Перевод "affecting" на русский

English
Русский
0 / 30
affectingтрогательный умилительный
Произношение affecting (эфэктин) :
ɐfˈɛktɪŋ

эфэктин транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing coherent.
The Doctor's not sure if it's just the heat affecting him.
Mrs. Siddle?
И больше ничего.
Доктор не слишком в этом уверен, но может причина кроется в этой жаре.
Миссис Сиддл? Это Джефф Каллум.
Скопировать
She won't last long.
The heat's affecting the engine.
It's very dark out here.
Машина скоро остановиться.
Эта жара влияет на работу двигателя.
Здесь очень темно.
Скопировать
You're overwrought.
The heat is affecting us all.
Let it go.
Ты утомилась.
Эта жара так повлияла на тебя.
Хватит об этом.
Скопировать
- Scott, captain. The creature's moving back toward the Number 2 impulse Vent.
The radioactive flushing may be affecting it.
Open the vent.
Существо движется обратно к импульсионному вентилю.
Радиоактивный вброс, возможно, воздействует на него. Откройте вентиль.
Я бегу на мостик.
Скопировать
Why can't they get a picture?
Well, I assume the radio signals that thing emits are affecting the cameras.
Space agency are now about to manoeuvre the satellite down to one mile from the UFO.
Почему у них нет картинки?
Ну, предпологаю что эта штука испускает радио сигналы, воздействующие на камеры.
Космическое агенство передает, что спутник маневрирует примерно милей ниже НЛО.
Скопировать
It's not a signal, sir.
It does not seem to even exist, and yet it's affecting all my channels.
Well?
Это не сигнал, сэр.
Он вроде даже не существует, но создает помехи на всех каналах.
Итак?
Скопировать
- Very unlike the captain.
- Can the zenite be affecting him?
I grow faint.
- Очень не похоже на капитана.
- Может на него действует зенайт?
У меня кружится голова.
Скопировать
He won't answer.
The alien is affecting his mind, captain.
Soon, it will become so powerful that none of us will be able to resist it.
Он не отвечает.
Это инопланетянин повлиял на его разум.
Скоро он станет таким сильным, что ни один из нас не сможет устоять.
Скопировать
He can't hear the music Nor enjoy what I'm buying
His life is worthless Affecting mine
I'd pay any price To drive his plight
Oн не может слyшать мyзыку, наслаждаться покупками
Eго жизнь бессмысленна, это отражается и на мне
Я бы заплатила любyю ценy, чтобы избавиться от этого
Скопировать
What are you doing now?
I want to see if the data corruption is affecting your optical sensors.
What did that do?
Что вы сейчас делаете?
Хочу узнать, влияет ли повреждение данных на ваши оптические сенсоры.
Что-то изменилось?
Скопировать
I'm guessing it's some kind of synaptic stimulator.
Anyway, it's affecting my nervous system.
I've been getting jumpier ever since I got here.
Думаю, какой-то синаптический стимулятор.
Во всяком случае, он действует на мою нервную систему.
Я становлюсь все более дерганным с тех пор, как попал сюда.
Скопировать
I've an odd craving for the blood of a live Kolar beast.
This environment is affecting me.
Have you noticed how your boobs have started to firm up?
Мне сейчас очень хочется свежей крови из горла самца колара.
Эта планета так воздействует на меня.
Ты не заметил, у тебя соски не начали твердеть? Ладно, не обращай внимания.
Скопировать
I downloaded this little baby off the net.
I will know exactly how many spirits I may imbibe... without affecting my judgment or my behavior.
Wow.
Я нашел эту малышку в интернете.
Я буду точно знать сколько я могу еще выпить... Чтобы остаться в сознании и не опьянеть.
Ух ты.
Скопировать
Maybe we can reason with him.
Get him to try to understand that the drug is affecting him.
You saw what he did to Amaro and the others.
Быть может, нам удасться его вразумить.
Объяснить ему, что на него воздействует препарат.
Ты видел, что он сделал с Амаро и остальными.
Скопировать
Listen to me, Garak, it's the drug.
It's affecting you.
You've got to fight it.
Гарак, послушайте меня, всему виной препарат.
Он на вас воздействует.
Вы должны с ним бороться.
Скопировать
He should be all right in a few days.
I've neutralized the psychotropic compound that was affecting his nervous system.
He looks so peaceful.
Я выпишу его через пару дней.
Я нейтрализовал психотропный препарат, который воздействовал на его нервную систему.
Он выглядит так безмятежно.
Скопировать
- The entire system has gone crazy.
It's affecting the entire deck. I'll check the EPS conduits.
- Hello?
. - система сошла с ума.
что-то оказывает мощное воздействие, я проверю трубопроводы.
- Кто здесь?
Скопировать
I'll keep you informed.
Whatever's affecting the Commander's DNA is working at a submolecular level.
I'd like to set up an electron resonance scanner in the Science Lab to get a closer look.
Я буду держать вас в курсе.
То, что воздействовало на ДНК коммандера, работает на субмолекулярном уровне.
Я хотел бы настроить электронный резонансный сканер в научной лаборатории для детального изучения.
Скопировать
This amino acid has been formed as a result of the breakdown of the toxin in her bloodstream.
It's affecting the normal flow of neurotransmitters and very likely having a hallucinogenic effect.
Is she delusional?
Взгляните. Эта аминокислота образовалась в результате распада токсина в ее крови.
Она нарушает нормальный поток нейротрансмиттеров и, вероятно, вызывает галлюциногенный эффект.
У нее бред?
Скопировать
The Political Office, despite its connection to the president... is a civilian agency outside the direct chain of command.
Orders affecting military personnel must come from within the military hierarchy... starting from the
A senator cannot give you a direct order.
Политическое управление, несмотря на связь с президентом, является гражданской организацией вне воинской иерархии.
Приказы для военных должны идти по воинской иерархии, начиная с президента, через Объединённый Штаб непосредственно до старших офицеров.
Сенатор не может дать вам прямой приказ.
Скопировать
You're having trouble doing your job when she's on the Defiant, and that's a problem.
It's also affecting your relationship and that's another problem.
Don't take it so hard.
Тебе сложно выполнять свою работу, когда она на "Дефаенте", вот в чем проблема.
А еще это влияет на ваши отношения, и это еще одна проблема.
Не принимай это так близко к сердцу.
Скопировать
I'm losing beauty sleep because of this alarm.
It's affecting my pores.
Dad. Dad, look at my pores.
Я теряю здоровый сон из-за этой дурацкой сигнализации.
Это сказывается на моих порах.
Папа, пап, посмотри на мои поры?
Скопировать
You're right.
She's even affecting my work now.
She's the Titanic.
Ты прав.
Теперь она даже в мою работу вмешивается.
Она - Титаник.
Скопировать
They stopped using it over 20 years ago.
It was adversely affecting their fertility.
- So no kids. - Right.
Его не используют уже 20 лет.
Даргол отрицательно влияет на рождаемость.
- Вот почему у них нет детей.
Скопировать
Congratulations.
Feel like I'm affecting policy discussion.
Why did you find me?
Поздравляю.
Мне кажется, я играю всё большую роль в обсуждении решений.
-Зачем ты пришёл и нашёл меня сегодня? -Что?
Скопировать
We won't have much time to...
Escape and live out our lives without affecting history.
Or...
Поэтому у нас не будет много времени...
Сбежать и прожить наши жизни, не повлияв на историю.
Или...
Скопировать
Oh well, well that's just great!
We're not there yet, so it should not be affecting us.
What is absolutely certain is that we are being affected by the Tweedle incompetence principle.
О, это же здорово!
Слишком рано, чтобы он начал на нас влиять.
Абсолютоно точно одно -- мы страдаем от принципа некомпетентности Твидла.
Скопировать
It's our warp field.
The enhanced drive is emitting some form of subspace radiation that's affecting Voyager's infrastructure
It's beginning to break down the molecular bonds in all surrounding sections.
Это наше варп поле.
Усовершенствованный двигатель излучает некую форму подпространственной радиации, которая разрушает инфраструктуру "Вояджера".
Она начинает разрывать молекулярные связи во всех соседних секциях.
Скопировать
There's a pattern here.
A force lived at the hotel in the last decades affecting staff and residents.
- I just fear there's no way to-- - A Thesulac.
В этом есть логика.
Какая-то сила столько лет живет в "Гиперионе" околдовывая прислугу и постояльцев.
- Но, боюсь, нет действенного способа...
Скопировать
No, sir, that was Mr Percy Gorringe who telephoned just before you entered.
Affecting to be yourself, sir, I assured him his request to borrow £1 ,000 could not be entertained.
- l thought it would save you discomfort.
Нет, сэр. Мистер Перси Горриндж позвонил перед вашим приходом.
Притворившись вами, сэр, я отказался одолжить ему искомую тысячу.
Больше вам не стоит беспокоиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов affecting (эфэктин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы affecting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфэктин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение