Перевод "советник" на английский

Русский
English
0 / 30
советникcouncillor counsellor adviser
Произношение советник

советник – 30 результатов перевода

Его величество король!
Мои лорды и советники, нам предстоит большое дело.
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
His majesty the king!
My lords and councilors, there is a great deal of work to do.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval.
Скопировать
Мы говорили о главном деле его величества.
Мы... при пришли к выводу, что советники вашего величества, возможно, подошли к его решению не самым
В смысле, через суд?
We spoke... about your majesty's great matter.
We... we came to the conclusion that your majesty's advisers might not, perhaps, be approaching the matter in the most convenient way to solve it.
You mean through the courts?
Скопировать
Я привел к вам епископа Фишера.
Я считаю, что он может быть вашим искренним и преданным советником.
Благодарю, сэр Томас.
I have brought Bishop Fisher to see you.
I believe he can offer you true and devoted counsel.
- Thank you, Sir Thomas.
Скопировать
Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране.
У меня здесь нет друзей и мало советников.
Обращаюсь к вам как к гаранту справедливости в этом мире.
I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion.
I have no friend here and little counsel.
I flee to you as head of justice in this realm.
Скопировать
Извините.
Советник.
Вы отлично поработали, найдя эту машину.
Excuse us.
Counselor.
Nice work finding the car.
Скопировать
— Да, но...
— А советник Карилло заскочил на три минуты.
Я его засёк.
- Yeah, but--
- Councilman carillo was here three minutes.
I clocked him.
Скопировать
Советник Уайт, нет.
Советник Силвер?
Да.
White, no.
Supervisor Silver?
Aye.
Скопировать
Нам нужно разработать что-то вместе.
ОК, Милк, представь инициативу по повышению зарплаты советникам.
Дэн, нам обоим предстоят выборы.
We got to be able to work together on something.
Okay, Milk, introduce an initiative for supervisor pay raises.
Dan, we both have elections coming up.
Скопировать
В зале заседаний полицейской ассоциации.
Сегодня утром, бывший советник Дэн Уайт заявил, что он выдвигется снова на этот пост.
Его затащили в эту комнату для заседаний Полицейской ассоциации.
The association meeting room.
Well, now it starts all over again, because this morning, former Supervisor Dan White says he wants to be called supervisor one more time.
He gets dragged into this closed door meeting at Police Association.
Скопировать
А кто вы?
Я Дэн Уайт, советник.
Харви, я хочу чтобы ты знал, что я горжусь тобой.
And you are?
I'm Dan White, City Supervisor.
Harvey, I want you to know that I am proud of you.
Скопировать
Как председатель городскго Совета я обязана сделать заявление.
Мэр Москоне и советник Харви Милк были застреляны.
Я бы хотел, чтобы у меня осталось время объяснить то, что я сделал.
As President of the Board of Supervisors, it's my duty to make this announcement.
Both Mayor Moscone and Supervisor Harvey Milk have been shot and killed.
I wish I had time to explain all the things that I did.
Скопировать
Господа, очевидно, что Вулси серьезно скомпрометирован. он уже не так близок с его величеством.
Король подозревает своего первого советника, и нам следует разжечь эти подозрения.
Пришло время убрать его.
My Lords, it has become obvious that Wolsey is severely compromised and he no longer enjoys the affinity he used to share with his Majesty.
The King is suspicious of his first minister and we should encourage those suspicions.
- It is time to bring him down.
Скопировать
Далее, суд вызывает ее королевское величество, дабы ответить на заявление короля.
Но перед этим я обязан сообщить суду, что королева через своих советников выразила сомнение в компетентности
Кроме того, она сомневается в беспристрастности ее судей.
- In a moment the court will call upon the Queen's Majesty to reply to the King's statement.
But first I must tell the court that the Queen has sought through her advisers, to question the competence of this court to try her case.
Further she questions the impartiality of her judges.
Скопировать
Тишина в суде!
В отсутствие королевы ее советник епископ Фишер попросил нас о возможности сделать заявление.
В существующих обстоятельствах мы решили, что такое заявление позволительно.
- Silence in the court!
- in the absence of the queen, we have been asked by her council, bishop fisher, to make a statement to this court.
In the circumstances we have decided that such a statement is admissible.
Скопировать
К Норфолку, Суффолку и Рокфорду.
Теперь они ближайшие советники короля и ведут его дела.
Обратитесь к ним и обо всем узнаете.
- Norfolk, suffolk and rochford.
they are now closest to the king, and carry out his affairs.
Seek them out if you would know things.
Скопировать
Да, они дружелюбны к нам.
Советник в городском бюро.
Создание политических фракций.
Yeah, if they're friendly to our cause.
Supervisor is a citywide office.
Political alliances have to be built.
Скопировать
Мы должны дать им надежду.
Франциско изменили закон о выборах, и люди смогут избирать людей из из района, и черные смогут изберать в советники
Но приличия требуют равновесия, так?
We've got to give them hope.
When San Francisco changed its voting rules, so that people could elect people from their own neighborhood, so that the blacks could elect a African-American supervisor, and in Chinatown, they could elect a Chinese supervisor, and in the Castro, they could choose between myself and Rick Stokes.
But decent art begs balance, right?
Скопировать
И я желаю всем сердцем, чтобы Всемогущий Бог хранил и защищал Его Величество Короля
и послал ему доброго советника.
Сэр Томас Мор вас провезут в телеге для осужденных через Лондон до Тайборна
And I desire Almighty God to preserve and defend the King's Majesty,
and to send him good counsel.
Sir Thomas More, you are to be drawn on a hurdle through the City of London to Tyburn,
Скопировать
- Ты моя жена.
Ты не мой министр и не мой советник. Ты всего лишь жена!
- Я желала бы стать твоей женой во всех смыслах.
- You are my wife.
You are not my minister, you are not my chancellor, but my wife.
I should like to be your wife in every way.
Скопировать
Жопотрах!
- Если бы я мог сказать "жопотрах" советнику, я был бы так счастлив.
- Итак, что мы получаем, когда мы умножаем отрицательное число..
Asspussy!
If I could say Asspussy to the counselor I would be so happy.
Okay, so what do we get when we multiply a negative number-? Dicktits!
Скопировать
Жди письмо со студии "Кепка в заднице" .
И его главного советника, госпожи Мелиссы Бурлингнейм!
Мир!
Expect a letter from Cap In The Ass Productions and its head legal counsel,
Ms. Melissa Burlingame!
Peace out! Here's a free toothbrush.
Скопировать
Если мы сможем снова баллотироваться на районых выборах, а мы сможет, мы сможем,
то граница под управлением нового районого советника пройдет прямо по Маркет Стрит.
вокруг Хайта, вот так, и вокруг Кастро.
If we can get that new initiative on district elections to go through, and we can, we can,
the boundary for the new supervisor district is gonna go right down Market Street,
right around the Haight like this, and right around the Castro.
Скопировать
Это значит, раз так много нормальных людей вас поддержали, возможно геи захватят весь Сан Франциско?
Вы будете советником для всех?
Ну, я должен быть таким.
Does this mean, as many straights are concerned, maybe the gays are taking over San Francisco?
Are you going to be a supervisor for all the people?
Well, I have to be.
Скопировать
Если в руководстве и среди членов палаты есть лгуны, это отвратительно...
Я не врал сегодня, и не врал советнику Уайту в прошлом.
Советник Милк, к порядку.
If there is an air of dishonesty with this board and its members, that is repugnant...
I have told no lies today or to Supervisor White in the past.
Supervisor Milk, you will come to order.
Скопировать
Я хочу, чтобы они прошли маршем перед входом в мэрию.
Когда станет совсем плохо, первый гей советник выйдет, как миротворец.
Делай, как я сказал.
I want you to march them right up to the front doors of City Hall.
When things start to look really bad, the city's first gay supervisor will come out and play peacemaker.
Do it with me.
Скопировать
Милк наступл на проблему, которую город давно хотел решить, а вы уже догадались.
Как сказал советник Милк: "Дальше не куда".
Да.
Milk put his foot down to emphasize that the city intends to enforce, and you guessed it.
In Supervisor Milk's words, "This really is the bottom line. "
Aye.
Скопировать
Лоу, да.
Советник Хатч?
Да.
Lau, aye.
Supervisor Hutch?
Aye.
Скопировать
Хатч, да.
Советник Уайт.
Нет.
Hutch, aye.
Supervisor White?
No.
Скопировать
Силвер, да.
Советник Милк?
Да.
Silver, aye.
Supervisor Milk?
Aye.
Скопировать
Это встряхнет палату.
Все что я знаю, это то что у нас сегодня будет новый советник.
Если появится Дэн, просто игнорируй его.
That'll really shake up the board.
All I know is that we're getting a new supervisor today.
If Dan shows up, just avoid him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов советник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы советник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение