Перевод "councillor" на русский
councillor
→
советник
Произношение councillor (каунсило) :
kˈaʊnsɪlə
каунсило транскрипция – 30 результатов перевода
But what can I do about any of that?
You are now a privy councillor.
And a client of mister Cromwell.
Но что я могу сделать с этим?
Вы теперь член Тайного общества.
и подчиненный господина Кромвеля.
Скопировать
The Tok'ra Council accepts that Kanan may be lost to us.
That's the big difference between us, Councillor.
We don't leave our people behind.
Совет ТокРа признает, что Кэнан может быть потерян для нас.
Это - большое различие между нами, советник.
Мы не оставляем наших людей.
Скопировать
Is that why there are no young men on the Council?
Why don't you tell me what's on your mind, councillor.
There is so much in this world that I do not understand.
Поэтому в Совете нет молодых? В точку.
Что вас беспокоит, советник?
В мире есть много вещей мне не понятных.
Скопировать
- General Hammond.
- Councillor Thoran.
I'm afraid my patience on this matter has just about run out.
- Генерал Хэммонд.
- Советник Торан.
Боюсь, что мое терпение по этому вопросу практически закончилось.
Скопировать
- Captain.
- Councillor.
Council's asked me to speak tonight at the temple gathering.
- Капитан.
- Советник.
Совет поручил мне держать сегодня речь.
Скопировать
- What makes you so sure?
- Consider what we have seen, councillor.
Consider that in the past six months we have freed more minds than in six years.
- Беспочвенная уверенность.
- Нет, советник.
Вспомните за эти полгода освобождено больше людей, чем за 6 лет.
Скопировать
I hope you're right, captain.
I do not believe it to be a matter of hope, councillor.
It is simply a matter of time.
Надеюсь, вы правы, капитан.
Вы сами сможете в этом убедиться, советник.
Это лишь вопрос времени.
Скопировать
- Sir, if we went in with maybe two teams.
- I'm sorry, but I agree with the councillor.
I've gone over the intel on this outpost.
Сэр, если мы бы вошли с небольшими силами, возможно с двумя SG командами.
Мне жаль, майор, но я согласен с советником.
Я просмотрел всю информацию по этому аванпосту.
Скопировать
If your grace thinks I prefer the days when your crown officers roamed the land, taxing and arresting at whim...
Holles, as Chief Royal Councillor, second only to the king, that would be a different prospect, would
I believe your grace will wish to withdraw that remark when he sees how it might be improperly interpreted.
Если Ваша Милость считает, что мне больше нравилось время, когда ваши офицеры взимали налоги и арестовывали всех, кого хотели.
А если бы этими офицерами командовали вы, мистер Холлес, в качестве главного советника, подотчетного лишь королю?
Я полагаю, Ваша Милость хочет взять свои слова назад, поняв, что они могут быть неверно истолкованными.
Скопировать
You accuse an honoured Tok'ra of behaving as a Goa'uld.
Councillor...
Kanan has fought the Goa'uld longer than you have lived, yet you spit the word "symbiote" as though you spoke of vermin.
Вы обвиняете достопочтимого ТокРа в поведении Гоаулда.
Советник...
Кэнан боролся с Гоаулдами дольше, чем любой из вас живет, и все же вы выплевываете слово "симбионт", как если бы вы говорили о паразитах.
Скопировать
Then I am grateful that it is not up to you.
- Councillor Hamann.
- Commander.
Это не в вашей воле. Что очень меня радует.
- Советник Хамман.
- Коммандер!
Скопировать
The people must be told what is happening.
Of course, councillor.
But might I advise a level of discretion concerning specific details.
- Всем нужно быть в курсе событий.
- Ну, разумеется.
Но прошу вас, советник, поосторожней излагать подробности.
Скопировать
They started yet?
Only Councillor Hamann's opening prayer.
Tonight, let us honor these men and women. These are our soldiers, our warriors. These are our husbands and wives, our brothers and sisters our children.
- Началось?
- Советник Хамман начал молитву.
Сегодня я хочу воздать почести этим мужчинам и женщинам нашим отважным воинам, нашим мужьям и жёнам братьям и сестрам, нашим детям.
Скопировать
- Care for some company?
- Councillor Hamann.
I don't want to intrude if you'd prefer to be alone.
- Вы не против моей компании?
- Советник Хамман.
Я могу уйти, если вы хотите побыть один.
Скопировать
So we need machines and they need us.
Is that your point, councillor?
No.
То есть, мы и машины нужны друг другу?
Вы это утверждаете?
Нет.
Скопировать
- However we ask if there's been word from the Nebuchadnezzar.
No, councillor.
No word. Nothing.
Получаете ли вы информацию с "Навуходоносора"?
Ни слова, советник.
Молчание.
Скопировать
Then we request a ship be dispatched to ascertain the fate of the One.
I wish that were possible, councillor, but I do not believe our defense can suffer the loss of another
- It will, commander, if it must.
Тогда мы просим отправить корабль и узнать его судьбу.
Я бы выполнил вашу просьбу, но отправка корабля ослабит защиту.
И всё же, коммандер, выполняйте.
Скопировать
Crazy!
Your secretary says the municipal councillor is shocked.
Does that mean...?
Дурь какая-то!
Тебе секретарша сообщает, что член горсовета в шоке.
Значит ли это...
Скопировать
Marie has not yet arrived with the margarine.
On the first floor of the same house, Councillor Rumfort lives with his two daughters, Grete and Mariandl
Cabbage again!
Мария еще не прибыла с маргарином.
На первом этаже того же дома, живёт советник Румфорт с двумя дочерьми Гретой и Мариандл
Снова капуста!
Скопировать
And its beautiful women, who are the envy of the world!
Councillor, come to me immediately!
Otherwise we will lose our seats!
И её красивых женщин на зависть всему миру!
Г-н советник, приходите немедленно ко мне!
В противном случае мы потеряем наши места!
Скопировать
- Daddy loves the wind.
Can I introduce, councillor Fourcade, the duchess d'Armentiéres general Morsaline, Mrs.
- Such an immense loss.
- Езжай, езжай. Папа любит с ветерком!
Добрый день, как дела! Позвольте представить. Месье Платини-Фука.
- А месье Леруа покинул нас 7 месяцев назад. - Восемь. Незаменимая утрата.
Скопировать
From the bottom of my heart.
But Sjef the Blacksmith did What a Councillor should never do.
He divulged What had gone on in the Council meeting.
И совершенно чистосердечно.
Но Сьеф де Смид сделал то, чего никак нельзя было делать члену совета.
Он проболтался о тайном заседании.
Скопировать
I know.
Are you looking for Mr Chen, the town councillor?
It doesn't matter.
Я знаю.
Вы ищете господина Чэня, городского советника?
Неважно.
Скопировать
- You don't have to be gifted for that.
As a teacher you know everything about geometry, but as a new councillor very little about our problems
Enough to know that something funny is going on.
- Для этого не надо быть особо одарённым.
Как учитель, вы всё знаете о геометрии, но как новоиспечённый член совета, очень мало о наших проблемах.
Достаточно, чтобы понимать, что происходит что-то странное.
Скопировать
I killed him for you.
We must also execute Councillor Flouret and his family.
Butwhy?
Я убил его для тебя.
Мы должны так же поступить с советником Флуре и с его семьей.
Но почему?
Скопировать
Here in the city.
I am not aware of anything of such importance, Councillor.
I am.
Здесь, в городе.
Я не знаю, ни о чем настолько важном, канцлер.
Зато я знаю.
Скопировать
That's the trouble with ideas, they only come a bit at a time.
TYRUM: Do you not recognise Tyrum, Chief Councillor of Voga?
-Stand aside.
- Пока еще не знаю. В этом и заключается проблема идей. Слишком редко они приходят.
Вы не узнаете Тайрума, канцлера Воги?
- Не стреляйте!
Скопировать
Therefore, he cannot be held fully responsible for them.
ANNE-MARIE DE FAUDOAS, COUNCILLOR
And because his affection was new and unknown,
Поэтому он не может быть привлечен к полной ответственности за них.
АНН-МАРИ ДЕ ФОДА, СОВЕТНИК
И потому, что его любовь была новой и неизвестной,
Скопировать
Everyone says so.
You create an image of a father, technical manager, an honest town councillor... and you wind up with
You'll see, he'll lose.
С чего вы взяли, что мы потеряем место из-за этой истории?
Все об этом говорят. Его представили как семейного человека, технического директора, честного труженика... а он оказался мерзавцем, связавшимся с итальянской официанткой!
Представьте, какую реакцию это может вызвать!
Скопировать
Harry, we've got to warn the Doctor!
-Councillor, the Cybermen are here. -What?
They've landed on the first level.
! Гарри, мы должны предупредить Доктора!
Канцлер, киберлюди здесь!
Что? ! Они на первом уровне!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов councillor (каунсило)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы councillor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунсило не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение