Перевод "affecting" на русский
Произношение affecting (эфэктин) :
ɐfˈɛktɪŋ
эфэктин транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe we should just stop all this.
I mean, if it's affecting our jobs.
It's not affecting our jobs.
Может, нам стоит прекратить это все.
Я хочу сказать, если это мешает работе...
Это не мешает работе.
Скопировать
Women do it worse.
You just want us to stop, because you think it's affecting--
Me.
Женщинам удается хуже.
Ты просто хочешь, что бы мы остановились, потому что думаешь, что это мешает...
Мне?
Скопировать
I mean, if it's affecting our jobs.
It's not affecting our jobs.
We had sex in a patient's bedroom.
Я хочу сказать, если это мешает работе...
Это не мешает работе.
Мы занимались сексом в спальне пациентки.
Скопировать
I'll start her on steroids.
It's affecting—
Yeah, got it.
Я начну давать стероиды.
Оно атакует...
Ага, я понял.
Скопировать
Diagnosis—
Okay, it's affecting the larger blood vessels.
It's gotta be Giant Cell arteritis.
Диагноз...
Хорошо, оно атакует крупные кровяные сосуды.
Это должен быть краниальный артериит.
Скопировать
I'll start her on steroids.
It's affecting the smaller blood vessels.
Gotta be lupus vasculitis.
Я начну давать стероиды.
Оно атакует малые кровяные сосуды.
Должно быть, это волчаночный васкулит.
Скопировать
There's something about this guy, this is not a mistake.
Jack, I know you think he's all you've got, but maybe that's affecting your judgment.
Okay, thanks.
В этом парне что-то есть. Это не ошибка.
Джэк, я знаю, ты думаешь, что он это все, что у тебя есть, но может быть, это влияет на твои решения.
Ладно, спасибо.
Скопировать
Yes.
And it's affecting the children.
They're speaking too fast too, and me - we're all speaking terribly fast.
Да.
И это влияет на детей.
Они говорят слишком быстро, как и я - мы все говорим слишком быстро.
Скопировать
A slight tingle in my fingers.
I think it's affecting me.
What did I say?
Слегка покалывает в пальцах.
Кажется, на меня уже действует
А чего я говорил?
Скопировать
I understand the implication, Colonel.
This revelation about Egeria is in no way affecting our analysis of the tretonin.
As of right now, we cannot help the Pangarans.
я понимаю, что вы хотите сказать, полковник.
Ёто открытие об Ёджерии ни коим образом не затрагивает наш анализ тритонина.
Ќо сейчас мы не можем помочь ѕангаранам.
Скопировать
I also hearyou're divorced.
That must be affecting her.
We see this a lot with children of divorced parents.
И так же слышал, что вы разведены.
Наверное это могло так повлиять на нее.
В нашем заведении очень много детей, родители которых в разводе.
Скопировать
Well, I can't, because that's not true.
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies
That shows how little you know me.
Ну, я не могу, потому что это неправда.
Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебe не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
Ну, это показывает, как плохо ты меня знаешь.
Скопировать
-That's physics.
Energy affecting matter.
talking to dead people is delusional.
- Это физика.
Влияние энергии на материю.
А разговоры с мертвецами — галлюцинации.
Скопировать
Look there at that woman.
My God, just look at her affecting everyone around her.
So obvious, so bourgeois, so boring.
Взгляните на эту женщину.
Боже, только посмотрите на неё. Она такая незамысловатая, серая.
Но пытается изменить под себя весь мир. Постойте.
Скопировать
Visibility is near zero and I keep losing the satellite lock on the tracker.
The cold must be affecting the antenna on your SatNav.
We'll keep looking. O'Neill out.
¬идимость приближаетс€ к нулю и мой навигатор начинает тер€ть сигнал спутника.
'олод, должно быть, вли€ет на антенну вашего спутникового навигатора.
ћы продолжаем поиски. ќ'Ќилл, конец св€зи.
Скопировать
Would you take you back?
How do you make somebody love you without affecting free will?
Welcome to my world, son.
A ты себя примешь?
Как ты внушаешь к себе любовь, не посягая на свободу?
Приходи в мой мир, сынок.
Скопировать
Totally blew out the instruments.
Like some kind of electrical surge, like what's affecting our phones and--
Well, yeah.
Полностью вырубилась аппаратура.
Как какая-то электрическая волна, вроде этой, что накрыла наши телефоны и...
Ну, да.
Скопировать
That's a major problem, lieutenant.
He involves your mission in the internal politics of a foreign nation affecting U.S. diplomacy and seriously
He's considered a criminal by the new regime.
Прошу вас.
Не надо.
Пожалуйста.
Скопировать
Something in my system is gone haywire.
It's affecting everything.
Not just part of me, everything.
Какое-то дерьмо завелось внутри.
Оно меня выводит из строя.
Не какую-то часть, а всего меня.
Скопировать
You said you had authority, and that means responsibility.
He didn't want it affecting my promotion.
So...he took my bullet.
Ты сказал, что у тебя полномочия, а они означают ответственность.
Он не хотел помешать моему продвижению.
Так что он принял мою пулю.
Скопировать
I wanna know everything we can about this warrior.
The suit must be affecting the MRI.
As long as he's wearing that armour, we won't learn anything more.
Я хочу знать все что можно об этом воине.
Костюм возможно закрывает от электромагнитного излучения.
Пока на нем броня, мы ничего не узнаем.
Скопировать
Black?
That soy-chai-whatever thing you drink is affecting your already addled brain.
Would you stop staring at the TV.
Черный?
Эта сой-чай-что-то-там штука, которую ты пьешь, действует на твой уже одурманенный мозг.
Ты не мог бы прекратить пялиться в телевизор.
Скопировать
Absolutely not.
You know, I haven't really stopped to think how this must be affecting you.
Eh, Pistachio?
Ни в коем случае.
Знаешь, я не перестаю думать, как это должно на тебя повлиять.
Фисташка?
Скопировать
Whatever the actual intensity of the experience, to call it religious is not... has nothing to do with how intense it is...
And when you administer to yourself a drug which you know is affecting you by giving... producing a chemical
And you are deliver the engineering that.
акой бы не была интенсивность опыта, называть его религиозным это не... Ёто не имеет ничего обшего с интенсивностью... интерпритировать его значениение.
огда вы принимаете наркотик, который, вы знаете, воздействует на вас создава€... вызыва€ химическую трансформацию в мозгу.
And you are deliver the engineering that.
Скопировать
– Has it done anything to you yet?
– Oh, yeas, yes, yes, it's affecting me
– In what way?
Ц ќ, да, да, да. Ёффект есть.
Ц ¬ каком смысле?
Ц ÷вета стали намного €рче,?
Скопировать
It's an emergency!
The attack is affecting the mountain.
It may erupt at any time!
Смотрите все!
В любую минуту может начаться извержение. Здесь опасно!
Немедленно эвакуируйтесь!
Скопировать
Father... you've become addicted to these inhalations.
They're affecting your mind and your body.
I never thought a son of mine would turn against me.
Отец... вы стали слишком увлекаться этими ингаляциями.
Они воздействуют на ваш ум и ваше тело.
- Я никогда не думал, что мой сын будет настроен против меня.
Скопировать
I know what to write, but not how to write it
It's called a crisis; very common among writers today But in my case it's affecting my whole life
You're just weak, like me
Не о чем писать, а как писать.
Это называется кризис, он бывает у многих, но у меня это касается... потаенных вещей, которые затрагивают всю мою жизнь.
Ты слабый человек, как и я.
Скопировать
Yes, I'm afraid he is.
Ah, but surely that must be affecting his health.
Oh, my dear Mrs. Matheson. How nice to see you.
Боюсь, что да.
- Но это несомненно, должно было сказаться на его здоровье.
- О, моя дорогая миссис Мэтьюсон, как я рад вас видеть!
Скопировать
We're at 20 kilometers, Captain.
Data, is the wave affecting our warp drive?
No, sir.
Дистанция - 20 километров, капитан.
Мистер Дейта, волна влияет на наш варп-двигатель?
Нет, сэр
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов affecting (эфэктин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы affecting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфэктин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение