit, were indelicate things not to be much spoken of.
There were of course Catholics themselves but these came seldom into the little world Julia had made for herself.
Скопировать
Было так шокирующе, что после 25 лет брака мои родители разводились.
Мне было тяжелее всех ведь я была самой младшей.
-Да, конечно.
So it was really a shock after 25 years of marriage my parents getting divorced.
I took it the hardest because I was the youngest.
- Mm-hm. Sure. Yeah.
Скопировать
Вторая принцесса тоже уронила его
А самая младшая принцесса поймала шар Король подарил его ей
и она, счастливая, побежала с ним играть
The second princess dropped it too.
But the youngest princess caught the ball, so the king gave it to her as a present.
And she ran out happily to play with it.
Скопировать
Почти память Стефана тем, что ведёшь нас, Пётр.
Мне нужно от вас, чтобы вы наделили меня правами, какие вы даёте самому младшему из членов храмовой стражи
И как ты будешь использовать это право?
Honor Stephen by leading us, Peter.
What I need is for you to give me the authority you would give the least promoted of your temple guard.
Authority to use how?
Скопировать
Стюарт был единственным мужчиной в семье.
Он был самым младшим, но всегда знал, что сказать, чтобы ты себя лучше чувствовал.
Вы не знаете, были ли у него проблемы в школе?
Stuart was the man of the family.
He was the youngest, but he always knew what to say to make us feel better.
Do you know if he had any issues at school?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов самый младший?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самый младший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение